"la intersección de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • نقطة تقاطع
        
    • مفترق
        
    • مفرق
        
    • التداخل بين
        
    • أوجه التقاطع بين
        
    • لتقاطع
        
    • تقاطع شارع
        
    • تداخل التمييز
        
    • نقطة تﻻقي
        
    • عند تقاطع
        
    • في تقاطع
        
    • تقاطع طرق
        
    • التقاطع شارع
        
    • من تقاطع
        
    • ملتقى طرق
        
    Los adolescentes, entre 10 y 19 años de edad, están en la intersección de ambos grupos. UN والمراهقون، الذين يتراوحون بين سن 10 و 19 من الأعوام، يمثلون نقطة تقاطع لهاتين الفئتين.
    También se desataron enfrentamientos en la intersección de El-Fawar, cerca de Hebrón donde los soldados de las FDI arrestaron a un manifestante. UN ووقعت اشتباكات أيضا عند مفترق طرق الفوار بالقرب من الخليل، حيث اعتقل جنود جيش الدفاع اﻹسرائيلي أحد المتظاهرين.
    Dos de esos cohetes cayeron en un descampado, y el tercero cayó cerca de la intersección de Sa ' ad. UN وقد سقط إثنان من هذه الصواريخ الثلاثة في منطقة مقفرة، فيما استقر الأخير على مقربة من مفرق سعد.
    Un estudio especial sobre la intersección de la raza y el género podría contribuir a aclarar estos factores. UN ويمكن أن تساعد دراسة معينة عن التداخل بين العرق ونوع الجنس على توضيح هذه العوامل.
    La soberanía nacional respecto de los recursos naturales se encuentra en la intersección de los tres pilares del desarrollo sostenible. UN وأضافت أن السيادة الوطنية على الموارد الطبيعية تقع في نقطة تقاطع الأعمدة الثلاثة التي ترتكز عليها التنمية المستدامة.
    Situada en la intersección de los intereses geopolíticos de algunas grandes Potencias, Moldova se incorporó a una entidad política y estatal en la que los valores democráticos carecían de significado. UN ان مولدوفا التي تقع عند نقطة تقاطع المصالح الجغرافية السياسية لبعض الدول الكبرى كانت قد أدمجت في دولة وفي كيان سياسي لم يكن للقيم الديمقراطية فحوى فيهما.
    La suma o la intersección de las puntuaciones de impacto y de probabilidad automáticamente quedarán incluidas en una de esas categorías y, por lo tanto, se establece una prioridad entre los riesgos, de modo que se puedan adoptar decisiones sobre su tratamiento. UN وتكون حصيلة التقدير أو نقطة تقاطع التأثيرات والعلامات الدالة على احتمالات حدوث المخاطر ضمن واحدة من هذه الفئات بصورة تلقائية، وتُحدد في ضوء ذلك أولويات المخاطر لكي يُتخذ قرار بشأن معالجتها.
    En el primer incidente, las fuerzas de seguridad supuestamente persiguieron y agredieron a una muchedumbre en la intersección de Kokkine, tras lo cual la muchedumbre se dispersó. UN فقد أفيد بأن قوات اﻷمن طاردت في الحادثة اﻷولى وهاجمت حشداً من الناس في مفترق طرق كوكين، ثم شتتت الحشد.
    Varios cientos de palestinos protestaron también en la intersección de Netzarim, en Gaza. UN كما قام عدة مئات من الفلسطينيين بمظاهرات احتجاج في مفترق نشاريم في غزة.
    En la intersección de A-Ram, al norte de Jerusalén, y también en Jerusalén Oriental, hubo otros incidentes en los que se lanzaron piedras. UN كما وقعت حوادث إلقاء حجارة أخرى في مفترق الرام في شمال القدس، وكذلك في القدس الشرقية.
    A las 07.30 horas, un grupo terrorista armado bloqueó la carretera Yisr ash-Shugur-Ariha a la altura de la intersección de Awram al-Jawz. UN 90 - في الساعة 30/7 قامت مجموعة إرهابية مسلحة بقطع طريق جسر الشغور - أريحا عند مفرق أورم الجوز.
    Esa Unidad Móvil Mixta operará también como Patrulla Mixta entre la intersección de Netzarim y Wadi Gaza bajo la dirección de la OCD competente. UN وستعمل الوحدة المتنقلة المشتركة تلك بوصفها دورية مشتركة بين مفرق نيتساريم ووادي غزة تحت توجيه مكتب التنسيق اللوائي المعني.
    En estos estudios sería posible, por ejemplo, explorar la intersección de la raza y el género en el contexto de la Convención Internacional sobre la Eliminación de todas las Formas de Discriminación Racial. UN ويمكن لهذه الدراسات مثلاً أن تستطلع التداخل بين العرق ونوع الجنس في سياق اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز العنصري.
    Se explicó la intersección de la seguridad cibernética y el fraude cibernético en el sentido de que los gobiernos, las empresas y los particulares forman parte de la red y deben desempeñar por separado una función a fin de prevenir las actividades de fraude y piratería informática. UN وأوضحت أوجه التقاطع بين الأمن السيبراني والاحتيال السيبراني من حيث أن الحكومة والصناعة والأفراد يشكلون جزءا من الشبكة ويتعين على كل منهم أن يؤدي دورا في منع الاحتيال وأعمال القرصنة.
    El palacio está situado en medio de un extenso terreno, rodeado por una muralla alta, en el extremo noroeste de la intersección de dos grandes avenidas en el centro de la ciudad. UN ويوجد هذا القصر وسط أراض شاسعة، ويحيط به جدار عالٍ، في الركن الشمالي الغربي لتقاطع طريقين واسعين مظللين باﻷشجار في وسط المدينة.
    En la intersección de la 49 y la 5. A las 3 de la mañana. Open Subtitles موقع البناء عند تقاطع شارع 49 والكنيسة ، الثالة صباحاً
    El Comité observa que las mujeres que además pertenecen a minorías étnicas a menudo son objeto de discriminación racial y hace notar la falta de datos demográficos que indiquen la intersección de género y raza, así como la falta de información sobre las medidas adoptadas para proteger y asegurar el goce de los derechos de las mujeres pertenecientes a minorías (art. 5 c)). UN وتأخذ اللجنة علماً بأن النساء المنتميات أيضاً لأقليات إثنية غالباً ما يتعرضن للتمييز، وتوجّه انتباه الدولة الطرف إلى عدم وجود بيانات ديمغرافية تعكس تداخل التمييز الجنساني والتمييز العنصري، وإزاء عدم تقديم معلومات بشأن التدابير المتخذة لحماية وضمان تمتع نساء الأقليات تمتعاً كاملاً بحقوقهن. (المادة 5(ج)).
    Los dos israelíes que los habían recogido en la intersección de French Hill, en Jerusalén, recibieron heridas leves. UN وقد أصيب اﻹسرائيليان اللذان توقفا ﻷخذهما في سيارتهما عند تقاطع التل الفرنسي في القدس بجراح طفيفة.
    Otra posible definición de pobreza sería la intersección de esos tres conjuntos, es decir, sólo las personas que padecen las tres dimensiones de pobreza. UN ولعل التعريف البديل للفقر يكمن في تقاطع هذه المجموعات الثلاث، أي ما اشتمل على أولئك الذين يعانون من جميع أبعاد الفقر الثلاثة فقط.
    Aquí está a las 09:17 en la intersección de Springfield, de vuelta hacia Washington. Open Subtitles هنا هو في 9: 17 صباحا تقاطع طرق سبرينغفيلد متجهة نحو العاصمة
    Oficiales necesitan ayuda con un 10-95 en la intersección de Plantation y Foxfire. Open Subtitles شرطي يحتاج الى مساعده 10-95 الاشاره فى التقاطع شارع بلانتيشن مع فوكس فاير
    ¡Tenemos informes de pandillas luchando en la intersección de ruta 14 al sur! Open Subtitles تلقينا تقارير عن عصابتن من ركاب الدرّاجات تتشاجران بالقرب من تقاطع الطريق السريع رقم 14 الجنوبي
    Según los informes, los atacantes abrieron fuego contra un vehículo israelí que se aproximaba a la intersección de Zif. UN وتفيد التقارير أن المسلحين أطلقوا النار على مركبة إسرائيلية عند اقترابها من ملتقى طرق زيف.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus