"la intolerancia conexa" - Traduction Espagnol en Arabe

    • يتصل بذلك من تعصب
        
    • يتصل بها من تعصب
        
    • يتصل به من تعصب
        
    • التعصب ذات الصلة
        
    • يتصل بذلك من تعصُّب
        
    Medidas de lucha contra las formas contemporáneas del racismo, la discriminación racial, la xenofobia y la intolerancia conexa UN اتخاذ تدابير لمكافحة اﻷشكال المعاصرة للعنصريــة والتمييـز العنصـري وكراهيــة اﻷجانب وما يتصل بذلك من تعصب
    Medidas de lucha contra las formas contemporáneas del racismo, la discriminación racial, la xenofobia y la intolerancia conexa UN اتخاذ تدابير لمكافحة اﻷشكال المعاصرة من العنصرية والتمييز العنصري وكراهية اﻷجانب وما يتصل بذلك من تعصب
    61. Con este telón de fondo se registran algunos otros problemas relacionados con el racismo, el etnocentrismo y la intolerancia conexa. UN 61- وفي هذا السياق، ثمة عدد من المشاكل الأخرى المتعلقة بالعنصرية والاعتداد بالعرق وما يتصل بذلك من تعصب.
    Agregó que también es muy importante que los gobiernos establezcan planes de acción y estrategias nacionales contra el racismo, los perfiles raciales, la xenofobia y la intolerancia conexa. UN وأضاف أن من الهام للغاية أيضاً أن تضع الحكومات برامج عمل واستراتيجيات وطنية لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب.
    Eslovaquia está plenamente comprometida con la lucha contra el racismo, la discriminación racial, la xenofobia y la intolerancia conexa. UN وتلتزم سلوفاكيا التزاما تاما بمكافحة العنصرية، والتمييز العنصري، وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب.
    La lucha contra el racismo, la discriminación racial, la xenofobia y la intolerancia conexa ha sido y sigue siendo una prioridad para Italia. UN إن مكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب كانت، ولا تزال، أولوية بالنسبة لإيطاليا.
    El Alto Comisionado también exhortó a los Estados a luchar contra el racismo, la xenofobia y la intolerancia conexa. UN وطلب أيضاً من الدول مكافحة العنصرية وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب.
    Aquéllos seguirán argumentando que las víctimas del racismo, la discriminación racial, la xenofobia y la intolerancia conexa hacen mal en defender su causa, se equivocan al dar a conocer el dolor que sienten. UN فسيظل هؤلاء يدعون أن من يعانون من العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب مخطئون في عرض قضيتهم، مخطئون في الإعلان عما يشعرون به من ألم.
    Hemos logrado articular los elementos de un sólido proceso de reconciliación y hemos adoptado medidas para promover y dar contenido a una nueva cultura para erradicar el racismo, la discriminación racial, la xenofobia y la intolerancia conexa. UN ونجحنا في تحديد العناصر اللازمة لعملية مصالحة سليمة واعتمدنا التدابير لتشجيع وإرساء ثقافة جديدة للقضاء على العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب.
    Reiteramos asimismo que todas las formas de racismo, discriminación racial y xenofobia, así como la ocupación extranjera y la intolerancia conexa, constituyen graves violaciones de los derechos humanos que deben ser rechazadas por todos los medios políticos y jurídicos. UN ونؤكد من جديد أيضا أن جميع أشكال العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب والاحتلال الأجنبي وما يتصل بذلك من تعصب تشكل انتهاكات جسيمة لحقوق الإنسان ينبغي أن ترفض بجميع الوسائل السياسية والقانونية.
    En la revisión que se está llevando a cabo del Código Penal se incluye la incorporación de medidas contra el racismo, la discriminación racial, la xenofobia y la intolerancia conexa. UN وتشمل المراجعة الجارية للقانون الجنائي إدراج تدابير مناهضة للعنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب.
    El informe demuestra que las diversas partes interesadas utilizan la plataforma de la Declaración y el Programa de Acción de Durban para actuar contra el racismo, la discriminación racial y la intolerancia conexa. UN وبرهن التقرير على استخدام أصحاب المصلحة المختلفين منهاج إعلان وبرنامج عمل دربان لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وما يتصل بذلك من تعصب.
    Su aprobación enviará una señal clara a quienes defienden conceptos de pureza étnica y contribuirá de manera importante a la eliminación del racismo, la discriminación racial, la xenofobia y la intolerancia conexa. UN ومن شأن اعتماده أن يرسل إشارة واضحة للذين يدافعون عن نظريات النقاء الإثني، ويقدم إسهاماً هاماً في القضاء على العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب، وما يتصل بذلك من تعصب.
    Por otro lado, la Oficina del ACNUDH va a escoger un grupo de cinco expertos muy bien calificados que estudiarán el fondo y el alcance de las lagunas de fondo en los instrumentos internacionales contra el racismo, la discriminación racial, la xenofobia y la intolerancia conexa. UN وفضلاً عن ذلك، ستختار المفوضية السامية لحقوق الإنسان فريقاً مؤلفاً من خمسة خبراء على قدر كبير من الكفاءة لدراسة محتوى ونطاق الثغرات الموضوعية في الصكوك الدولية القائمة في مجال مكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب.
    Su liderazgo es fundamental para que se dé prioridad a las cuestiones relacionadas con la lucha contra el racismo, la discriminación racial, la xenofobia y la intolerancia conexa. UN فدورهم القيادي ضروري لتحديد المسائل ذات الأولوية المتصلة بمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب.
    Los actuales azotes del racismo, la discriminación racial, la xenofobia y la intolerancia conexa constituyen una forma de injusticia que aún debemos superar pese a nuestros esfuerzos. UN والآفة المستمرة المتمثلة في العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب هي شكل من أشكال الظلم الذي لا يزال يتعين علينا التغلب عليه على الرغم من جهودنا.
    A ese respecto, el Relator Especial desea expresar su inquietud por el creciente uso de Internet para propagar el racismo, la xenofobia, la discriminación racial y la intolerancia conexa. UN وفي هذا الصدد، يعرب المقرر الخاص عن قلقه إزاء زيادة استخدام الإنترنت للترويج للعنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب.
    A ese respecto, los Estados siempre deben tener presente que para prevenir y combatir eficazmente el racismo, la discriminación racial, la xenofobia y la intolerancia conexa es esencial preservar y consolidar los valores democráticos. UN وفي هذا الصدد، ينبغي للدول أن تراعي على الدوام أن صون وتعزيز القيم الديمقراطية ضروري للقيام على نحو فعال بمنع ومكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب.
    2. Insta asimismo a los gobiernos y otras entidades, en particular las organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales, a que intensifiquen sus esfuerzos, incluidos programas de formación y de otra índole, para combatir el racismo, la discriminación racial, la xenofobia y la intolerancia conexa contra los no nacionales y, en particular, los solicitantes de asilo y los refugiados; UN 2- تحث أيضاً الحكومات والكيانات الأخرى، بما في ذلك المنظمات الحكومية الدولية وغير الحكومية على تكثيف جهودها، بما في ذلك وضع برامج تعليمية وغيرها، لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري، وكراهية الأجانب وما يتصل بها من تعصب ضد غير المواطنين، ولا سيما ملتمسي اللجوء واللاجئين؛
    Son cruciales las estrategias prácticas de actuación para luchar contra el racismo, la discriminación racial, la xenofobia y la intolerancia conexa. UN والاستراتيجيات العملية للعمل على مكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكُره الأجانب وما يتصل به من تعصب تتسم بأهمية حيوية.
    Los resultados de la reunión se han comunicado a la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer en su actual período de sesiones, en el que se examinará, entre otras cosas, la cuestión temática del género y todas las formas de discriminación, en particular el racismo, la discriminación racial, la xenofobia y la intolerancia conexa. UN 53 - وأُتيحت نتائج الاجتماع للجنة وضع المرأة في دورتها الحالية، التي ستتناول فيها، في جملة أمور، مسألة نوع الجنس وجميع أشكال التمييز، ولا سيما العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وأشكال التعصب ذات الصلة.
    48. Sin embargo, el problema mundial del racismo, la discriminación racial, la xenofobia y la intolerancia conexa, en particular con respecto al antisemitismo, sigue siendo grave. UN 48 - غير أن مشكلة العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصُّب على نطاق العالم، لا سيما فيما يتعلق بمعاداة السامية، لا تزال تتخذ شكلاً حاداً.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus