"la iniciativa para el desarrollo" - Traduction Espagnol en Arabe

    • مبادرة التنمية
        
    • مبادرة تنمية
        
    • لمبادرة التنمية
        
    • مبادرة تطوير
        
    Se contratarán trabajadores de desarrollo de la comunidad, en el marco de la Iniciativa para el Desarrollo Humano. UN وسيتم، في إطار مبادرة التنمية البشرية، توظيف العاملين في مجال التنمية المجتمعية.
    En el anexo I se bosquejan los principales aspectos de los 15 proyectos del conjunto de medidas de la Iniciativa para el Desarrollo Humano. UN ويرد في المرفق اﻷول موجز للجوانب الهامة لكل المشاريع الخمسة عشر في مجموعة مبادرة التنمية البشرية.
    Las metas básicas del proyecto de apoyo a la Iniciativa para el Desarrollo Humano eran lograr el desarrollo y velar por que se satisfacieran las necesidades de los más pobres. UN وتكمن اﻷهداف اﻷساسية لمشروع دعم مبادرة التنمية البشرية في ضمان التنمية وضمان تلبية احتياجات أفقر السكان.
    la Iniciativa para el Desarrollo Humano aportaba los servicios de vigilancia y evaluación de dos funcionarios que dependían únicamente del PNUD. UN وتأخذ مبادرة التنمية البشرية في الحسبان وجود اثنين من الموظفين المتفرغين للرصد والتقييم مسؤولين أمام البرنامج وحده.
    Con arreglo a un criterio de intervención precoz, la Iniciativa para el Desarrollo del Niño aplica diversas estrategias para hacer frente a esas condiciones de riesgo y contribuir así a la buena salud y al bienestar de los niños. UN و إذ تستهدي مبادرة تنمية الطفل بفلسفة التدخل الباكر، فإنها تقوم بتنفيذ ضرب من الاستراتيجيات لعلاج هذه الظروف الخطرة، وتساهم بذلك في تحسين صحة اﻷطفال ورفاههم.
    La misión concluyó que los proyectos que integraban la ampliación de la Iniciativa para el Desarrollo Humano siguen cumpliendo sus objetivos y aportan experiencias y enseñanzas estratégicas claves para el futuro. UN وتبين للبعثة أن مشاريع تمديد مبادرة التنمية البشرية ما زالت تحقق أهدافها وتقدم دروسا استراتيجية وخبرات للمستقبل.
    Otra delegación, a la que se sumaron varias delegaciones más, encomió la Iniciativa para el Desarrollo Humano como modelo logrado de mitigación de la pobreza que podría reproducirse en otros países. UN وأثنى وفد آخر، مؤيدا في ذلك من عدة وفود أخرى، على مبادرة التنمية البشرية بوصفها نموذجا ناجحا للتخفيف من حدة الفقر ويمكن تكرارها في بلدان أخرى.
    Las metas básicas del proyecto de apoyo a la Iniciativa para el Desarrollo Humano eran lograr el desarrollo y velar por que se satisfacieran las necesidades de los más pobres. UN وتكمن اﻷهداف اﻷساسية لمشروع دعم مبادرة التنمية البشرية في ضمان التنمية وضمان تلبية احتياجات أفقر السكان.
    la Iniciativa para el Desarrollo Humano aportaba los servicios de vigilancia y evaluación de dos funcionarios que dependían únicamente del PNUD. UN وتأخذ مبادرة التنمية البشرية في الحسبان وجود اثنين من الموظفين المتفرغين للرصد والتقييم مسؤولين أمام البرنامج وحده.
    No queremos la clase de ayuda que nos quite la Iniciativa para el Desarrollo en dignidad y que incremente, en lugar de reducir, la dependencia de esa ayuda. UN نحن لا نريد المساعدة التي تأخذ منا مبادرة التنمية الكريمة، وتزيد بدلا من أن تخفض من اعتمادنا على المساعدة.
    La segunda y actual fase de la ampliación de la Iniciativa para el Desarrollo Humano consta de 10 proyectos y concluirá a mediados de 1999. UN وتتألف المرحلة الثانية، وهي مرحلة تمديد مبادرة التنمية البشرية، أي المرحلة الحالية، من ١٠ مشاريع وستكتمل في منتصف ١٩٩٩.
    La lección fundamental que puede extraerse de la Iniciativa para el Desarrollo Humano es que el enfoque en la comunidad ha tenido éxito. UN والدرس اﻷساسي إلى أقصى حد المستفاد من مبادرة التنمية البشرية هو أن نهج الجماعات المحلية كان ناجحا.
    En general, los proyectos de la Iniciativa para el Desarrollo Humano lograban los objetivos y modalidades con eficiencia. UN ومشاريع مبادرة التنمية البشرية تحقق بشكل عام وبفعالية أهداف المشاريع الفردية وتتبع طرق تنفيذها.
    En general, los proyectos de la Iniciativa para el Desarrollo Humano lograban los objetivos y modalidades con eficiencia. UN ومشاريع مبادرة التنمية البشرية تحقق بشكل عام وبفعالية أهداف المشاريع الفردية وتتبع طرق تنفيذها.
    De este modo, los proyectos de la Iniciativa para el Desarrollo Humano procuraban con eficacia y éxito sus objetivos propios a nivel de las bases. UN ومن ثم فإن مشاريع مبادرة التنمية البشرية تعمل على تحقيق أهدافها بنجاح وفعالية على مستوى القواعد الشعبية.
    Asistencia a Myanmar: Ampliación de la Iniciativa para el Desarrollo Humano UN تقديم المساعدة إلى ميانمار: تمديد فترة مبادرة التنمية البشرية
    Se han formulado y coordinado proyectos en el marco de la Iniciativa para el Desarrollo Humano. UN ويجري صوغ المشاريع وتنسيقها ضمن إطار مبادرة التنمية البشرية.
    Asistencia a Myanmar: Ampliación de la Iniciativa para el Desarrollo Humano UN تقديم المساعدة إلى ميانمار: تمديد فترة مبادرة التنمية البشرية
    Otra delegación manifestó que el informe sobre la Iniciativa para el Desarrollo Humano contenía gran riqueza de información, y pidió que se hiciera público en el sitio web de la Junta Ejecutiva una vez que se hubiera concluido. UN وذكر وفد آخر أن تقرير مبادرة التنمية البشرية ثري بالمعلومات، وطلب عرضه على الموقع الشبكي للمجلس التنفيذي عند اكتماله.
    En una serie de cuatro talleres organizados a lo largo de los dos últimos años se esbozaron los planes de acción para la aplicación de la Iniciativa para el Desarrollo de la Capacidad en África. UN وحُددّت الخطوط العريضة لخطط العمل لتحقيق مبادرة تنمية القدرات الأفريقية في اربع حلقات عمل عقدت على مدى العامين الماضيين.
    En cumplimiento de dicha decisión, a principios de 1999 una misión internacional compuesta por tres miembros hizo un examen independiente de la Iniciativa para el Desarrollo Humano. UN واستجابة لهذا المقرر أجرت بعثة دولية مؤلفة من ثلاثة أعضاء استعراضا مستقلا لمبادرة التنمية البشرية في أوائل عام ١٩٩٩.
    Sus miembros participaron en talleres organizados por la Iniciativa para el Desarrollo del Diamante, que subrayaron el tema de los diamantes como motor para el desarrollo. UN وشارك أعضاء الفريق العامل في حلقات عمل نظمتها مبادرة تطوير قطاع الماس تسلط الضوء على موضوع الماس بوصفه محركا للتنمية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus