"la integración de los derechos de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • إدماج حقوق
        
    • تعميم مراعاة حقوق
        
    • دمج حقوق
        
    • ادماج حقوق
        
    • وإدماج حقوق اﻹنسان
        
    Cuestión de la integración de los derechos de la mujer en los mecanismos de derechos humanos de las Naciones Unidas y la eliminación de la violencia contra la mujer UN مسألة إدماج حقوق المرأة في آليات اﻷمم المتحدة لحقوق الانسان والقضاء على العنف ضد المرأة
    Cuestión de la integración de los derechos de la mujer en los mecanismos de derechos humanos de las Naciones Unidas y la eliminación de la violencia contra la mujer UN مسألة إدماج حقوق المرأة في آليات اﻷمم المتحدة لحقوق الانسان والقضاء على العنف ضد المرأة
    Cuestión de la integración de los derechos de la mujer en los mecanismos de derechos humanos de las Naciones Unidas UN مسألة إدماج حقوق اﻹنسان للمرأة في آليات اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان
    Hizo hincapié en la importancia de los políticos y activistas que trabajaban en pro de la integración de los derechos de las personas con discapacidad en todos los aspectos de los procesos políticos. UN وأكد على أهمية عمل السياسيين والناشطين من أجل تعميم مراعاة حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة في جميع نواحي العمليات السياسية.
    En el ACNUDH, el mecanismo clave de supervisión es el informe anual del Secretario General a la Comisión de Derechos Humanos sobre la integración de los derechos de la mujer y de la perspectiva de género en el sistema de las Naciones Unidas. UN وبالنسبة لمفوضية حقوق الإنسان، فإن آلية الرصد الرئيسية تتمثل في التقرير السنوي للأمين العام، الذي يقدم إلى لجنة حقوق الإنسان بشأن دمج حقوق المرأة والجوانب المتعلقة بالمنظور الجنساني في منظومة الأمم المتحدة.
    Si bien no todos ellos conceden a esa cuestión la misma consideración o importancia, ya sea porque los informes no atañen específicamente a uno u otro sexo o bien porque no se comprende bien la relevancia del género, es interesante observar una tendencia alentadora en pro de la integración de los derechos de la mujer en el estudio de numerosos temas. UN وبينما لا يولي جميع المقررين الخاصين نفس الاهتمام أو الأهمية لهذه المسألة، بسبب عدم اختصاص التقارير بالقضايا المتعلقة بنوع الجنس أو بسبب عدم ادراكهم لصلة هذه القضايا بالمواضيع التي يعالجونها، فإنه من الجدير بالذكر أن هناك اتجاها مشجعاً الى ادماج حقوق المرأة في دراسة مواضيع كثيرة.
    Cuestión de la integración de los derechos de la mujer en los mecanismos de derechos humanos de las Naciones Unidas UN مسألة إدماج حقوق اﻹنسان للمرأة في آليات اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان
    Cuestión de la integración de los derechos de la mujer en todo el sistema de las Naciones Unidas UN مسألة إدماج حقوق اﻹنسان للمرأة على كامل نطاق منظومة اﻷمم المتحدة
    Con todo, es interesante observar la existencia de una tendencia alentadora hacia la integración de los derechos de la mujer en el estudio de los temas de muchos de los mandatos. UN إلا أنه من المثير للاهتمام ملاحظة وجود اتجاه مشجع نحو إدماج حقوق المرأة في دراسة المواضيع التي تدخل في نطاق العديد من ولايات المقررين والممثلين الخاصين.
    La Oficina se centró además en la integración de los derechos de las personas con discapacidad bajo el mandato de la Convención sobre los Derechos de las Personas con Discapacidad. UN وركزت المفوضية أيضا على إدماج حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة وفقا للولاية المنبثقة عن اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة.
    1994/45. La cuestión de la integración de los derechos de la mujer en los mecanismos de derechos UN ١٩٩٤/٥٤ مسألة إدماج حقوق المرأة في آليات اﻷمـم المتحـدة لحقـوق
    14. La cuestión de la integración de los derechos de la mujer en los mecanismos de derechos humanos de las Naciones Unidas y la eliminación de la violencia contra la mujer UN ١٤ - مسألة إدماج حقوق المرأة في آليات اﻷمم المتحدة لحقوق الانسان والقضاء على العنف ضد المرأة
    1994/45. La cuestión de la integración de los derechos de la mujer en UN ١٩٩٤/٤٥ - مسألة إدماج حقوق المرأة في آليات اﻷمم المتحدة
    Resolución 1994/45. La cuestión de la integración de los derechos de la mujer en los mecanismos de derechos humanos de las Naciones Unidas y la eliminación UN القرار ١٩٩٤/٤٥ - مسألة إدماج حقوق المرأة في آليات اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان والقضاء على العنف ضد المرأة
    Además, la aprobación de la Declaración debería alentar la integración de los derechos de los pueblos indígenas en las actividades de las ONG nacionales e internacionales de derechos humanos. UN وبالإضافة إلى ذلك ينبغي أن يشجع اعتماد الإعلان على تعميم مراعاة حقوق الشعوب الأصلية في أنشطة المنظمات غير الحكومية الدولية والوطنية المختصة بحقوق الإنسان.
    Los países nórdicos acogen con agrado el establecimiento en 2011 de la Alianza de las Naciones Unidas con los Pueblos Indígenas, una iniciativa interinstitucional que contribuirá a la integración de los derechos de los pueblos indígenas en el sistema de las Naciones Unidas y se traducirá en progresos concretos al nivel de los países. UN وأعرب عن ترحيب بلدان الشمال الأوروبي بإنشاء الأمم المتحدة في عام 2011 ' شراكة الشعوب الأصلية`، التي تمثل مبادرة مشتركة بين الوكالات من شأنها الإسهام في تعميم مراعاة حقوق الشعوب الأصلية في منظومة الأمم المتحدة وتحقيق تقدم ملموس على الصعيد القطري.
    El mandato del Asesor es amplio e incluye la integración de los derechos de las personas con discapacidad en la labor del ACNUDH y, en general, de las Naciones Unidas; la prestación de asistencia técnica a los Estados, las instituciones nacionales de derechos humanos y las organizaciones de la sociedad civil, y la promoción de la ratificación y aplicación de la Convención y su Protocolo Facultativo a nivel nacional. UN ويتمتع هذا المستشار بولاية واسعة تشمل تعميم مراعاة حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة في المفوضية وفي الأمم المتحدة عموماً؛ وتقديم المساعدة التقنية للدول والمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان ومنظمات المجتمع المدني، وتشجيع التصديق على الاتفاقية وبروتوكولها الاختياري وتنفيذهما على الصعيد الوطني.
    b. Documentación para reuniones: la integración de los derechos de la mujer en todo el sistema de las Naciones Unidas (2); UN ب - وثائق الهيئات التداولية: دمج حقوق الإنسان للمرأة في جميع أنحاء منظومة الأمم المتحدة (2)؛
    El ACNUDH está proporcionando orientación y asistencia a interesados gubernamentales y no gubernamentales para facilitar la integración de los derechos de la mujer y una perspectiva de género en la labor del Consejo de Derechos Humanos. UN 88 - وتوفر المفوضية التوجيه والمساعدة لأصحاب المصلحة الحكوميين وغير الحكوميين وذلك لتيسير دمج حقوق المرأة والمنظور الجنساني في أعمال مجلس حقوق الإنسان.
    81. El tema de la integración de los derechos de la mujer como derechos humanos y el tema de la aplicación de las recomendaciones de la Declaración y el Programa de Acción de Viena y de la Plataforma de Acción de Beijing en todo el sistema de las Naciones Unidas figurarán de modo permanente en el programa del grupo de acción interorganismos creado por el Alto Comisionado. UN ١٨- إن قضية دمج حقوق المرأة باعتبارها حقوقاً لﻹنسان ومسألة تنفيذ توصيات إعلان وبرنامج عمل فيينا ومنهاج عمل بيجين على مستوى المنظومة سيشكلان بنداً دائماً على جدول أعمال فرقة العمل المشتركة بين الوكالات التي أنشأها المفوض السامي.
    19. Antes de la Conferencia, la Comisión de Derechos Humanos, en su resolución 1993/46, de 8 de marzo de 1993 sobre la integración de los derechos de la mujer en los mecanismos de derechos humanos de las Naciones Unidas, condenó todos los actos de violencia y violaciones de derechos humanos dirigidos específicamente contra la mujer, incluidos los correspondientes a situaciones de conflicto armado. UN ١٩ - وقبل المؤتمر، قامت لجنة حقوق الانسان، في قرارها ١٩٩٣/٤٦ المؤرخ ٨ آذار/مارس ١٩٩٣ بشأن ادماج حقوق المرأة في آليات اﻷمم المتحدة لحقوق الانسان، بإدانة جميع أعمال العنف وانتهاكات حقوق الانسان الموجهة ضد المرأة، بما في ذلك ما يحدث منها في حالات المنازعات المسلحة.
    La Comisión de Derechos Humanos examinó la violencia contra la mujer y la integración de los derechos de la mujer en los mecanismos de derechos humanos de las Naciones Unidas en relación con el tema 9 de su programa titulado " Ulterior promoción y fomento de los derechos humanos y las libertades fundamentales, con inclusión de la cuestión del programa y los métodos de trabajo de la Comisión " . UN ١٤ - ونظرت لجنة حقوق اﻹنسان في العنف ضد المرأة وإدماج حقوق اﻹنسان للمرأة في آلية اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان، وذلك في إطار البند ٩ من جدول أعمالها، المعنون " مواصلة تعزيز وتشجيع حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية، بما في ذلك مسألة برنامج وأساليب عمل اللجنة " .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus