"la iniciativa sobre la pobreza" - Traduction Espagnol en Arabe

    • مبادرة الفقر
        
    • المبادرة المعنية بالفقر
        
    • ومبادرة الفقر
        
    • للمبادرة المعنية بالفقر
        
    la Iniciativa sobre la pobreza y el medio ambiente permite la incorporación efectiva de las cuestiones del medio ambiente en los planes de desarrollo nacionales. UN وتنص مبادرة الفقر والبيئة على الدمج الفعال للشواغل البيئية في خطط التنمية الوطنية.
    la Iniciativa sobre la pobreza y el Medio Ambiente contribuiría a Cumbre Mundial sobre Desarrollo Sostenible a los diez años de la Conferencia de Río. UN وقال إن مبادرة الفقر والبيئة سوف تسهم في العملية التحضيرية لمؤتمر ريو + 10: أي مؤتمر القمة للتنمية المستدامة.
    También se iniciaron consultas con la Iniciativa sobre la pobreza y el Medio Ambiente, auspiciada conjuntamente por el PNUD y el PNUMA, sobre la provisión de apoyo técnico para el desarrollo de la primera estrategia de reducción de la pobreza de Liberia. UN وبدأ في إجراء مشاورات مع مبادرة الفقر والبيئة المشتركة بين برنامج الأمم المتحدة الإنمائي واليونيب فيما يتعلق بتوفير الدعم التقني لوضع أول استراتيجية للحد من الفقر في ليبيريا.
    Una de ellas era la Iniciativa sobre la pobreza y el medio ambiente, que gestionan conjuntamente el PNUD y el Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente (PNUMA). UN وكانت إحداها المبادرة المعنية بالفقر والبيئة، وهي برنامج مشترك بين البرنامج الإنمائي وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة.
    El programa de la Iniciativa sobre la pobreza y el medio ambiente está iniciando un examen a mitad de período que contribuirá a seguir integrando sus métodos de trabajo. UN وقد شرع برنامج المبادرة المعنية بالفقر والبيئة في إجراء استعراض منتصف المدة الذي سيساعد على زيادة تكامل أساليب عمله.
    Se intentará además colaborar estrechamente con la Dependencia de Evaluación del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente (PNUMA) en la evaluación conjunta de la aplicación de la Iniciativa sobre la pobreza y el medio ambiente, entre otras cosas. UN وسيسعى التقييم إلى إقامة تعاون وثيق مع وحدة التقييم التابعة لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة، بما في ذلك القيام بتقييم مشترك للتجربة المكتسبة من المبادرة المعنية بالفقر والبيئة.
    La ejecución también se verá facilitada por la cooperación con otras iniciativas como el apoyo al Convenio sobre la Diversidad Biológica, el proceso de Perspectivas del Medio Ambiente Mundial, la Iniciativa sobre la pobreza y el medio ambiente, que es común a otros subprogramas, el proyecto sobre la economía de los servicios de los ecosistemas y la diversidad biológica y la estrategia de seguimiento de la Evaluación de Ecosistemas del Milenio. UN كما ستقدم المساعدة في الإنجاز من خلال التعاون مع مبادرات أخرى تشمل دعم اتفاقية التنوع البيولوجي وعملية توقعات البيئة العالمية، ومبادرة الفقر والبيئة (التي ترد أيضاً في برامج فرعية أخرى) واقتصاديات النظم الإيكولوجية والتنوع البيولوجي، واستراتيجية متابعة تقييم النظم الإيكولوجية للألفية.
    Varias delegaciones subrayaron que la Iniciativa sobre la pobreza y el medio ambiente era un importante ejemplo de buena práctica que debería ampliarse como modelo de colaboración con el Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente (PNUMA). UN وأكدت عدة وفود أن مبادرة الفقر والبيئة مثال هام على ممارسة جيدة ينبغي الارتقاء بها كنموذج للتعاون مع برنامج الأمم المتحدة للبيئة.
    Varias delegaciones subrayaron que la Iniciativa sobre la pobreza y el medio ambiente era un importante ejemplo de buena práctica que debería ampliarse como modelo de colaboración con el Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente (PNUMA). UN وأكدت عدة وفود أن مبادرة الفقر والبيئة مثال هام على ممارسة جيدة ينبغي الارتقاء بها كنموذج للتعاون مع برنامج الأمم المتحدة للبيئة.
    Unidad de medida: número de planes nacionales, subnacionales y sectoriales de desarrollo y presupuestos apoyados por la Iniciativa sobre la pobreza y el medio ambiente que demuestran la incorporación ambiental en favor de los pobres. UN وحدة القياس: عدد الخطط والميزانيات الإنمائية دون الوطنية والقطاعية التي تدعمها مبادرة الفقر والبيئة والتي تبين التعميم البيئي الموالي للفقراء
    Unidad de medida: número de planes nacionales, subnacionales y sectoriales de desarrollo y presupuestos apoyados por la Iniciativa sobre la pobreza y el medio ambiente que demuestran la incorporación ambiental en favor de los pobres. UN وحدة القياس: عدد الخطط والميزانيات الإنمائية دون الوطنية والقطاعية التي تدعمها مبادرة الفقر والبيئة والتي تبين التعميم البيئي الموالي للفقراء
    Un memorando de entendimiento suscrito recientemente entre el PNUD y el PNUMA proporciona una base para una colaboración innovadora, como ejemplo de la cual cabe citar la Iniciativa sobre la pobreza y el medio ambiente, que supone el intercambio de recursos y de conocimientos técnicos en países piloto de África y Asia. UN وتوفر مذكرة تفاهم جديدة بين البرنامج الإنمائي وبرنامج البيئة إطار عمل للتعاون الابتكاري، ومن أمثلته مبادرة الفقر - البيئة التي تتضمن تقاسم الموارد والخبرة في البلدان الرائدة في أفريقيا وآسيا.
    Bélgica participa concretamente en este enfoque mediante la financiación de la Iniciativa sobre la pobreza y el medio ambiente, un programa conjunto del PNUMA y del PNUD, y subvenciona la investigación universitaria sobre la contribución a la protección del medio ambiente de los documentos de estrategia de reducción de la pobreza. UN وتشارك بلجيكا بشكل ملموس في هذا النهج بتمويلها مبادرة الفقر والبيئة، وهي عبارة عن برنامج مشترك بين برنامج الأمم المتحدة للبيئة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، كما أنها تدعم الأبحاث الجامعية المتصلة بالمواءمة بين ورقات استراتيجية الحد من الفقر والبيئة.
    Hay una alianza específica que integra oficialmente ambas esferas de interés: la Iniciativa sobre la pobreza y el medio ambiente, que se gestiona junto con el PNUMA y que ha dado muestras de ofrecer muchas posibilidades. UN وثمة شراكة واحدة يتكامل فيها رسميا مجالا التركيز المذكوران هي المبادرة المعنية بالفقر والبيئة، وهي الشراكة المبرمة مع برنامج الأمم المتحدة للبيئة والتي تعِد بتحقيق نتائج كبيرة.
    Los resultados varían de un país a otro dependiendo del empeño del Gobierno, el grado de cooperación que haya dentro de este y la eficacia de la ejecución de la Iniciativa sobre la pobreza y el medio ambiente. UN وتتفاوت النتائج باختلاف البلدان حيث تعتمد على التزام الحكومة ومستوى التعاون فيها وفعالية تنفيذ المبادرة المعنية بالفقر والبيئة.
    Incluso el propio programa que se ocupa expresamente de la relación entre pobreza y medio ambiente, que es la Iniciativa sobre la pobreza y el medio ambiente, está separado del resto de la estructura del PNUD y funciona mediante una administración paralela. UN أما البرنامج الوحيد الذي يركز صراحة على الصلة بين الفقر والبيئة، ألا وهو المبادرة المعنية بالفقر والبيئة، فهو معزول هو الآخر عن باقي هيكل البرنامج الإنمائي ويعمل من خلال إدارة موازية.
    Recomendación 2: la Iniciativa sobre la pobreza y el medio ambiente representa una buena práctica y debería ampliarse para proporcionar un modelo de cómo funciona el PNUD en el ámbito de los países. UN التوصية 2: تشكل المبادرة المعنية بالفقر والبيئة ممارسة جيدة ينبغي توسيع نطاقها لتقدم نموذجا لكيفية عمل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي على الصعيد القطري.
    El modelo de la Iniciativa sobre la pobreza y el medio ambiente también debería usarse como modelo de colaboración con otros organismos. UN 37 - وينبغي أيضا أن تكون المبادرة المعنية بالفقر والبيئة نموذجا يُحتذى به في التعاون مع الوكالات الأخرى.
    la Iniciativa sobre la pobreza y el medio ambiente; UN المبادرة المعنية بالفقر والبيئة؛
    La ejecución también se verá facilitada por la cooperación con otras iniciativas como el apoyo al Convenio sobre la Diversidad Biológica, el proceso de Perspectivas del Medio Ambiente Mundial, la Iniciativa sobre la pobreza y el medio ambiente, que es común a otros subprogramas, el proyecto sobre la economía de los servicios de los ecosistemas y la diversidad biológica y la estrategia de seguimiento de la Evaluación de Ecosistemas del Milenio. UN كما ستقدم المساعدة في الإنجاز من خلال التعاون مع مبادرات أخرى تشمل دعم اتفاقية التنوع البيولوجي وعملية توقعات البيئة العالمية، ومبادرة الفقر والبيئة (التي ترد أيضاً في برامج فرعية أخرى) واقتصاديات النظم الإيكولوجية والتنوع البيولوجي، واستراتيجية متابعة تقييم النظم الإيكولوجية للألفية.
    Como resultado de la Iniciativa sobre la pobreza y el medio ambiente que lleva a cabo el PNUMA, en cuatro políticas nacionales nuevas o revisadas de países africanos se incorporó la dimensión ambiental, en comparación con dos en el bienio precedente. UN ونتيجة للمبادرة المعنية بالفقر والبيئة لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة، عملت 4 سياسات وطنية جديدة أو منقحة في أفريقيا على إدماج البعد البيئي، مقارنة باثنتين في فترة السنتين السابقة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus