"la introducción de datos" - Traduction Espagnol en Arabe

    • إدخال البيانات
        
    • وإدخال البيانات
        
    • بإدخال بيانات
        
    • بإدخال البيانات
        
    • إدخال المعلومات
        
    Normalmente, cada vez que se encuentra un elemento que se halla fuera de ciertos límites esperados o una discrepancia, la máquina emite un sonido y se detiene, lo cual afecta a la velocidad de la introducción de datos. UN وكلما صادفت اﻵلة بيانات مدخلة خارجة عن المدى أو غير متسقة أطلقت صوتا وتوقفت مما يؤثر على سرعة إدخال البيانات.
    En los censos se utilizan varios métodos de captación de datos, como la introducción de datos a través del teclado, la lectura óptica de marcas, la lectura óptica de caracteres y las técnicas de formación de imágenes. UN وتشمل هذه الطرق إدخال البيانات بلوحة المفاتيح والقراءة البصرية للعلامات والقراءة البصرية للحروف وتقنيـات نقـل الصـور.
    Se contrató a 1 oficial de informes y se capacitó a 2 funcionarios en la introducción de datos y el seguimiento de los casos UN وعُيّن موظف إبلاغ. ودُرب اثنان من الموظفين على إدخال البيانات ورصد القضايا.
    Muchas mujeres manejan computadoras, principalmente programas de tratamiento de texto y otros programas de oficina, y trabajan en la introducción de datos. UN وتستخدم العديد من النساء الحاسوب، وغالبا ما يكون ذلك لأغراض تجهيز النصوص وما شاكل ذلك من البرامج ذات الصلة، وإدخال البيانات.
    27C.42 Se solicita un crédito de 211.500 dólares, lo que supone un incremento de 113.000 dólares con respecto al período anterior, para sufragar los gastos relacionados con la introducción de datos de los expedientes del personal en soporte electrónico (SIIG) (88.600 dólares) y la publicación de anuncios (122.900 dólares), para lo cual se han transferido recursos de la División de Servicios de Especialistas. UN ٧٢ جيم - ٢٤ سيغطي اعتماد مبلغ ٠٠٥ ١١٢ دولار، يعكس زيادة مقدارها ٠٠٠ ٣١١ دولار، التكاليف المتصلة بإدخال بيانات سجلات الموظفين في قالب إلكتروني )نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل( )٠٠٦ ٨٨ دولار(، والتكاليف المتعلقة باﻹعلان )٠٠٩ ٢٢١ دولار(، وقد نقلت الموارد المتصلة بذلك من شعبة خدمات اﻷخصائيين.
    Con esta práctica se asegura que los datos son introducidos directamente en el sistema apropiado por la persona que solicita la transacción, con lo que se reduce la necesidad de formularios de papel, y se elimina la duplicación en la introducción de datos y los errores resultantes derivados de una introducción de datos incorrectos. UN وينبغي أن تكفل هذه الممارسة قيام الفرد الطالب للمعاملة بإدخال البيانات مباشرة داخل النظام الملائم، ومن ثم تقليل الحاجة إلى النماذج الورقية وإلغاء الازدواجية في إدخال البيانات وما ينشأ عن ذلك من أخطار نتيجة إدخال بيانات غير دقيقة.
    Un aspecto importante es la introducción de datos infrasónicos y sobre gases nobles en las operaciones del CID. UN والتطور المهم هو ما تم من إدخال البيانات دون السمعية وبيانات الغازات الخاملة في عمليات مركز البيانات الدولي.
    En las primeras fases, el trabajo que se transfería a países con ingresos más bajos era el de los servicios ordinarios, que podían manejarse con capacidades para las tecnologías de la comunicación tales como la introducción de datos y la programación informática básica. UN ففي المراحل الأولية، كان هذا النشاط الذي تم نقله إلى بلدان أدنى دخلاً يتمثل في الخدمات القائمة على تكنولوجيا المعلومات الأساسية، مثل عمليات إدخال البيانات والبرامجيات الأساسية.
    Los tipos de servicios subcontratados varían e incluyen los servicios administrativos básicos, como la introducción de datos, y otros más complejos que suponen la adopción de decisiones. UN وتتفاوت أنواع الخدمات المتعاقد عليها مع جهات خارجية وتشمل الخدمات الإدارية الأساسية مثل إدخال البيانات وخدمات أكثر تعقيداً تنطوي على اتخاذ القرارات.
    La base de datos para el conjunto de la División reuniría esas distintas bases de datos de las subdivisiones en un único lugar, con lo que se evitarían duplicaciones en la introducción de datos. UN وستستوعب قاعدة البيانات هذه الشاملة للشعبة قواعد بيانات الفروع المختلفة هذه في مكان واحد، الأمر الذي يحول دون حدوث ازدواجية في إدخال البيانات.
    También se añadieron mejoras como una iniciativa para automatizar los códigos de barras a fin de reforzar las operaciones cotidianas del sistema Galileo de gestión de inventario y reducir los errores en la introducción de datos por los operarios UN وأُضيفت أيضا تحسينات من قبيل مبادرة الترميز الآلي بالأعمدة المتوازية لتعزيز العمليات اليومية لنظام غاليليو لإدارة المخزون والحد من أخطاء المشغلين في إدخال البيانات
    Para la introducción de datos a través del teclado, las tasas medias suelen variar entre 5.000 y 10.000 pulsaciones por hora; algunos operadores no alcanzan este nivel, mientras que otros lo superan con creces. UN وعلى صعيد إدخال البيانات بلوحة المفاتيح، يتراوح متوسط معدل اﻹدخال بين )٠٠٠ ٥( و )٠٠٠ ١٠( ضربة مفتاح في الساعة.
    En realidad, parece ser que el supuesto déficit de 1,5 millones de dólares, que superaba el presupuesto utilizable en el 150%, se produjo únicamente sobre el papel debido a problemas con los programas informáticos agravados por errores en la introducción de datos. UN إذ يبدو في الواقع أن العجز المزعوم البالغ ٥,١ مليون دولار، والذي فاق من حيث استهلاك الميزانية السنوية بنسبة ٠٥١ في المائة، حدث على الورق فقط نتيجة مشاكل في البرمجة الحاسوبية تفاقمت بسبب ارتكاب أخطاء لدى إدخال البيانات.
    Esto incluye el tiempo dedicado a la introducción de datos relativos a la afiliación, la reunión de documentos sobre la separación del servicio y las instrucciones de pago en relación con los ex funcionarios de organizaciones del sistema de las Naciones Unidas, así como los proyectos de reestructuración y proyectos diversos ejecutados por el personal de tramitación de prestaciones. UN ويشمل ذلك الوقت المنفق على إدخال البيانات المتصلة بالاشتراكات والوثائق المتعلقة بانتهاء الخدمة وأوامر الدفع للموظفين السابقين في مؤسسات الأمم المتحدة وإعادة الهندسة والمشاريع المتنوعة التي ينفذها موظفو تجهيز الاستحقاقات.
    Con un inventario valorado en 50 millones de dólares, es esencial disponer de funcionarios cualificados y capacitados adecuadamente que se responsabilicen de la tramitación de los documentos del inventario y la introducción de datos. UN وبوجود بضائع بقيمة 50 مليون دولار، من الأساسي الاستعانة بموظفين على قدر مناسب من التأهيل والتدريب ليكونوا موجودين ومسؤولين عن تجهيز وثائق الجرد وإدخال البيانات.
    El personal de contratación nacional ayuda al personal de contratación internacional en tareas rutinarias en materia de recursos humanos, como la emisión de cartas de nombramiento, trámites de personal, certificados, tarjetas de identidad, la introducción de datos en el Sistema de Gestión del Personal sobre el Terreno, y el archivo y la traducción de documentos en árabe. UN ويساعد الموظفون الوطنيون الموظفين الدوليين في الأعمال الروتينية للموارد البشرية مثل إصدار خطابات التعيين، والإخطارات المتعلقة بإجراءات شؤون الموظفين، والشهادات، وبطاقات الهوية؛ وإدخال البيانات في نظام إدارة شـؤون الموظفين الميدانيين، وحفظ الملفات وترجمة الوثائق المكتوبة باللغة العربية.
    27.72 La estimación de 82.800 dólares corresponde al costo del tiempo de utilización de las computadoras, el almacenamiento de datos y el acceso directo necesario para el establecimiento, procesamiento y mantenimiento de la base de datos sobre personal del CCCA, al acceso y la introducción de datos en la base interinstitucional de datos administrativos (UNDICS) y al uso de los servicios de correo electrónico. UN ٢٧-٧٢ تتصل التقديرات البالغة ٨٠٠ ٨٢ دولار بتكلفة وقت استخدام الحواسيب وتخزين البيانات والوصول المباشر اللازم لتطوير قاعدة بيانات شؤون الموظفين التابعة للجنة الاستشارية وتجهيزها وصيانتها والوصول الى قاعدة البيانات الادارية المشتركة بين المنظمات وإدخال البيانات فيها )نظام مركز معلومات قواعد بيانات اﻷمم المتحدة( والاستفادة من تسهيلات البريد الالكتروني.
    27C.42 Se solicita un crédito de 211.500 dólares, lo que supone un incremento de 113.000 dólares con respecto al período anterior, para sufragar los gastos relacionados con la introducción de datos de los expedientes del personal en soporte electrónico (SIIG) (88.600 dólares) y la publicación de anuncios (122.900 dólares), para lo cual se han transferido recursos de la División de Servicios de Especialistas. UN ٧٢ جيم - ٢٤ سيغطي اعتماد مبلغ ٠٠٥ ١١٢ دولار، يعكس زيادة مقدارها ٠٠٠ ٣١١ دولار، التكاليف المتصلة بإدخال بيانات سجلات الموظفين في قالب إلكتروني )نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل( )٠٠٦ ٨٨ دولار(، والتكاليف المتعلقة باﻹعلان )٠٠٩ ٢٢١ دولار(، وقد نقلت الموارد المتصلة بذلك من شعبة خدمات اﻷخصائيين.
    Con la introducción de datos del SA, se ha producido una racionalización del contenido de la base de datos COMTRADE con referencia a las diferentes versiones de la Clasificación Uniforme para el Comercio Internacional (CUCI) y el SA. UN بإدخال بيانات النظام المنسق لتوصيف السلع اﻷساسية وترميزهــــا )HS(، تم ترشيد محتوى قاعـــدة البيانات اﻹحصائية لتجـارة السلع اﻷساسية )COMTRADE( بحسب الصيغ المختلفة للتصنيف الموحد للتجارة الدولية )SITC( والنظام المنسق (HS).
    Además, con los cambios recomendados en los procedimientos, la introducción de datos incumbirá al funcionario que inicie una operación con lo que el personal que realiza esa labor actualmente en las oficinas ejecutivas o las dependencias administrativas podría desempeñar otras funciones. UN وفضلا عن ذلك، فإن التغييرات الموصى بإدخالها على العمليات تسند مهمة القيام بإدخال البيانات إلى الموظف الذي يشرع في إجراء المعاملة. ويمكن إسناد أدوار أخرى إلى الموظفين الذين يقومون حاليا بهذه الأنشطة في المكاتب التنفيذية أو الوحدات الإدارية.
    iii) La Dependencia de Fiscalización de Bienes e Inventarios hace un seguimiento diario de la introducción de datos en el sistema de control de los bienes sobre el terreno. UN `3 ' ترصد وحدة مراقبة الممتلكات والمخزون إدخال المعلومات في نظام مراقبة الأصول على أساس يومي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus