"la insolvencia transfronteriza" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الإعسار عبر الحدود
        
    • الاعسار عبر الحدود
        
    • بالإعسار عبر الحدود
        
    • واﻹعسار عبر الحدود
        
    • للإعسار عبر الحدود
        
    • واﻻعسار عبر الحدود
        
    • الإعسار النيوزيلندي
        
    • الوطنية من اﻹعسار
        
    • حول اﻻعسار عبر الحدود
        
    • باﻻعسار عبر الحدود
        
    • اﻹعسار عبر
        
    • بإعسار
        
    • الإعسار الدولي عبر الحدود
        
    ANEXO: Proyecto de la CNUDMI de Disposiciones Legales Modelo para la Insolvencia Transfronteriza UN مشاريع مواد لأحكام الأونسيترال التشريعية النموذجية بشأن الإعسار عبر الحدود
    Por otra parte, el orador acoge favorablemente los progresos realizados por la Comisión en la preparación de legislación modelo en las esferas de la Insolvencia Transfronteriza y el transporte marítimo de mercancías. UN كما رحب بالتقدم الذي أحرزته اللجنة في إعداد مشروع التشريع النموذجي في مجالي الإعسار عبر الحدود والنقل البحري للبضائع.
    A tal efecto se recomienda la adopción de la Ley Modelo sobre la Insolvencia Transfronteriza. UN ويوصى لذلك باعتماد القانون النموذجي بشأن الإعسار عبر الحدود.
    Análisis de la evolución respecto de la Ley Modelo de la CNUDMI sobre la Insolvencia Transfronteriza. UN تناقش المقالة التطورات ذات الصلة بقانون الأونسيترال النموذجي بشأن الإعسار عبر الحدود.
    Finalmente, acoge con beneplácito las iniciativas de la CNUDMI respecto la Insolvencia Transfronteriza y de los proyectos de construcción, explotación y traspaso. UN ويشعر وفد نيجيريا أيضا بالارتياح للمبادرات التي اتخذتها اللجنة في مجالات الاعسار عبر الحدود ومشاريع البناء والتشغيل ونقل الملكية.
    Evolución del régimen de la insolvencia: adopción de la Ley Modelo de la CNUDMI sobre la Insolvencia Transfronteriza UN التطورات الحاصلة في قانون الإعسار: اعتماد قانون الأونسيترال النموذجي بشأن الإعسار عبر الحدود
    Contiene en un apéndice la Ley Modelo de la CNUDMI sobre la Insolvencia Transfronteriza y la Guía para su incorporación al derecho interno. UN تتضمن المقالة في تذييل ملحق بها قانون الأونسيترال النموذجي بشأن الإعسار عبر الحدود ودليل اشتراع هذا القانون.
    Señala que la disposición proviene de la Ley Modelo de la CNUDMI sobre la Insolvencia Transfronteriza. UN واستطرد فأشار إلى أن هذا الحكم مستمد من القانون النموذجي بشأن الإعسار عبر الحدود.
    Véase, en particular, el capítulo 8, sobre la Ley Modelo de la CNUDMI sobre la Insolvencia Transfronteriza. UN انظر خصوصا الفصل 8 المتعلق بقانون الأونسيترال النموذجي بشأن الإعسار عبر الحدود.
    Casos relativos a la Ley Modelo de la CNUDMI sobre la Insolvencia Transfronteriza (LMIT) UN قضايا ذات صلة بقانون الأونسيترال النموذجي بشأن الإعسار عبر الحدود
    Guía de prácticas de la Comisión de las Naciones Unidas para el Derecho Mercantil Internacional sobre cooperación en la Insolvencia Transfronteriza UN الدليل العملي للجنة الأمم المتحدة للقانون التجاري الدولي بشأن التعاون في مجال الإعسار عبر الحدود
    En consecuencia, hay una necesidad urgente de cooperación y coordinación en la Insolvencia Transfronteriza. UN ومن ثم، هناك حاجة ملحة للتعاون والتنسيق في مجال إجراءات الإعسار عبر الحدود.
    Interpretación y aplicación de determinados conceptos enunciados en la Ley Modelo de la CNUDMI sobre la Insolvencia Transfronteriza que guardan relación con el centro de los principales intereses UN تفسير وتطبيق مفاهيم مختارة من قانون الأونسيترال النموذجي بشأن الإعسار عبر الحدود فيما يتعلق بمركز المصالح الرئيسية
    Material Judicial relativo a la Ley Modelo de la CNUDMI sobre la Insolvencia Transfronteriza I. Introducción UN النصوص القضائية المتعلقة بقانون الأونسيترال النموذجي بشأن الإعسار عبر الحدود
    Finalización y aprobación del material judicial relativo a la Ley Modelo de la CNUDMI sobre la Insolvencia Transfronteriza UN وضع الصيغة النهائية للنصوص القضائية المتعلقة بقانون الأونسيترال النموذجي بشأن الإعسار عبر الحدود واعتمادها
    Nota de la Secretaría sobre el material judicial relativo a la Ley Modelo de la CNUDMI sobre la Insolvencia Transfronteriza UN مذكرة من الأمانة عن نصوص قضائية متعلقة بقانون الأونسيترال النموذجي بشأن الإعسار عبر الحدود
    Ley Modelo de la Comisión de las Naciones Unidas para el Derecho Mercantil Internacional sobre la Insolvencia Transfronteriza: la Perspectiva Judicial UN القانون النموذجي للجنة الأمم المتحدة للقانون التجاري الدولي بشأن الإعسار عبر الحدود: المنظور القضائي
    Observando que para la preparación de la Ley Modelo sobre la Insolvencia Transfronteriza: la Perspectiva Judicial se celebraron consultas con gobiernos, jueces y otros profesionales del ámbito de la insolvencia, UN وإذ تلاحظ أن إعداد القانون النموذجي بشأن الإعسار عبر الحدود: المنظور القضائي كان موضع مشاورات مع الحكومات والقضاة وغيرهم من المهنيين العاملين في ميدان الإعسار،
    Al mismo tiempo, se expresó la opinión de que no debía otorgarse a la cuestión de la Insolvencia Transfronteriza una mayor prioridad que a otras que cabría incluir en el futuro programa de trabajo. UN وفي نفس الوقت، أعرب عن رأي مفاده أنه ينبغي عدم اعطاء موضوع الاعسار عبر الحدود أولوية أعلى مما يعطى للمواضيع اﻷخرى التي يبحث أمر ادراجها في قائمة اﻷعمال المقبلة.
    Legislación relativa a la Insolvencia Transfronteriza UN التشريعات المتعلقة بالإعسار عبر الحدود
    La publicación incluirá información sobre temas que se están abordando y que posiblemente podrán abordarse en relación con el comercio electrónico, la financiación de proyectos, la financiación por cesión de créditos y la Insolvencia Transfronteriza. UN وسوف يشتمل هذا المنشور على معلومات بشأن موضوعات العمل الجارية وتلك التي يحتمل تناولها مستقبلا في مجالات التجارة اﻹلكترونية، وتمويل المشاريع والتمويل بالمستحقات، واﻹعسار عبر الحدود.
    Se recomienda a los Estados que incorporen a su derecho interno la Ley Modelo de la CNUDMI sobre la Insolvencia Transfronteriza. UN ويوصي باشتراع قانون الأونسيترال النموذجي للإعسار عبر الحدود.
    El tribunal estimó que el deudor no tenía un establecimiento en Inglaterra y desestimó la solicitud de reconocimiento. El tribunal pudo otorgar asistencia en virtud de otras disposiciones que se aplicaban cuando no se aplicaba la Ley de la Insolvencia Transfronteriza. UN وخلصت المحكمة إلى أن المدين ليس لديه مؤسسة في إنكلترا ورفضت طلب الاعتراف، ولكنها تمكنت من منح المساعدة بموجب أحكام أخرى تنطبق عندما لا ينطبق قانون الإعسار النيوزيلندي.
    La finalidad de elaborar una ley modelo es mejorar la ley nacional en los Estados respecto de la Insolvencia Transfronteriza, y la opinión del Grupo de Trabajo había sido que la Comisión debía producir una ley modelo, y no un menú de opciones. UN وقال إن الغرض من وضع القانون النموذجي هو تحسين القانون المحلي في الدول فيما يتعلق باﻹعسار عبر الحدود ، وإن رأي الفريق العامل كان أنه ينبغي للجنة أن تضع قانونا نموذجيا ، لا قائمة خيارات .
    A ese respecto, la Insolvencia Transfronteriza reviste particular importancia. UN وأضاف أن اﻹعسار عبر الحدود هو موضوع ذو أهمية خاصة من وجهة النظر تلك.
    21. Sobre esta base, el Grupo de Trabajo convino en seguir cumpliendo su mandato actual referente a la Insolvencia Transfronteriza de instituciones financieras, concretamente: UN 21- وبناءً على ذلك، اتَّفق الفريق العامل على أن يواصل الاضطلاع بولايته الحالية فيما يتعلق بإعسار المؤسسات المالية عبر الحدود وذلك من خلال ما يلي:
    Se informó a la Comisión de los progresos en la preparación del compendio sobre jurisprudencia relativa a la Ley Modelo de la CNUDMI sobre la Insolvencia Transfronteriza. UN وأُبلغت اللجنة بالتقدم المحرز في إعداد النبذة الخاصة بالسوابق القضائية المتعلقة بقانون الأونسيترال النموذجي بشأن الإعسار الدولي عبر الحدود.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus