"la interacción social" - Traduction Espagnol en Arabe

    • التفاعل الاجتماعي
        
    • والتفاعل الاجتماعي
        
    • التفاعلات الاجتماعية
        
    • للتفاعل الاجتماعي
        
    • التواصل الاجتماعي
        
    • وللتفاعل الاجتماعي
        
    • والتفاعلات الاجتماعية
        
    En este proyecto de Programa hay conceptos que constituyen la base misma de la interacción social en las Islas Marshall. UN فهــو يتضمن مفاهيم تشكل أســــاس التفاعل الاجتماعي في جزر مارشال.
    En algunos países ha mejorado el acceso de los habitantes de los tugurios a los servicios de transporte, facilitando el acceso al empleo, la atención de salud y otros servicios básicos y fomentando la interacción social. UN وقد تحسنت فرصة حصول ساكني الأحياء الفقيرة على خدمات النقل في بعض البلدان النامية، مما ييسر فرصة الحصول على العمل والرعاية الصحية وغيرها من الخدمات الأساسية، فضلا عن تعزيز التفاعل الاجتماعي.
    Además, el estado de derecho debería promover la interacción social entre los ciudadanos y sus gobiernos, dentro de un orden jurídico basado en el respeto de los derechos humanos. UN وينبغي لها أيضا أن تعزز التفاعل الاجتماعي بين المواطنين وحكوماتهم، في ظل نظام قانوني يقوم على أساس احترام حقوق الإنسان.
    Para los niños y los jóvenes, las TIC representan una enorme oportunidad y ofrecen nuevos medios para experimentar los procesos creativos de la educación, la interacción social y el ocio. UN وتتيح فرصة هائلة للأطفال والشباب بتزويدهم بوسائل جديدة لتجربة أساليب مبتكرة في التعلم والترفيه والتفاعل الاجتماعي.
    Los experimentos con naloxona, que bloquea los receptores opioides, nos muestran que tan esencial es la señalización de los receptores opioides para la interacción social. TED التجارب مع دواء النالوكسون الذي يعترض سبيل مستقبلات المواد الأفيونية، تظهر لنا أهمية إشارات مستقبل المواد الأفيونية بالنسبة إلى التفاعلات الاجتماعية.
    El derecho a la igualdad de trato es uno de los pilares de la interacción social entre los ciudadanos y de los ciudadanos con el Gobierno. UN والحق في المساواة في المعاملة هو أحد دعامات التفاعل الاجتماعي بين المواطنين وبين المواطنين والحكومة.
    La razón exacta no está clara, pero los expertos sospechan que la interacción social es un ejercicio mental para el cerebro. TED وعلى الرغم من بقاء السبب الحقيقي غامضا، إلا أن الخبراء يشكون في أن التفاعل الاجتماعي يدرب القدرات الذهنية للدماغ.
    El concepto que ha animado este Seminario Regional del Pacífico celebrado en Majuro, constituye la base misma de la interacción social no sólo en las Islas Marshall sino también en toda comunidad en la que se hayan arraigado los efectos negativos de la colonización. UN إن المفهوم الذي تقوم عليه حلقة باجورو الدراسية الإقليمية لمنطقة المحيط الهادئ تشكل أساس التفاعل الاجتماعي لا في جزر مارشال وحدها، بل أيضا في أي مجتمع ترسخت فيه الآثار السلبية للاستعمار.
    Aunque con los avances de la tecnología de las comunicaciones se corre el riesgo de reducir la interacción social, también se abren nuevas oportunidades para la actividad de los voluntarios. UN ورغم أن التطورات الحاصلة في تكنولوجيا الاتصال تنطوي على احتمال تقليص التفاعل الاجتماعي فإنها تفتح أيضا فرصا جديدة أمام النشاط التطوعي.
    El concepto que ha animado este Seminario Regional del Pacífico celebrado en Majuro, constituye la base misma de la interacción social no sólo en las Islas Marshall sino también en toda comunidad en la que se hayan arraigado los efectos negativos de la colonización. UN إن المفهوم الذي تقوم عليه حلقة باجورو الدراسية الإقليمية لمنطقة المحيط الهادئ تشكل أساس التفاعل الاجتماعي لا في جزر مارشال وحدها، بل أيضا في أي مجتمع ترسخت فيه الآثار السلبية للاستعمار.
    Las nuevas tecnologías de la comunicación han producido un mundo más interdependiente, no sólo en lo referente a las relaciones económicas y comerciales o la distribución de la riqueza, sino también a cuestiones como la interacción social. UN لقد أدّت تكنولوجيات الاتصال الجديدة إلى عالم أكثر ترابطا، وذلك ليس فقط فيما يتعلق بالعلاقات الاقتصادية والتجارية أو بتوزيع الثروة، بل أيضا فيما يتعلق بقضايا مثل التفاعل الاجتماعي.
    Por lo general, las castas inferiores con frecuencia evitan la interacción social con castas superiores o algunas personas ocultan su casta cuando tienen trato social. UN وعموماً، تتفادى الطبقات الدنيا في أحيان كثيرة التفاعل الاجتماعي مع الطبقات العليا، وقد يخفي البعض هويته الطبقية في حالة التفاعل الاجتماعي معها.
    Esta revolución de la interacción social viene acompañada de la divulgación de información privada que puede ser objeto de un uso indebido por delincuentes y facilitar de este modo nuevas formas de delincuencia que es necesario combatir. UN وهذه الثورة في التفاعل الاجتماعي يُرافقها إفشاء لمعلومات خصوصية يمكن للجناة أن يسيئوا استعمالها، ويمكن لها بالتالي أن تيسّر أشكالا جديدة من الإجرام يلزم التصدي لها.
    En el contexto actual tendía a olvidarse la positiva contribución de los migrantes al crecimiento económico, la interacción social y la diversidad cultural. UN وهناك نزوع، في السياق الحالي، إلى تناسي مساهمة المهاجرين الإيجابية في النمو الاقتصادي وفي التفاعل الاجتماعي والتنوع الثقافي.
    Las personas desempleadas no sólo pierden una fuente de ingresos, sino también la base para la interacción social activa, la participación y el desarrollo de aptitudes. UN ولا يفقد الأفراد العاطلون عن العمل مصدر الدخل فحسب، بل يحرمون أيضا من أساس التفاعل الاجتماعي النشط والمشاركة وتنمية المهارات.
    Valoramos los beneficios que puede aportar la dedicación de por vida al deporte, especialmente para la salud, la cohesión de la comunidad y la interacción social. UN ونقدر الفوائد التي قد تعود من المشاركة في اﻷلعاب الرياضية مدى الحياة، لا سيما بالنسبة للصحة وتماسك المجتمع المحلي والتفاعل الاجتماعي.
    En el curso de los años se ha puesto de manifiesto que el concepto de igualdad debe integrarse desde los primeros años de enseñanza y en todas las esferas de la educación, en el contenido de las asignaturas, los métodos pedagógicos, la organización escolar y la interacción social y técnica en las aulas. UN تبين على مر السنين أنه يتعين تحقيق المساواة منذ البداية في التدريس في جميع مجالات التعليم وكذلك في محتوى المواد الدراسية وأساليب التدريس وتنظيم المدرسة والتفاعل الاجتماعي والتقني في فصول الدراسة.
    La falta de la unión entre los receptores y los opioides hace que nos resulte difícil sentir los beneficios de la interacción social. TED لذلك، شيء عن عدم وجود بطلان لمستقبل المواد الأفيونية يجعل من الصعوبة علينا الشعور بمكافآت التفاعلات الاجتماعية.
    Es el ingrediente secreto porque es el lugar donde la interacción social y la vida de la comunidad comienzan, y desde ahí, irradia hacia el resto de la comunidad. TED هو الخلطة السرية لأنه المكان حيث تبدأ فيه التفاعلات الاجتماعية وحياة المجتمع، ومن هناك، فإنها تنتشر إلى باقي المجتمع.
    Los esfuerzos encaminados a lograr que la sociedad sea más inclusiva son más efectivos cuando se centran ante todo en las comunidades, ámbito fundamental de la interacción social. UN وتكون الجهود المبذولة لجعل المجتمع أكثر شمولا على أكبر قدر من الفعالية عندما تركز أولا على المجتمعات المحلية، وهي المجال الأساسي للتفاعل الاجتماعي.
    empiezan a construir este cuerpo de significados, pero significados que fueron adquiridos en el marco del campo de la interacción social. TED يبدأون ببناء هذا الجسم من المعاني, المعاني التي تم اكتسابها من خلال عالم التواصل الاجتماعي.
    Su promoción y respeto cabales son esenciales para mantener la dignidad humana y para la interacción social positiva de individuos y comunidades en un mundo caracterizado por la diversidad y la pluralidad cultural. UN وتعزيز الحقوق الثقافية واحترامها بشكل تام أمران جوهريان لصون كرامة الإنسان وللتفاعل الاجتماعي الإيجابي بين الأفراد والمجتمعات في عالم متنوع ومتعدد الثقافات.
    17. Los países resaltan la necesidad de habilitar a los interesados locales proporcionándoles los conocimientos necesarios para una ordenación sostenible de sus tierras y una mayor integración en el marco socioeconómico de su entorno, como el conocimiento de los mercados y el acceso a ellos, la interacción social y política o el desarrollo de infraestructuras. UN 17- سلطت البلدان الضوء على الحاجة إلى تمكين أصحاب المصلحة المحليين بتزويدهم بالمعارف اللازمة للإدارة المستدامة لأراضيهم ولتحسين اندماجهم في الأطر الاجتماعية الاقتصادية لمحيطهم - فهم الأسواق والوصول إليها، والتفاعلات الاجتماعية والسياسية، وتطوير البنية الأساسية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus