"la instalación del sistema" - Traduction Espagnol en Arabe

    • تركيب نظام
        
    • تركيب النظام
        
    • تنفيذ النظام
        
    • بدء تشغيل نظام
        
    • تركيب شبكة
        
    • وتركيب النظام
        
    • أنشطة تنفيذ نظام
        
    • لتركيب النظام
        
    • تنفيذ نظام المعلومات الإدارية المتكامل
        
    • لتركيب نظام
        
    La dirección y el personal técnico del predio prestaron todo tipo de asistencia para facilitar la instalación del sistema de vigilancia mediante vídeo. UN وكانت ثمة مساعدة كاملة من جانب إدارة المرفق والموظفين التقنيين فيما يتصل بتيسير تركيب نظام تلفزي للمراقبة.
    Ya se ha iniciado la instalación del sistema digital de teléfonos y la de los cables conexos. La fecha prevista de terminación es mediados de 1996. UN ويجري تركيب نظام هواتف رقمي ومد أسلاكه، ومن المنتظر الانتهاء من تركيبه في منتصف عام ٦٩٩١.
    la instalación del sistema electrónico de gestión de vehículos se ha completado en el 80% de las misiones de mantenimiento de la paz UN تم تركيب النظام الإلكتروني لتسيير المركبات على 80 في المائة من مركبات بعثة حفظ السلام
    Durante el período que se examina, se concluyeron los trabajos del sistema en Berbera y se continuó la instalación del sistema automatizado de facturación tributaria en Hargeysa y Booroma. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، اكتمل العمل في بربيرا، بينما تواصل تنفيذ النظام الآلي لإعداد فواتير الضريبة في هارغيسيا وبوروما.
    A ese respecto, el Comité recomendó, en particular, que se acelerara la instalación del sistema del disco óptico. UN وفي هذا الصدد، أوصت اللجنة، على وجه الخصوص، بالتعجيل بتنفيذ برنامج بدء تشغيل نظام اﻷقراص البصرية.
    Se terminó la instalación del sistema de vigilancia de 10 videocámaras en el taller de conformación por estirada de Nassr. UN واكتملت عملية تركيب شبكة رصد مكونة من عشر كاميرات في ورشة التشكيل بالانسياب.
    Entretanto la AP trata de obtener fondos para la fase II del proyecto, que está centrada en nuevas actividades de formación para el equipo nacional así como en la instalación del sistema del prototipo en tres emplazamientos experimentales. UN وفي غضون ذلك، تسعى السلطة الفلسطينية إلى الحصول على تمويل لتنفيذ المرحلة الثانية من المشروع التي تركز على توفير المزيد من التدريب للفريق الوطني وتركيب النظام النموذجي في ثلاثة مواقع تجريبية.
    La Fuerza ha mantenido con los contingentes militares contactos oficiosos sobre la instalación del sistema en sus vehículos. UN وقد أجرت القوة اتصالات غير رسمية بالوحدات العسكرية بشأن تركيب نظام مراقبة استخدام السيارات في مركباتها.
    Se prestó asistencia para la recaudación de fondos a otros cinco países africanos que habían solicitado la instalación del sistema e-Regulations. UN وقُدمت المساعدة في مجال جمع الأموال إلى خمسة بلدان أفريقية أخرى طلبت تركيب نظام اللوائح التنظيمية الإلكترونية.
    Sin embargo, los controles relativos a la construcción de la playa de estacionamiento y la gestión de las actividades posteriores a la instalación del sistema solar fotovoltaico requerían mejoras. UN ومع ذلك، فإن الرقابة في ما يتعلق بتشييد موقف السيارات وإدارة الأنشطة في فترة ما بعد تركيب نظام الطاقة الشمسية الفلطاضوئية كانت بحاجة إلى تعزيز.
    30.7 la instalación del sistema SIIG en la Sede debería estar terminada a principios de 1996. UN ٣٠-٧ ويتعين إنجاز تركيب نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل بحلول بداية عام ١٩٩٦.
    30.7 la instalación del sistema SIIG en la Sede debería estar terminada a principios de 1996. UN ٣٠-٧ ويتعين إكمال تركيب نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل بحلول بداية عام ١٩٩٦.
    No. Consulté sobre la instalación del sistema. Open Subtitles لا ، لقد كنت أحد المستشارين في تركيب النظام.
    la instalación del sistema de control de bienes sobre el terreno en las misiones sobre el terreno se iniciará cuando se haya finalizado la verificación del funcionamiento y se prevé que el sistema estará instalado y en uso en todas las misiones a comienzos de 1998. UN وسيبدأ تركيب نظام مراقبة اﻷصول الميدانية في البعثات الميدانية بعد استكمال التحقق من اﻷداء ومن المتوخى تركيب النظام وتشغيله في جميع البعثات في أوائل عام ١٩٩٨.
    la instalación del sistema y la capacitación del personal de las misiones las llevarán a cabo equipos integrados por funcionarios de la División y por personal capacitado de las misiones. UN ٢٤- ستتولى تركيب النظام وتدريب موظفي البعثات أفرقة تتألف من موظفي الشعبة الحاليين ومن موظفي البعثات المدربين.
    En el período 1996-1997 la principal actividad será la instalación del sistema en las oficinas situadas fuera de la Sede, el establecimiento de una infraestructura de mantenimiento a largo plazo y la consolidación de los cambios de organización y procedimiento introducidos con la implantación del sistema. UN وسينصب التركيز الرئيسي لﻷنشطة في الفترة ١٩٩٦-١٩٩٧ على تركيب النظام في المكاتب خارج المقر، وإنشاء هيكل أساسي للصيانة الطويلة اﻷجل وتوحيد التغييرات التنظيمية واﻹجرائية التي أدخلت من خلال تنفيذ النظام.
    En el período 1996-1997 la principal actividad será la instalación del sistema en las oficinas situadas fuera de la Sede, el establecimiento de una infraestructura de mantenimiento a largo plazo y la consolidación de los cambios de organización y procedimiento introducidos con la implantación del sistema. UN وسينصب التركيز الرئيسي لﻷنشطة في الفترة ١٩٩٦-١٩٩٧ على تركيب النظام في المكاتب خارج المقر، وإنشاء هيكل أساسي للصيانة الطويلة اﻷجل وتوحيد التغييرات التنظيمية واﻹجرائية التي أدخلت من خلال تنفيذ النظام.
    A ese respecto, el Comité recomendó, en particular, que se acelerara la instalación del sistema del disco óptico. UN وفي هذا الصدد، أوصت اللجنة، على وجه الخصوص، بالتعجيل بتنفيذ برنامج بدء تشغيل نظام اﻷقراص البصرية.
    C. Contrato para la instalación del sistema UN جيم - عقد تركيب شبكة الاتصالات السلكية واللاسلكية
    Se proyecta terminar la labor de desarrollo durante el bienio 1994-1995 y la instalación del sistema en todas las oficinas principales en 1996-1997. UN ومن المزمع إكمال أعمال التطوير خلال فتــرة السنتيـــن ١٩٩٤-١٩٩٥. وتركيب النظام في جميع المكاتب الرئيسية خلال الفترة ١٩٩٦-١٩٩٧.
    Se inició o prosiguió la instalación del sistema SIDUNEA en Djibouti, Liberia, la Jamahiriya Árabe Libia, Malí, Santo Tomé y Príncipe, Túnez y Zimbabwe. UN كما بدأت أنشطة تنفيذ نظام أسيكودا أو تواصلت في جيبوتي وليبيريا والجمهورية العربية الليبية ومالي وسان تومي وبرينسيبي وتونس وزمبابوي.
    El hecho de que los países hayan aportado fondos de sus propios presupuestos para la instalación del sistema demuestra que tienen conciencia del rendimiento de la inversión. UN ودل قيام تلك البلدان بتوفير التمويل اللازم لتركيب النظام من ميزانياتها الخاصة، على إدراكها للعائد من هذا الاستثمار.
    Auditoría efectuada tras la instalación del sistema Integrado de Información de Gestión (SIIG) en la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra UN استعراض تنفيذ نظام المعلومات الإدارية المتكامل في مكتب الأمم المتحدة في جنيف
    Se ha hecho también un ajuste en la cantidad reclamada por la instalación del sistema de riego para descontar el valor residual. UN وأُدخل تعديل أيضاً على المبلغ المطالب به لتركيب نظام الري، مراعاةً للقيمة المتبقية للأصول.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus