s) Trabajar con la INTERPOL y los Estados Miembros a fin de obtener fotografías de las personas que figuran en la lista para su posible inclusión en las notificaciones especiales de la INTERPOL; | UN | (ق) العمل من المنظمة الدولية للشرطة الجنائية ومع الدول الأعضاء للحصول على صور الأفراد الواردة أسماؤهم في القائمة لإمكان إدراجها في الإخطارات الخاصة الصادرة عن المنظمة الدولية للشرطة الجنائية؛ |
s) Trabajar con la INTERPOL y los Estados Miembros a fin de obtener fotografías de las personas que figuran en la lista para su posible inclusión en las notificaciones especiales de la INTERPOL; | UN | (ق) العمل من المنظمة الدولية للشرطة الجنائية ومع الدول الأعضاء للحصول على صور الأفراد الواردة أسماؤهم في القائمة لإمكان إدراجها في الإخطارات الخاصة الصادرة عن المنظمة الدولية للشرطة الجنائية؛ |
w) Colaborar con la INTERPOL y los Estados Miembros a fin de obtener fotografías de las personas que figuran en la Lista para su posible inclusión en las Notificaciones Especiales de la INTERPOL; | UN | (ث) العمل مع المنظمة الدولية للشرطة الجنائية ومع الدول الأعضاء للحصول على صور الأفراد المدرجة أسماؤهم في القائمة لإضافتها إذا أمكن إلى الإخطارات الخاصة الصادرة عن المنظمة الدولية للشرطة الجنائية؛ |
Siempre que exista una petición al respecto, y dentro de los límites establecidos por el derecho estadounidense, los Estados Unidos comparten la información con la INTERPOL y los gobiernos interesados sobre los grupos o personas en cuestión. | UN | تتقاسم الولايات المتحدة، بناء على طلب وفي إطار القيود التي يفرضها قانون الولايات المتحدة، معلومات عن تلك الجماعات أو هؤلاء الأفراد مع الإنتربول ومع كل حكومة على حدة. |
La cooperación entre la INTERPOL y la OMS empezó hace más de 10 años. | UN | بدأ التعاون بين اﻹنتربول ومنظمة الصحة العالمية منذ أكثر من ١٠ سنوات. |
Instamos a la UNESCO, a la INTERPOL y a otras organizaciones internacionales, según convenga, a que ayuden a aplicar lo dispuesto en ese párrafo. | UN | ويُطلب إلى اليونسكو والإنتربول والمنظمات الدولية الأخرى حسب الاقتضاء المساعدة في تنفيذ هذه الفقرة. |
s) Trabajar con la INTERPOL y los Estados Miembros a fin de obtener fotografías de las personas que figuran en la lista para su posible inclusión en las notificaciones especiales de la INTERPOL; | UN | (ق) العمل مع المنظمة الدولية للشرطة الجنائية ومع الدول الأعضاء للحصول على صور الأفراد الواردة أسماؤهم في القائمة لإمكان إدراجها في الإخطارات الخاصة الصادرة عن المنظمة الدولية للشرطة الجنائية؛ |
w) Colaborar con la INTERPOL y los Estados Miembros a fin de obtener fotografías de las personas que figuran en la Lista para su posible inclusión en las Notificaciones Especiales de la INTERPOL; | UN | (ث) العمل مع المنظمة الدولية للشرطة الجنائية ومع الدول الأعضاء للحصول على صور فوتوغرافية للأفراد المدرجة أسماؤهم في القائمة لإضافتها إن أمكن إلى الإخطارات الخاصة التي تصدر عن المنظمة الدولية للشرطة الجنائية؛ |
x) Colaborar con la INTERPOL y los Estados Miembros a fin de obtener fotografías de las personas que figuran en la Lista para su posible inclusión en las notificaciones especiales de la INTERPOL; | UN | (خ) العمل مع المنظمة الدولية للشرطة الجنائية ومع الدول الأعضاء للحصول على صور فوتوغرافية للأفراد المدرجة أسماؤهم في القائمة لإضافتها إن أمكن إلى الإخطارات الخاصة التي تصدر عن المنظمة الدولية للشرطة الجنائية؛ |
q) Colaborar con la INTERPOL y los Estados Miembros a fin de obtener fotografías de las personas que figuran en la Lista para su posible inclusión en las notificaciones especiales de la INTERPOL; | UN | (ف) العمل مع المنظمة الدولية للشرطة الجنائية ومع الدول الأعضاء للحصول على صور فوتوغرافية للأفراد المدرجة أسماؤهم في القائمة الموحدة بهدف إضافتها إن أمكن إلى الإخطارات الخاصة التي تصدر عن المنظمة الدولية للشرطة الجنائية؛ |
w) Colaborar con la INTERPOL y los Estados Miembros a fin de obtener fotografías de las personas que figuran en la Lista para su posible inclusión en las Notificaciones Especiales de la INTERPOL; | UN | (ث) العمل مع المنظمة الدولية للشرطة الجنائية ومع الدول الأعضاء للحصول على صور فوتوغرافية للأفراد المدرجة أسماؤهم في القائمة لإضافتها إن أمكن إلى الإخطارات الخاصة التي تصدر عن المنظمة الدولية للشرطة الجنائية؛ |
q) Colaborar con la INTERPOL y los Estados Miembros a fin de obtener fotografías de las personas que figuran en la Lista para su posible inclusión en las notificaciones especiales de la INTERPOL; | UN | (ف) العمل مع المنظمة الدولية للشرطة الجنائية ومع الدول الأعضاء للحصول على صور فوتوغرافية للأفراد المدرجة أسماؤهم في القائمة الموحدة بهدف إضافتها إن أمكن إلى الإخطارات الخاصة التي تصدر عن المنظمة الدولية للشرطة الجنائية؛ |
x) Colaborar con la INTERPOL y los Estados Miembros a fin de obtener fotografías de las personas que figuran en la Lista para su posible inclusión en las notificaciones especiales de la INTERPOL; | UN | (خ) العمل مع المنظمة الدولية للشرطة الجنائية ومع الدول الأعضاء للحصول على صور فوتوغرافية للأفراد المدرجة أسماؤهم في القائمة لإضافتها إن أمكن إلى الإخطارات الخاصة التي تصدر عن المنظمة الدولية للشرطة الجنائية؛ |
:: Hemos mantenido un constante intercambio de inteligencia con la INTERPOL y los organismos de inteligencia extranjeros a fin de ayudar a impedir la entrada al territorio nacional de sospechosos de ser terroristas y así poder lograr su detención. | UN | :: دأبنا على تبادل المعلومات مع الإنتربول ومع وكالات الاستخبارات الأجنبية للمساهمة في منع دخول الأشخاص المشتبه في كونهم إرهابيين، وهو ما أدى في بعض الأحيان إلى إلقاء القبض عليهم. |
El Equipo ha continuado reforzando su cooperación activa con la INTERPOL y la Oficina Central Nacional de la INTERPOL en el Afganistán. | UN | 74 - ما برح فريق الرصد يعزز تعاونه النشط مع الإنتربول ومع المكتب المركزي الوطني للإنتربول بأفغانستان. |
La OACI invita regularmente a sus reuniones a la INTERPOL y asiste a su vez a las conferencias de la Interpol sobre terrorismo y sobre documentos de viaje fraudulentos. | UN | تدعى اﻹنتربول بانتظــام للمشاركة فــي اجتماعات منظمة الطيران المدني الدولي كما أن هذه المنظمة تشارك بدورها في مؤتمرات اﻹنتربـول المتعلقة باﻹرهاب الدولي وبوثائق السفر الاحتياطية. |
Se sugirió que la INTERPOL y la ONUDD se mantuvieran en contacto para examinar la viabilidad de reunir esa información complementaria. | UN | وقُدِّم اقتراح بأن يجري المكتب والإنتربول اتصالات فيما بينهما لمناقشة إمكانية جمع تلك المعلومات التكميلية. |
Por ejemplo, su base de datos está vinculada a la INTERPOL y a la Organización Mundial de Aduanas. | UN | فعلى سبيل المثال ترتبط قاعدة بياناته مع المنظمة الدولية للشرطة الجنائية ومنظمة الجمارك العالمية. |
Jamaica hace un buen uso de su pertenencia a la INTERPOL y a la Asociación Caribeña y Latinoamericana de Policía de Inteligencia para intercambiar inteligencia de forma directa. | UN | كما تستفيد جامايكا بشكل أمثل من عضويتها في الإنتربول ورابطة شرطة الاستخبارات في منطقة البحر الكاريبي وأمريكا اللاتينية لتبادل المعلومات الاستخباراتية بشكل مباشر. |
Se llevan a cabo programas conjuntos de capacitación con la INTERPOL y con otras organizaciones internacionales. | UN | وتنظَّم برامج تدريبية مشتركة مع الإنتربول وغيرها من المنظمات الدولية. |
Se invitó a participar a los representantes de Indonesia, Panamá y Sudáfrica, así como a la INTERPOL y la Iniciativa StAR. | UN | وقد دُعي إلى المشاركة ممثلو إندونيسيا وبنما وجنوب أفريقيا، وكذلك الإنتربول ومبادرة ستار. |
Algunos Estados informaron sobre el intercambio de información con la INTERPOL y a través de este organismo. | UN | وذكر بعض الدول قيامها بتبادل المعلومات مع منظمة الإنتربول ومن خلالها. |
Con respecto a la seguridad bancaria, pedimos que se verifiquen las transferencias de dinero y cooperamos con la INTERPOL y numerosos países amigos en la lucha contra el terrorismo. Jordania ha firmado muchos acuerdos bilaterales e internacionales, lo que revela su compromiso de cooperar en la prestación de asistencia jurídica mutua. | UN | وتقوم الأجهزة الأمنية الأردنية بالتعاون مع العديد من الدول الصديقة ومع الإنتربول بما يخدم مكافحة الإرهاب، كما وقّع الأردن على العديد من الاتفاقيات الثنائية والدولية التي يلتزم من خلالها بتبادل المساعدة القانونية. |
La Oficina Nacional de la INTERPOL y el Comité de jefes de policía del África Central son los centros especializados que se encargan de dar la alerta rápida a todos los Estados de la subregión. | UN | المكتب الوطني للإنتربول ولجنة رؤساء شرطة دول وسط إفريقيا هما المكلفان بتوجيه إنذارات مبكرة إلى جميع دول المنطقة. |
la INTERPOL y el Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas han publicado notificaciones especiales sobre casi todas las personas incluidas en la Lista de sanciones contra Al-Qaida. | UN | وقد أُصدرت إخطارات خاصة مشتركة بين الإنتربول ومجلس الأمن بخصوص جميع الأفراد المدرجين في قائمة تنظيم القاعدة تقريبا(). |
Chipre es anfitrión de oficiales de enlace de tiempo completo de 17 países y coopera con la INTERPOL y otros organismos | UN | وقال إن قبرص تستضيف ضباط اتصالٍ بدوام كامل من 17 بلداً وتتعاون مع الإنتربول وغيره من الوكالات. |