"la iniciativa mundial de presentación de informes" - Traduction Espagnol en Arabe

    • مبادرة الإبلاغ العالمية
        
    • ومبادرة الإبلاغ العالمية
        
    • لمبادرة الإبلاغ العالمية
        
    El Grupo de Trabajo Intergubernamental conviene en cooperar más estrechamente con otras iniciativas, inclusive la Iniciativa mundial de presentación de informes. UN ويوافق الفريق الحكومي الدولي على التعاون تعاوناً أوثق مع المبادرات الأخرى، بما فيها مبادرة الإبلاغ العالمية.
    La UNCTAD organizará una reunión con la Iniciativa mundial de presentación de informes para debatir la colaboración en la esfera de las directrices y su aplicación. UN وسينظم الأونكتاد اجتماعاً مع مبادرة الإبلاغ العالمية لمناقشة التعاون بشأن المبادئ التوجيهية وتنفيذها.
    Otras iniciativas prevén la presentación de informes como métodos de verificación, por ejemplo, la Iniciativa mundial de presentación de informes. UN وتلجأ مبادرات أخرى مثل مبادرة الإبلاغ العالمية إلى أساليب للتحقق منها إعداد التقارير.
    La UNCTAD debía coordinar su labor sobre presentación de informes con otras entidades, incluso el Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente y la Iniciativa mundial de presentación de informes. UN كما ينبغي أن ينسق الأونكتاد ما ينجزه من أعمال في مجال وضع التقارير مع مبادرات أخرى، منها برنامج الأمم المتحدة للبيئة ومبادرة الإبلاغ العالمية.
    Debería promover instrumentos encaminados a mejorar los estándares a lo largo de la cadena de producción y distribución, incluidas las directrices para las empresas multinacionales de la OCDE y la Iniciativa mundial de presentación de informes. UN وينبغي لهذا الإطار أن يعزز الصكوك التي تهدف إلى تحسين المعايير على امتداد سلسلة الإمداد، بما في ذلك المبادئ التوجيهية لمنظمة التعـــاون والتنميـــة فـــي الميـــدان الاقتصادي بشأن المؤسسات المتعددة الجنسيات ومبادرة الإبلاغ العالمية.
    65. Un representante de la Iniciativa mundial de presentación de informes (GRI) hizo una introducción a la Iniciativa y sus últimas actividades en la esfera de elaboración de directrices para la presentación de informes sobre sostenibilidad. UN 65- وقدم ممثل لمبادرة الإبلاغ العالمية عرضاً لهذه المبادرة ولأنشطتها في الآونة الأخيرة في مجال إرشادات الإبلاغ المتعلق بالاستدامة.
    Esas normas se habían desarrollado para complementar la labor de organizaciones como la Iniciativa mundial de presentación de informes y la Organización Internacional de Normalización. UN وقد وُضع هذان المعياران لتكملة أعمال منظمات مثل مبادرة الإبلاغ العالمية والمنظمة الدولية للتوحيد القياسي.
    Es esencial la divulgación pública de las normas y el comportamiento de las empresas, como puede hacerse por medio de la Iniciativa mundial de presentación de informes. UN ويعد كشف مؤسسات الأعمال عن المعايير والأداء للعموم أمراً هاماً، وذلك على سبيل المثال من خلال مبادرة الإبلاغ العالمية.
    Muchas empresas han adoptado el formato de la Iniciativa mundial de presentación de informes. UN وقد أصبح العديد من الشركات يتبع نموذج مبادرة الإبلاغ العالمية.
    25. En cuanto a las iniciativas ambientales apoyadas por el Fondo y la Fundación que están fuera de los marcos programáticos, cabe mencionar la Iniciativa mundial de presentación de informes. UN 25 - وفيما يتصل بالمبادرات البيئية التي يدعمها الصندوق والمؤسسة والتي تقع خارج الأطر، يجدر ذكر مبادرة الإبلاغ العالمية.
    Para el año 2002, la Iniciativa mundial de presentación de informes se establecerá como órgano internacional de carácter permanente e independiente, con una estructura de gobierno de amplia participación. UN وبحلول عام 2002، ستكون مبادرة الإبلاغ العالمية قد تأسست باعتبارها جهازا دائما ومستقلا ودوليا ينطوي على هيكل حكم تعدّد فيه الأطراف صاحبة المصلحة.
    Se encomió la Iniciativa mundial de presentación de informes como una iniciativa voluntaria sobre los recursos naturales. UN 136 - وجرى الثناء على مبادرة الإبلاغ العالمية بوصفها مبادرة تطوعية معنية بالموارد الطبيعية.
    Se encomió la Iniciativa mundial de presentación de informes como una iniciativa voluntaria sobre los recursos naturales. UN 136 - وجرى الثناء على مبادرة الإبلاغ العالمية بوصفها مبادرة تطوعية معنية بالموارد الطبيعية.
    A este respecto, se mencionó la importancia de garantizar la coordinación con otros requisitos, como los de la Iniciativa mundial de presentación de informes y los principios de la OCDE para las empresas multinacionales. UN وفي هذا الصدد أشير إلى أهمية التنسيق مع متطلبات أخرى مثل مبادرة الإبلاغ العالمية ومبادئ منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي للشركات متعددة الجنسية.
    64. El Pacto Mundial y la Iniciativa mundial de presentación de informes estimulan la responsabilidad respecto del medio natural y social y la publicación de información en ese sentido. UN 64- ويشجع " الميثاق العالمي " و " مبادرة الإبلاغ العالمية " الاضطلاع بالمسؤوليات البيئية والاجتماعية والكشف عنها.
    El Fondo y la Fundación apoyan asimismo muchas de las asociaciones de colaboración que se exponen en el presente informe, por ejemplo, la Iniciativa mundial de presentación de informes. UN كما يدعم صندوق الأمم المتحدة للشراكات الدولية ومؤسسة الأمم المتحدة عدة شراكات يشير إليها هذا التقرير، مثل مبادرة الإبلاغ العالمية.
    la Iniciativa mundial de presentación de informes la han puesto en marcha varias partes interesadas internacionales con el fin de establecer un marco común para la presentación voluntaria de informes sobre las dimensiones económica, ecológica y social de sus actividades, productos y servicios14. UN ومبادرة الإبلاغ العالمية مجهود دولي يبذله أصحاب الشأن المتعددون لوضع إطار مشترك للإبلاغ التطوعي فيما يتعلق بالأبعاد الاقتصادية والبيئية والاجتماعية للأنشطة والمنتجات والخدمات على مستوى المنظمات(14).
    Algunas asociaciones de colaboración (por ejemplo, la iniciativa " alto a la tuberculosis " para la erradicación de esa enfermedad, y la Iniciativa mundial de presentación de informes) cuentan con mecanismos de evaluación de los resultados que contribuyen considerablemente a centrar la asociación y aumentar la transparencia y la capacidad de rendición de cuentas de las iniciativas con los interesados externos. UN وتقدم بعض الشراكات (مثل الشراكة من أجل وقف السل ومبادرة الإبلاغ العالمية) آليات داخلية لتقييم الأثر، تساهم إلى حد كبير في تحديد المجالات التي تركز عليها الشراكات وفي زيادة الشفافية والمساءلة في المبادرات بالنسبة لأصحاب المصلحة الخارجيين.
    9. Como se señaló en los documentos anteriores (TD/B/COM.2/ISAR/29 y TD/B/COM.2/ISAR/34), los indicadores seleccionados están tomados de una serie de iniciativas anteriores relativas a la presentación de informes, en particular las prácticas de información financiera, las prácticas de empresas concretas, las normas de información de los gobiernos y la Iniciativa mundial de presentación de informes. UN 9- وتستمَّد المؤشرات المختارة، كما ذكر في الوثيقتين TD/B/COM.2/ISAR/29) و(TD/B/COM.2/ISAR/34، من مجموعة مبادرات الإبلاغ الموجودة، والتي تشمل ممارسات الإبلاغ المالي، وممارسات مؤسسات تجارية معينة، والمبادئ التوجيهية لمعايير الإبلاغ الحكومية، ومبادرة الإبلاغ العالمية.
    El PNUMA actúa como agente del cambio trabajando con las empresas multinacionales en la promoción de la responsabilidad social corporativa y apoyando la presentación de informes sobre sostenibilidad, incluso por medio del Pacto Mundial y la Iniciativa mundial de presentación de informes, y la elaboración de normas de la ISO, como la relativa a la responsabilidad social. UN ويعمل اليونيب كعامل تغيير بالعمل، مع الشركات المتعددة الجنسيات، على تشجيع المسؤولية الاجتماعية للشركات ودعم تقديم تقارير عن الاستدامة، بما في ذلك من خلال الاتفاق العالمي ومبادرة الإبلاغ العالمية ووضع معايير متوافقة مع مواصفات المنظمة الدولية لتوحيد المقاييس، مثل المعايير المتعلقة بالمسؤولية الاجتماعية.
    c) Insumos sustantivos y asistencia para el desarrollo y la adopción de conjuntos de indicadores de la Iniciativa mundial de presentación de informes para tres sectores industriales y sobre cuestiones y temas intersectoriales específicos. UN (ج) مدخلات ومساعدات مضمونية من أجل وضع واتباع مجموعة مؤشرات لمبادرة الإبلاغ العالمية لثلاثة قطاعات صناعية، ومن أجل قضايا ومواضيع هامة مختارة تعم قطاعات عديدة.
    4. El presente informe, que ha sido preparado teniendo presentes las directrices de la Iniciativa mundial de presentación de informes (GRI, en sus siglas en inglés) y las Normas Internacionales de Información Financiera (NIIF), tiene por objeto ofrecer un trabajo detallado sobre la metodología de la medición con miras a proporcionar directrices de aplicación voluntaria para la preparación de informes utilizando los indicadores seleccionados. UN 4- إن غرض هذا التقرير، والذي أُعد بالرجوع إلى المبادئ التوجيهية لمبادرة الإبلاغ العالمية والمعايير الدولية للإبلاغ المالي، هو تقديم وصف مفصل للأعمال المتعلقة بمنهجية القياس بهدف تقديم إرشاد طوعي لإعداد التقارير باستخدام المؤشرات المختارة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus