"la internet en" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الإنترنت في
        
    • بالإنترنت في
        
    • شبكة الإنترنت داخل
        
    • الانترنت في
        
    • الإنترنت إلى
        
    • الدولية انترنت
        
    • ﻹنترنت في
        
    • شبكة إنترنت في
        
    • شبكة الإنترنت على
        
    • شبكة اﻹنترنت بجميع
        
    • اﻹنترنت على
        
    • أنشطة الإنترنت
        
    • لشبكة اﻹنترنت في
        
    HH7 Proporción de hogares con acceso a la Internet en el hogar HH8 UN نسبة الأسر المعيشية التي تتوفر لديها إمكانية استخدام الإنترنت في المنزل
    Con el rápido desarrollo de la Internet en todo el mundo en los últimos tres años, se han superado la mayoría de esos obstáculos. UN ومع سرعة تطور الإنترنت في أنحاء العالم خلال الأعوام الثلاثة الماضية، تم التغلب على معظم أوجه القصور هذه.
    Se elaboraron programas nacionales de información que fomentaron la difusión de la Internet en la región. UN وضع برامج وطنية في مجال المعلومات، وتعزيز انتشار الإنترنت في المنطقة.
    De los estudios se desprende que hay un número cada vez mayor de usuarios de la Internet en los países en desarrollo, y que está previsto que ese número continúe aumentando de forma importante. UN وتشير الدراسات إلى تزايد أعداد مستعملي الإنترنت في البلدان النامية باستمرار، ويتوقع أن تستمر هذه الزيادة إلى حد كبير.
    Sin embargo, ello depende de numerosas variables y de las considerables disparidades existentes en la disponibilidad de los servicios de la Internet en las diferentes regiones del mundo. UN غير أن ذلك يتوقف على العديد من المتغيرات والفوارق الهامة في إتاحة خدمات الإنترنت في المناطق المختلفة من العالم.
    Con la colaboración del Sistema de Discos Ópticos se ha planificado publicar estudios metodológicos en la Internet en el año 2000. UN وتم التخطيط مع نظام الأقراص الضوئية لإتاحة المطبوعات المنهجية على شبكة الإنترنت في عام 2000.
    Por último, la proporción de actividad económica representada por los comercios que realizaron ventas por conducto de la Internet en 2000 fue el 25%, un aumento en relación con el 17% del año anterior. UN وأخيرا، فقد بلغت نسبة النشاط الاقتصادي بالنسبة للشركات التجارية التي باعت على الإنترنت في عام 2000، نسبة 25 في المائة مما كانت عليه 17 في المائة في السنة السابقة.
    Ello ha contribuido a la importancia creciente de la Internet en la difusión de información, el aumento de la transparencia y la ampliación de la base de proveedores. UN وأدى ذلك إلى زيادة أهمية شبكة الإنترنت في نشر المعلومات، وزيادة الشفافية، وتوسيع قاعدة البائعين.
    Una versión beta estará disponible en la Internet en el tercer trimestre de 2002. UN وستكون صيغة تجريبية منه متاحة على الإنترنت في الربع الثالث من عام 2002.
    Se había empezado a enviar a jóvenes voluntarios para que enseñaran la utilización de la Internet en varios países en desarrollo. UN ويجري في الوقت الراهن إرسال شبان متطوعين لتعليم استخدام شبكة " الإنترنت " في عدد من البلدان النامية.
    Otra tendencia es la utilización de las tecnologías de la Internet en la mayoría de las medidas. UN وهناك اتجاه آخر يتمثل في استخدام تكنولوجيات الإنترنت في معظم هذه التدابير.
    Reforzadas mediante iniciativas de capacitación, estas actividades comenzaron a arrojar resultados positivos, como demuestran la mayor densidad de líneas telefónicas y la mayor penetración de la Internet en los países menos adelantados. UN وبدأت هذه الأنشطة، بعد تعزيزها عن طريق التدريب، تحدث نتائج إيجابية انعكست في تحسين كثافة الاتصالات السلكية واللاسلكية وزيادة إدخال الإنترنت في جميع أنحاء أقل البلدان نموا.
    Se había empezado a enviar a jóvenes voluntarios para que enseñaran la utilización de la Internet en varios países en desarrollo. UN ويجري في الوقت الراهن إرسال شبان متطوعين لتعليم استخدام شبكة " الإنترنت " في عدد من البلدان النامية.
    Aspira a crear empresas relacionadas con la Internet en esos países lanzando una amplia gama de proyectos de colaboración con algunas de las empresas más potentes del sector industrial. UN وهو يهدف إلى تأسيس مؤسسات أعمال مرتبطة بالإنترنت في البلدان النامية، عن طريق إقامة سلاسل واسعة من الشراكات مع الأطراف الناشطة الرئيسية في هذا المجال.
    c) Formular medidas para reducir considerablemente el costo medio del acceso a la Internet en los países en desarrollo; UN " (ج) ابتكار تدابير لتحقيق تخفيض كبير في وسطي تكلفة الوصول إلى شبكة الإنترنت داخل البلدان النامية؛
    El PNUD está uniendo sus fuerzas a la Global Internet Policy Iniciative para promover el acceso abierto y democrático a la Internet en los países en desarrollo con miras a fomentar el desarrollo. UN هذا ويقوم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ببذل جهود متضافرة، مع المبادرة العالمية لسياسات الانترنت، من أجل تعزيز الوصول الحر والديمقراطي إلى خدمات الانترنت في البلدان النامية دعما للتنمية.
    El principal objetivo del proyecto es acelerar la penetración de la Internet en Lituania y organizar cursos sobre la Internet. UN ويتمثل الهدف الرئيسي من المشروع في تعجيل نفاذ شبكة الإنترنت إلى ليتوانيا مع تنظيم دورات عن شبكة الإنترنت للأهالي.
    iv) Renovación de la sala B135 (primer piso) de la Biblioteca e instalación de un tercer terminal de la Internet en la sala (180.000 dólares). UN ' ٤ ' تجديد الغرفة باء ١٣٥ )بالطابق اﻷول( من المكتبة وتركيب محطة طرفية ثالثة للشبكة الدولية انترنت )٠٠٠ ١٨٠ دولار(.
    Cuadro 1 Número de anfitriones de la Internet en todo el mundo UN الجدول ١: عدد الحواسيب المضيفة ﻹنترنت في جميع أنحاء العالم
    Entre los ejemplos de gobiernos que actualmente utilizan la Internet en sus adquisiciones figuran: UN ومن اﻷمثلة على الحكومات التي تستخدم حالياً شبكة إنترنت في أنشطتها الشرائية:
    El texto de la transcripción y los vídeos conexos se pueden consultar también en la Internet en las siguientes direcciones:s UN ويمكن أيضا الاطّلاع على النصّ وتسجيلات الفيديو ذات الصلة على شبكة الإنترنت على العناوين التالية:
    El Departamento desarrollará la capacidad de publicación electrónica de información humanitaria en la Internet en todos los idiomas oficiales de las Naciones Unidas; UN وستطور اﻹدارة القدرة على النشر الالكتروني للمعلومات اﻹنسانية على شبكة اﻹنترنت بجميع لغات اﻷمم المتحدة الرسمية؛
    Otro orador sugirió que el Departamento realizara un estudio sobre las repercusiones fundamentales de la tecnología de la Internet en sus actividades de información pública. UN واقترح متكلم آخر أن تجري اﻹدارة دراسة لﻷثر الجوهري لتكنولوجيا اﻹنترنت على أنشطتها اﻹعلامية.
    Actividades individuales desarrolladas en la Internet en los últimos 12 meses UN أنشطة الإنترنت التي اضطلع بها الأفراد خلال فترة الـ 12شهرا الأخيرة:
    Esto ha tenido lugar gracias a nuevos estudios de estos fenómenos, una ampliación pasmosa de los cauces mundiales de comunicación y, lo que quizás es más importante, gracias al empleo generalizado de la Internet en la mayor parte del mundo. UN وتوفرت هذه المعلومات بفضل وجود دراسات جديدة لهذه الظواهر، والتوسع الهائل في القنوات العالمية للاتصالات، واﻷهم من هذا أو ذاك على اﻷرجح، الاستخدام الواسع النطاق لشبكة اﻹنترنت في معظم أنحاء العالم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus