"la inseguridad transfronteriza" - Traduction Espagnol en Arabe

    • انعدام الأمن عبر الحدود
        
    • لانعدام الأمن عبر الحدود
        
    • بانعدام الأمن عبر الحدود
        
    • انعدام الأمن على الحدود
        
    • لانعدام الأمن العابر للحدود
        
    :: Reuniones semanales con representantes de países vecinos afectados por la inseguridad transfronteriza, con objeto de fortalecer la cooperación y hacer frente a la amenaza que plantean los grupos armados, incluidas las bandas de salteadores de caminos UN :: عقد اجتماعات شهرية مع ممثلي البلدان المجاورة المتضررة من جراء انعدام الأمن عبر الحدود من أجل تعزيز التعاون والتصدي للأخطار التي تتسبب بها الجماعات المسلحة، بما في ذلك عصابات قطاع الطرق
    :: Reunión ministerial a nivel subregional sobre la adopción de un mecanismo subregional encaminado a frenar la inseguridad transfronteriza en África central UN :: عقد اجتماع وزاري دون إقليمي بشأن اعتماد آلية دون إقليمية للمساعدة في الحد من انعدام الأمن عبر الحدود في وسط أفريقيا
    vi) Reunión de información sobre los resultados de la reunión tripartita de alto nivel entre el Camerún, la República Centroafricana y el Chad sobre la inseguridad transfronteriza UN ' 6` معاودة عقد اللقاء الرفيع المستوى الثلاثي الأطراف بين الكاميرون وجمهورية أفريقيا الوسطى وتشاد بشأن انعدام الأمن عبر الحدود.
    Teniendo en cuenta su limitada capacidad y recursos, quizá la República Centroafricana sea la menos preparada de los tres países para abordar por sí sola los costosos desafíos de la inseguridad transfronteriza. UN وربما كانت البلاد الأقل استعدادا من بين البلدان الثلاثة، نظرا لقلة قدراتها ومواردها، لمواجهة التحديات المكلفة لانعدام الأمن عبر الحدود بنفسها.
    También han respaldado a la SADC en el fomento de su capacidad de prevención de conflictos y de sus iniciativas relacionadas con la incorporación de la cuestión del género en los análisis de política y las actividades de consolidación de la paz, y han seguido cooperando con la Comunidad Económica y Monetaria de África Central (CEMAC) en la atención de cuestiones relacionadas con la inseguridad transfronteriza en la subregión. UN ودعمت الأمم المتحدة أمانة الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي في بناء قدرتها على منع نشوب النـزاعات ومبادراتها لتعميم مراعاة المنظور الجنساني في تحليل السياسات وبناء السلام، وتستمر في التعاون مع الجماعة الاقتصادية والنقدية لوسط أفريقيا لمعالجة مسائل تتعلق بانعدام الأمن عبر الحدود في المنطقة دون الإقليمية.
    No obstante, manifestó su preocupación por el aumento de la inseguridad transfronteriza en el Camerún y encomió a las fuerzas de seguridad del país por el éxito obtenido en las operaciones realizadas, especialmente contra los salteadores de caminos. UN لكنها أعربت عن قلقها إزاء تطور انعدام الأمن عبر الحدود في الكاميرون، وأشادت بقوات الأمن الكاميرونية للنجاح الذي حققته في ما قامت به من عمليات، ولا سيما ضد قطّاع الطرق.
    :: Reuniones trimestrales con representantes de los países vecinos afectados por la inseguridad transfronteriza con el fin de fortalecer la cooperación y hacer frente a la amenaza que plantean los grupos armados, incluidas las bandas de asaltantes en los caminos UN :: عقد اجتماعات فصلية مع ممثلي البلدان المجاورة المتضررة جرّاء انعدام الأمن عبر الحدود بهدف تعزيز التعاون ومواجهة التهديد الذي تشكله الجماعات المسلحة، بينها عصابات قطّاع الطرق
    :: 2 conferencias regionales con representantes de los países vecinos afectados por la inseguridad transfronteriza, con el fin de fortalecer la cooperación y hacer frente a la amenaza que plantean los grupos armados, incluidas las bandas de asaltantes de caminos UN :: عقد مؤتمرين إقليميين مع ممثلي البلدان المجاورة المتضررة من انعدام الأمن عبر الحدود بشأن تعزيز التعاون ومواجهة التهديد الذي تمثله الجماعات المسلحة، بما في ذلك اللصوص قطاع الطرق
    :: Informe sobre la inseguridad transfronteriza en la subregión de África central para los interesados directos regionales con el fin de sensibilizar respecto de los problemas y las amenazas en la subregión UN :: إبلاغ أصحاب المصلحة الإقليميين عن حالات انعدام الأمن عبر الحدود في منطقة وسط أفريقيا دون الإقليمية لرفع مستوى الوعي بالتحديات والتهديدات في المنطقة دون الإقليمية
    b) Mayor concienciación sobre los problemas relacionados con la inseguridad transfronteriza en la subregión; UN (ب) تعزيز الوعي بقضايا انعدام الأمن عبر الحدود في المنطقة دون الإقليمية؛
    :: 1 informe o estudio sobre la inseguridad transfronteriza en la subregión de África central para los interesados directos regionales con el fin de sensibilizar respecto de los problemas y las amenazas en la subregión UN :: إنجاز دراسة أو تقرير عن انعدام الأمن عبر الحدود في منطقة أفريقيا الوسطى دون الإقليمية لأصحاب المصلحة الإقليميين من أجل زيادة الوعي بالتحديات والتهديدات على الصعيد دون الإقليمي
    b) Número de iniciativas subregionales para hacer frente a la inseguridad transfronteriza en África Central UN (ب) عدد المبادرات دون الإقليمية لمعالجة انعدام الأمن عبر الحدود في وسط أفريقيا
    :: Elaboración de 1 estudio o informe sobre la inseguridad transfronteriza en la subregión de África Central dirigidos a los interesados regionales con el fin de crear conciencia sobre los problemas y las amenazas en la subregión UN :: إعداد دراسة أو تقرير عن انعدام الأمن عبر الحدود في منطقة أفريقيا الوسطى دون الإقليمية لأصحاب المصلحة الإقليميين من أجل زيادة الوعي بالتحديات والتهديدات على الصعيد دون الإقليمي
    b) Número de iniciativas subregionales para hacer frente a la inseguridad transfronteriza en África Central UN (ب) عدد المبادرات دون الإقليمية لمعالجة انعدام الأمن عبر الحدود في وسط أفريقيا
    :: Preparación de un estudio o informe sobre la inseguridad transfronteriza en la subregión de África Central dirigido a los interesados regionales con el fin de crear conciencia sobre los problemas y las amenazas en la subregión UN :: إعداد دراسة أو تقرير عن انعدام الأمن عبر الحدود في منطقة أفريقيا الوسطى دون الإقليمية لأصحاب المصلحة الإقليميين من أجل زيادة الوعي بالتحديات والتهديدات على الصعيد دون الإقليمي
    :: Contactos periódicos entre la BONUCA y los países afectados por la inseguridad transfronteriza con miras a fortalecer la cooperación y buscar soluciones a la amenaza planteada por los grupos armados y otros particulares que participan ilegalmente en el bloqueo de los caminos UN :: إجراء اتصالات منتظمة بين المكتب والبلدان المتضررة من مظاهر انعدام الأمن عبر الحدود بهدف تعزيز التعاون والتصدي للخطر الذي تشكله الجماعات المسلحة والأفراد الآخرين الذين دأبوا على قطع الطرق بصورة غير قانونية
    :: Reuniones trimestrales con representantes de los países vecinos afectados por la inseguridad transfronteriza con el fin de fortalecer la cooperación y hacer frente a la amenaza que plantean los grupos armados, incluidas las bandas de asaltantes en los caminos UN :: عقد اجتماعات ربع سنوية مع ممثلي البلدان المجاورة المتضررة من جراء انعدام الأمن عبر الحدود بشأن تعزيز التعاون ومعالجة التهديدات الناجمة عن الجماعات المسلحة، بما في ذلك عصابات السطو على الطرق السريعة
    d) Avances en la reforma del sector de la seguridad nacional y en lo que respecta a la inseguridad transfronteriza UN (د) إحراز تقدم باتجاه إصلاح قطاع الأمن الوطني والتصدي لانعدام الأمن عبر الحدود
    Informó sobre los esfuerzos que realizaban los Gobiernos de Liberia y Côte d ' Ivoire, con el apoyo de la UNMIL y la Operación de las Naciones Unidas en Côte d ' Ivoire, a fin de reducir la inseguridad transfronteriza. UN وأبلغت عن الجهود التي تبذلها حكومتا ليبريا وكوت ديفوار حالياً، بدعم من بعثة الأمم المتحدة في ليبريا وعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار، للحد من انعدام الأمن على الحدود.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus