Se hizo una declaración en nombre de la Iniciativa sobre Tecnología del Clima del Organismo Internacional de Energía. | UN | كما تم الإدلاء ببيان نيابة عن مبادرة تكنولوجيا المناخ بالوكالة الدولية للطاقة. |
Un representante de la Oficina de Asuntos del Espacio Ultraterrestre presentó una exposición acerca de la Iniciativa sobre Tecnología espacial con dimensión humana. | UN | وقدّم ممثل مكتب شؤون الفضاء الخارجي عرضاً قدّم فيه مبادرة تكنولوجيا ارتياد الإنسان للفضاء. |
Un total de 38 países participaron en las actividades realizadas en el marco de la Iniciativa sobre Tecnología Espacial con Dimensión Humana. | UN | وشارك ما مجموعه 38 بلداً في الأنشطة التي جرت في إطار مبادرة تكنولوجيا ارتياد الإنسان للفضاء. |
En la actualidad celebra reuniones sobre transferencia de tecnología, eficiencia de la energía industrial y financiación en cuestiones de carbono, en cooperación con el Gobierno de Austria y la Iniciativa sobre Tecnología del Clima. | UN | وهي تعقد حالياً اجتماعات بشأن نقل التكنولوجيا وكفاءة الطاقة الصناعية وتمويل الكربون بالتعاون مع حكومة النمسا ومبادرة تكنولوجيا المناخ. |
Anexo II SEMINARIO CONJUNTO DE la Iniciativa sobre Tecnología DEL | UN | الحلقة الدراسية المشتركة بين مبادرة التكنولوجيا المتعلقة |
El proyecto se llevó a cabo en colaboración con la Universidad Internacional del Espacio y la Oficina de Asuntos del Espacio Ultraterrestre en el marco de la Iniciativa sobre Tecnología espacial básica. | UN | وقد اضطُلع بالمشروع بالتعاون مع الجامعة الدولية للفضاء ومكتب شؤون الفضاء الخارجي ضمن إطار مبادرة علوم الفضاء الأساسية. |
La delegación expresó su reconocimiento por la Iniciativa sobre Tecnología de la información y las comunicaciones. | UN | وأعرب الوفد عن تقديره لمبادرة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات. |
Estos informes también contienen información acerca de los seminarios conjuntos de la Iniciativa sobre Tecnología del Clima y la industria sobre la difusión de tecnología en las regiones de Asia y el Pacífico y de América Latina y el Caribe, organizados en colaboración con la secretaría. | UN | ويتضمن هذان التقريران أيضاً معلومات عن الحلقتين الدراسيتين المشتركتين بين المبادرة المتعلقة بتكنولوجيا المناخ والصناعة حول نشر التكنولوجيا في منطقة آسيا والمحيط الهادئ ومنطقة أمريكا اللاتينية والكاريبي، اللتين نظمتا بالتعاون مع الأمانة. |
Resumen de la serie de datos de la Iniciativa sobre Tecnología del Clima acerca de los centros nacionales de información tecnológica en los países en desarrollo | UN | ملخص مجموعة بيانات معهد " مبادرة تكنولوجيا المناخ " عن المراكز الوطنية لمعلومات التكنولوجيا في البلدان النامية |
14. En la quinta sesión, el 4 de noviembre, hizo una declaración el Presidente de la Iniciativa sobre Tecnología del Clima. | UN | ٤١- وفي الجلسة الخامسة، المعقودة في ٤ تشرين الثاني/نوفمبر، أدلى رئيس مبادرة تكنولوجيا المناخ ببيان. |
66. En la séptima sesión, el 4 de junio, hizo una declaración el representante de la Iniciativa sobre Tecnología del Clima del Organismo Internacional de Energía. | UN | 66- وفي الجلسة 7 المعقودة في 4 حزيران/يونيه، أدلى ببيان ممثل عن مبادرة تكنولوجيا المناخ، التابعة لوكالة الطاقة الدولية. |
En la misma sesión hizo una declaración un representante de la Iniciativa sobre Tecnología del Clima del Organismo Internacional de Energía. | UN | وفي الجلسة نفسها، قدم ممثل " مبادرة تكنولوجيا المناخ " التابعة لوكالة الطاقة الدولية بياناً. |
El OSACT reconoció el apoyo constante prestado por la Iniciativa sobre Tecnología del Clima (CTI) y también alentó a la CTI a seguir colaborando con el PNUMA y el PNUD en el análisis preliminar de los resultados de las evaluaciones de las necesidades tecnológicas. | UN | وسلمت الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية باستمرار دعم مبادرة تكنولوجيا المناخ وشجعت أيضاً هذه المبادرة على مزيد التعاون مع برنامج الأمم المتحدة للبيئة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي بشأن التحليل الأولي لنتائج عمليات تقييم الاحتياجات في مجال التكنولوجيا. |
Se comenzó la Iniciativa sobre Tecnología Espacial Básica, dirigida a generar capacidad para la tecnología espacial en los países en desarrollo. | UN | وجرى إطلاق مبادرة تكنولوجيا الفضاء الأساسية، وترمي هذه المبادرة إلى بناء قدرات في مجال تكنولوجيا الفضاء في البلدان النامية. |
C. la Iniciativa sobre Tecnología espacial con dimensión humana | UN | جيم- مبادرة تكنولوجيا ارتياد الإنسان للفضاء |
Proporcionaron apoyo económico para la organización del taller los Gobiernos de Finlandia y de los Estados Unidos de América, así como la Comisión Europea y la Iniciativa sobre Tecnología del Clima. | UN | وقدمت حكومتا فنلندا والولايات المتحدة الأمريكية، والمفوضية الأوروبية ومبادرة تكنولوجيا المناخ، دعماً مالياً لتنظيم حلقة العمل. |
El Gobierno del Canadá, la Comunidad Europea, el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD) y la Iniciativa sobre Tecnología del Clima (ITC) proporcionaron apoyo financiero para la organización del taller. | UN | وقدم كل من حكومة كندا والمفوضية الأوروبية وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومبادرة تكنولوجيا المناخ دعماً مالياً لتنظيم حلقة العمل. |
Los grupos de trabajo examinaron cuestiones relativas a la ciencia de la microgravedad, la educación, la divulgación y el fomento de la capacidad y la Iniciativa sobre Tecnología espacial con dimensión humana. | UN | ونظرت الأفرقة العاملة في علوم الجاذبية المتناهية الصغر؛ والتعليم والتوعية الخارجية وبناء القدرات؛ ومبادرة تكنولوجيا الفضاء البشرية. |
Se presentó la Iniciativa sobre Tecnología Espacial Básica, dirigida a generar una capacidad interna para utilizar la tecnología de pequeños satélites para el desarrollo sostenible. | UN | وجرى إطلاق مبادرة التكنولوجيا الأساسية للفضاء لبناء قدرات داخلية لتسخير تكنولوجيا السواتل الصغيرة لأغراض التنمية. |
El resultado de esas deliberaciones contribuirá a los esfuerzos por establecer un programa de estudios aeroespaciales que se ejecutará como parte de la Iniciativa sobre Tecnología espacial básica en 2012. | UN | وسوف تسهم نتائج تلك المناقشات في الجهود الرامية إلى وضع منهج لتدريس علوم الفضاء الجوي، سيطبَّق في إطار مبادرة علوم الفضاء الأساسية في عام 2012. |
Los objetivos de la reunión fueron sensibilizar a los Estados Miembros de las Naciones Unidas acerca de la tecnología espacial con dimensión humana y sus aplicaciones y examinar el modo de promover la Iniciativa sobre Tecnología espacial con dimensión humana a nivel mundial. | UN | وتمثلت أهداف اجتماع الخبراء في إذكاء الوعي بشأن تكنولوجيا الفضاء البشرية وتطبيقاتها بين الدول الأعضاء في الأمم المتحدة ومناقشة كيفية الترويج لمبادرة تكنولوجيا الفضاء البشرية في العالم. |
7. Los dos últimos talleres regionales citados se celebraron en cooperación con los dos seminarios regionales industriales sobre difusión de tecnología organizados por la Iniciativa sobre Tecnología del Clima. | UN | 7- ونُظمت حلقتا العمل الإقليميتان الأخيرتان من حلقات العمل الثلاث المشار إليها في إطار حلقتين دراسيتين إقليميتين نظمتهما " المبادرة المتعلقة بتكنولوجيا المناخ " حول نشر التكنولوجيا وشاركت فيهما دوائر الصناعة. |
9. Los principales agentes en esta labor son las Partes, el GETT, la secretaría, el FMAM y sus organismos de realización, y la Iniciativa sobre Tecnología del Clima en colaboración con los interesados nacionales e internacionales pertinentes. | UN | 9- والجهات الفاعلة الرئيسية في هذا العمل هي الأطراف وفريق الخبراء المعني بنقل التكنولوجيا والأمانة ومرفق البيئة العالمية ووكالاته المنفذة والمبادرة المتعلقة بتكنولوجيا المناخ بالتعاون مع أصحاب المصلحة ذوي الصلة على الصعيدين الوطني والدولي. |
Hizo también una declaración un representante de las Partes que cooperaban en la Iniciativa sobre Tecnología del Clima. | UN | وأدلى أيضا ممثل اﻷطراف المتعاونة في المبادرة المتعلقة بالتكنولوجيا المناخية ببيان. |
También alentó al PNUD, al PNUMA y a la Iniciativa sobre Tecnología del Clima a continuar sus actividades de capacitación y de asistencia técnica, para ayudar a las Partes no incluidas en el anexo I a realizar evaluaciones sobre sus necesidades de tecnología. | UN | كما شجعت البرنامج الإنمائي والبرنامج البيئي ومبادرة التكنولوجيا المناخية على مواصلة ما تبذلـه من جهود التدريب والمساعدة التقنية من أجل مساعدة الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول التي تجري تقييمات لاحتياجاتها التكنولوجية. |