Instó a los participantes a estar a la altura de las circunstancias y fortalecer la interfaz entre la ciencia y las políticas. | UN | وحث المشاركين على أن يكونوا على مستوى المناسبة وأن يدعموا الترابط بين العلوم والسياسات. |
Instó a los participantes a estar a la altura de las circunstancias y fortalecer la interfaz entre la ciencia y las políticas. | UN | وحث المشاركين على أن يكونوا على مستوى المناسبة وأن يدعموا الترابط بين العلوم والسياسات. |
Puso de relieve el pormenorizado análisis de las deficiencias, que se había pedido en la primera reunión y que los representantes tenían ante sí, en el que se establecía claramente la necesidad de mejorar la interfaz entre la ciencia y las políticas. | UN | ووجه الانتباه إلى التحليل التفصيلي للفجوات الذي طلبه الاجتماع الأول، والمعروض حالياً على الممثلين، والذي يحدد بوضوح الحاجة إلى تحسين الترابط بين العلوم والسياسات. |
El PNUMA fortalecerá la interfaz entre la ciencia y las políticas en el desempeño de esa labor. | UN | وسوف يقوي البرنامج الصلة بين العلوم والسياسات عند اضطلاعه بهذا العمل. |
Principales conclusiones del análisis de las deficiencias en la interfaz entre la ciencia y las políticas relativas a la diversidad biológica y los servicios de los ecosistemas. | UN | 3 - الاستنتاجات الرئيسية لتحليل الثغرات في العلاقة القائمة بين العلوم والسياسات في مجال التنوع البيولوجي وخدمات النظام الايكولوجي. |
También se ha incrementado la actividad dirigida a producir datos científicos pertinentes para formular políticas y se ha mejorado la interfaz entre la ciencia y la política. | UN | وحدثت أيضا زيادة في النشاط الساعي إلى إعداد مواد علمية ذات أهمية بالنسبة للسياسات، وتعزيز الترابط بين العلم والسياسات. |
IV. Examen de las opciones para fortalecer la interfaz entre la ciencia y las políticas relativas a la diversidad biológica y los servicios de los ecosistemas | UN | رابعاً - النظر في خيارات لتعزيز الترابط بين العلوم والسياسات في مجال التنوع البيولوجي وخدمات النظام الإيكولوجي |
Puso de relieve el pormenorizado análisis de las deficiencias, que se había pedido en la primera reunión y que los representantes tenían ante sí, en el que se establecía claramente la necesidad de mejorar la interfaz entre la ciencia y las políticas. | UN | ووجه الانتباه إلى التحليل التفصيلي للفجوات الذي طلبه الاجتماع الأول، والمعروض حالياً على الممثلين، والذي يحدد بوضوح الحاجة إلى تحسين الترابط بين العلوم والسياسات. |
IV. Examen de las opciones para fortalecer la interfaz entre la ciencia y las políticas relativas a la diversidad biológica y los servicios de los ecosistemas | UN | رابعاً - النظر في خيارات لتعزيز الترابط بين العلوم والسياسات في مجال التنوع البيولوجي وخدمات النظام الإيكولوجي |
Principales conclusiones del análisis de las deficiencias en la interfaz entre la ciencia y las políticas relativas a la diversidad biológica y los servicios de los ecosistemas. | UN | 3 - الاستنتاجات الرئيسية لتحليل الثغرات في الترابط بين العلوم والسياسات في مجال التنوع البيولوجي وخدمات النظام الإيكولوجي. |
III. Principales conclusiones del análisis de las deficiencias en la interfaz entre la ciencia y las políticas relativas a la diversidad biológica y los servicios de los ecosistemas | UN | ثالثاً - الاستنتاجات الرئيسية لتحليل الثغرات في الترابط بين العلوم والسياسات في مجال التنوع البيولوجي وخدمات النظام الإيكولوجي |
Principales conclusiones del análisis de las deficiencias en la interfaz entre la ciencia y las políticas relativas a la diversidad biológica y los servicios de los ecosistemas. | UN | 3 - الاستنتاجات الرئيسية لتحليل الثغرات في الترابط بين العلوم والسياسات في مجال التنوع البيولوجي وخدمات النظام الإيكولوجي. |
III. Principales conclusiones del análisis de las deficiencias en la interfaz entre la ciencia y las políticas relativas a la diversidad biológica y los servicios de los ecosistemas | UN | ثالثاً - الاستنتاجات الرئيسية لتحليل الثغرات في الترابط بين العلوم والسياسات في مجال التنوع البيولوجي وخدمات النظام الإيكولوجي |
En general se manifestó un firme apoyo al establecimiento de un nuevo mecanismo intergubernamental para fortalecer la interfaz entre la ciencia y las políticas sobre diversidad biológica y los servicios de los ecosistemas, siempre y cuando no duplicase ni sustituyese los mandatos o programas de trabajo de los acuerdos o mecanismos ambientales multilaterales existentes, en los casos en que no bastase con fortalecer los mecanismos existentes. | UN | 26 - تم الإعراب بصفة عامة عن تأييد قوي لإنشاء آلية حكومية دولية جديدة لتعزيز الترابط بين العلوم والسياسات في مجال التنوع البيولوجي وخدمات النظام الإيكولوجي بشرط ألا تكرّر أو تحلّ محل ولايات أو برامج عمل الاتفاقيات أو الآليات البيئية متعددة الأطراف القائمة، وحيثما يكون تدعيم الآليات القائمة غير واف. |
En general se manifestó un firme apoyo al establecimiento de un nuevo mecanismo intergubernamental para fortalecer la interfaz entre la ciencia y las políticas sobre diversidad biológica y los servicios de los ecosistemas, siempre y cuando no duplicase ni sustituyese los mandatos o programas de trabajo de los acuerdos o mecanismos ambientales multilaterales existentes, en los casos en que no bastase con fortalecer los mecanismos existentes. | UN | 26 - تم الإعراب بصفة عامة عن تأييد قوي لإنشاء آلية حكومية دولية جديدة لتعزيز الترابط بين العلوم والسياسات في مجال التنوع البيولوجي وخدمات النظام الإيكولوجي بشرط ألا تكرّر أو تحلّ محل ولايات أو برامج عمل الاتفاقيات أو الآليات البيئية متعددة الأطراف القائمة، وحيثما يكون تدعيم الآليات القائمة غير واف. |
En general se manifestó un firme apoyo al establecimiento de un nuevo mecanismo intergubernamental para fortalecer la interfaz entre la ciencia y las políticas sobre diversidad biológica y los servicios de los ecosistemas, siempre y cuando no duplicase ni sustituyese los mandatos o programas de trabajo de los acuerdos o mecanismos ambientales multilaterales existentes, en los casos en que no bastase con fortalecer los mecanismos existentes. | UN | 26 - تم الإعراب بصفة عامة عن تأييد قوي لإنشاء آلية حكومية دولية جديدة لتعزيز الترابط بين العلوم والسياسات في مجال التنوع البيولوجي وخدمات النظام الإيكولوجي بشرط ألا تكرّر أو تحلّ محل ولايات أو برامج عمل الاتفاقيات أو الآليات البيئية متعددة الأطراف القائمة، وحيثما يكون تدعيم الآليات القائمة غير واف. |
a) Opción 1: Establecer una nueva plataforma intergubernamental para fortalecer la interfaz entre la ciencia y las políticas sobre diversidad biológica y los servicios de los ecosistemas que no duplique ni sustituya los mandatos o programas de trabajo de los acuerdos ambientales multilaterales existentes o los órganos de las Naciones Unidas; | UN | (أ) الخيار 1: استحداث منبر حكومي دولي جديد لتدعيم الترابط بين العلوم والسياسات في مجال التنوع البيولوجي وخدمات النظم الإيكولوجية بحيث لا يكرّر ولايات أو برامج عمل الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف أو هيئات الأمم المتحدة القائمة ولا يحل محلها؛ |
El PNUMA fortalecerá la interfaz entre la ciencia y las políticas en el desempeño de esa labor. | UN | وسوف يقوي البرنامج الصلة بين العلوم والسياسات عند اضطلاعه بهذا العمل. |
El PNUMA fortalecerá la interfaz entre la ciencia y las políticas en el desempeño de esa labor. | UN | وسيقوي البرنامج الصلة بين العلوم والسياسات عند اضطلاعه بهذا العمل. |
Manifestó la esperanza de que en la reunión se examinarían las etapas concretas para abordar dichas necesidades y se adoptarían decisiones sobre esas etapas, y se indicarían claramente los medios con los cuales se podría fortalecer la interfaz entre la ciencia y las políticas, entre ellos la adopción de una decisión para establecer la plataforma propuesta. | UN | وأعربت عن أملها في أن يقوم الاجتماع، بمناقشة وتحديد خطوات معينة لعلاج تلك الحاجات، وأن يبين بوضوح التدابير التي يمكن اتخاذها لتقوية العلاقة القائمة بين العلوم والسياسات، بما في ذلك اعتماد مقرر ينشئ المنبر المقترح. |
Manifestó la esperanza de que en la reunión se examinarían las etapas concretas para abordar dichas necesidades y se adoptarían decisiones sobre esas etapas, y se indicarían claramente los medios con los cuales se podría fortalecer la interfaz entre la ciencia y las políticas, entre ellos la adopción de una decisión para establecer la plataforma propuesta. | UN | وأعربت عن أملها في أن يقوم الاجتماع، بمناقشة وتحديد خطوات معينة لعلاج تلك الحاجات، وأن يبين بوضوح التدابير التي يمكن اتخاذها لتقوية العلاقة القائمة بين العلوم والسياسات، بما في ذلك اعتماد مقرر ينشئ المنبر المقترح. |
La experiencia del PNUD en la creación de capacidad le permiten desempeñar un papel en el fomento de la capacidad en la interfaz entre la ciencia, la política y la ejecución. | UN | وخبرة البرنامج الإنمائي في مجال بناء القدرات تؤهله جيداً للقيام بدور في بناء القدرات في مجال الترابط بين العلم والسياسة العامة والتنفيذ. |
- Marco de cooperación con el PNUD para la conceptualización de los aspectos económicos de la DDTS, la gestión del riesgo de sequía, los enfoques relativos a la interfaz entre la ciencia y la política y el intercambio de información | UN | - إطار تعاون مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بشأن وضع مفاهيم اقتصاد مكافحة التصحر/ تردي الأراضي والجفاف، وإدارة مخاطر الجفاف ونُهج المسائل المشتركة بين العلوم والسياسات العامة وتبادل المعلومات |