"la integración económica" - Traduction Espagnol en Arabe

    • التكامل الاقتصادي
        
    • والتكامل الاقتصادي
        
    • للتكامل الاقتصادي
        
    • بالتكامل اﻻقتصادي
        
    • الاندماج الاقتصادي
        
    • تكامل اقتصادي
        
    • بالاندماج الاقتصادي
        
    • والإدماج الاقتصادي
        
    • إن التكامل اﻻقتصادي
        
    • فالتكامل اﻻقتصادي
        
    • بينها التكامل التجاري
        
    • والاندماج الاقتصادي
        
    • والتكامل الاقتصاديين
        
    • سرعة التكامل اﻻقتصادي
        
    • طريق التكامل اﻻقتصادي
        
    Cooperación regional para la integración económica UN التعاون الاقليمي ﻷغراض التكامل الاقتصادي
    Se espera que la integración económica de la región le permita desempeñar un papel significativo en la economía y la integración mundiales. UN ومن المأمول فيه أن يساعد التكامل الاقتصادي للمنطقة في تقويتها للقيام بدور مهم في الاقتصاد العالمي وفي التكامل العالمي.
    No obstante, sólo es posible lograr la integración económica regional en las regiones seguras. UN إلا أن التكامل الاقتصادي اﻹقليمي لا يمكن تحقيقه إلا في المناطق اﻵمنة.
    Somos partidarios de la libertad de empresa, de la integración económica y del libre comercio. UN إننا من المنادين بالمشروعات الحرة والتكامل الاقتصادي والتجارة الحرة.
    Hemos armonizado muchas de nuestras políticas económicas, y hemos emprendido varias actividades conjuntas en apoyo de la integración económica regional. UN وقد حققنا تكييف العديد من سياساتنا الاقتصادية، ويجري القيام بعدد من اﻷنشطة المشتركة دعما للتكامل الاقتصادي اﻹقليمي.
    La ASEAN cree que la integración económica regional es el mejor camino para lograr el desarrollo sostenido y el desarrollo. UN وتعتقد رابطة أمم جنوب شرق آسيا أن السبيل الأمثل لتحقيق النمو والتنمية المستمرين هو التكامل الاقتصادي الإقليمي.
    Se ha avanzado considerablemente en la integración económica y política de nuestra región. UN لقد أحرِز تقدم كبير على مستوى التكامل الاقتصادي والسياسي في منطقتنا.
    :: Fortalecer la cooperación regional, especialmente reforzando la integración económica con consideración especial a la explotación de los recursos naturales; UN :: تعزيز التعاون الإقليمي، بما في ذلك تعميق التكامل الاقتصادي مع إيلاء اعتبار خاص لاستغلال الموارد الطبيعية؛
    :: Fortalecer la cooperación regional, especialmente reforzando la integración económica con consideración especial a la explotación de los recursos naturales; UN :: تعزيز التعاون الإقليمي، بما في ذلك تعميق التكامل الاقتصادي مع إيلاء اعتبار خاص لاستغلال الموارد الطبيعية؛
    En todo el mundo se estaban llevando a cabo esfuerzos en favor de la integración económica regional e interregional. UN وقال إن جهوداً كثيرة تُبذَل في اتجاه تحقيق التكامل الاقتصادي الإقليمي والأقاليمي في شتى أنحاء العالم.
    :: Fortalecer la cooperación regional, especialmente reforzando la integración económica con consideración especial a la explotación de los recursos naturales; UN :: تعزيز التعاون الإقليمي، بما في ذلك تعميق التكامل الاقتصادي مع إيلاء اعتبار خاص لاستغلال الموارد الطبيعية؛
    La búsqueda decidida de la integración económica regional es un paso decisivo e indispensable en esa dirección. UN والسعي المتسم بالتصميم لتحقيق التكامل الاقتصادي اﻹقليمي خطوة حاسمة لا غنى عنها في هذا الاتجاه.
    Además, la integración económica regional, a medida que se realiza, hace desaparecer la opción de la guerra del espíritu de los gobernantes y los pueblos participantes. UN وأخيرا التكامل الاقتصادي اﻹقليمي، بتزايده تدريجيا، يقضي ببساطة على خيار الحرب من تفكير الحكومات والشعوب المعنية.
    El objetivo de la Comunidad es contribuir progresivamente a la integración económica del continente. UN وسيتمثل هدف الاتحاد في الاسهام بصورة تدريجية في التكامل الاقتصادي للقارة.
    La solución de los problemas que entraña la integración económica exige la creación de instituciones políticas dotadas de suficiente autoridad. UN ويفرض التصدي لمسائل التكامل الاقتصادي ضرورة اقامة مؤسسات سياسية تتمتع بصلاحيات وافية.
    Se ha concentrado la atención en el desarrollo agrícola, la integración económica regional y las instituciones de integración regional. UN وتركز الانتباه على التنمية الزراعية والتكامل الاقتصادي اﻹقليمي ومؤسسات التكامل اﻹقليمـــي.
    El incremento de 17.100 dólares se debe al aumento de actividades en las esferas del comercio, el turismo y la integración económica regional. UN وتعزى الزيادة البالغة ١٠٠ ١٧ دولار إلى زيادة اﻷنشطة في ميادين التجارة والسياحة والتكامل الاقتصادي اﻹقليمي.
    Estamos asistiendo al fortalecimiento del Banco Centroamericano para la integración económica. UN كما نشهد تعزيز مصرف أمريكا الوسطى للتكامل الاقتصادي.
    Algunos participantes en la CEPD han declarado que, en general, en la comunidad de donantes no se comprende cabalmente el papel que cumple la integración económica en el desarrollo. UN فذكر بعض المشتركين أن مجتمع المانحين لا يدرك، عموما، الدور اﻹنمائي للتكامل الاقتصادي.
    la integración económica más estrecha en Europa también ha fomentado las fusiones y adquisiciones entre empresas de la Comunidad Europea que desean mejorar su competitividad a nivel mundial y en el mercado. Finanzas UN كما يؤدي الاندماج الاقتصادي الوثيق داخل أوروبا كذلك الى تشجيع عمليات الدمج والحيازة بين الشركات في الجماعة اﻷوروبية التي ترمي الى تحسين التنافس الدولي باﻹضافة الى التنافس السوقي.
    Algunos miembros también subrayaron que las consideraciones relativas a la proximidad geográfica y los esfuerzos en pro de la integración económica regional eran pertinentes. UN كما شدّد بعض الأعضاء على أهمية الاعتبارات المتعلقة بالقرب الجغرافي والجهود المبذولة لتحقيق تكامل اقتصادي إقليمي.
    En cuanto a la reforma económica tan necesaria, son alentadoras las medidas que se han tomado en el proceso de privatización y con respecto a la integración económica en la región. UN وفيما يتعلق بالإصلاح الذي تمس الحاجة إليه كثيرا، فإن الخطوات التي اتخذت في عملية الخصخصة وفيما يتعلق بالاندماج الاقتصادي في المنطقة خطوات مشجعة.
    El plan se centraba en la atención continua y de urgencia, la rehabilitación física, el apoyo psicosocial y la integración económica. UN وتشمل مجالات التركيز في هذه الخطة الرعاية الطارئة المستمرة وإعادة التأهيل البدني والدعم النفسي والاجتماعي والإدماج الاقتصادي.
    62. La cooperación regional, incluso por medio de la integración económica regional y otros arreglos, puede facilitar el desarrollo de los países menos adelantados y su integración ventajosa en la economía mundial, entre otras cosas, mediante el aumento del tamaño de los mercados, la mejora de su competitividad y el fomento de la conectividad regional. UN 62 - ويمكن للتعاون الإقليمي أن يسهل، بطرق من بينها التكامل التجاري والترتيبات الإقليمية الأخرى، عملية تنمية أقل البلدان نموا واندماجها على نحو مفيد في الاقتصاد العالمي بالقيام، في جملة أمور، بزيادة حجم الأسواق، وتحسين قدرتها التنافسية، وتعزيز الترابط الإقليمي.
    Además, la cooperación multilateral y la integración económica entre los Estados africanos, a las que Túnez atribuye una importancia especial, constituyen necesidades imperiosas para la promoción del desarrollo en el continente. UN وإلى ذلك، فإن التعاون المتعدد اﻷطراف والاندماج الاقتصادي بين الدول اﻷفريقية، وتونس تولي اهتماما خاصا بكليهما، ضروريان للنهوض بالتنمية في القارة.
    En el nivel regional han realizado esfuerzos con miras a fortalecer la cooperación y la integración económica. UN وعلى الصعيد اﻹقليمي، سعت جاهدة للنهوض بالتعاون والتكامل الاقتصاديين اﻹقليميين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus