Por consiguiente, la inversión de los ingresos no se había producido repentinamente en los últimos meses o años sino más bien a lo largo de un período prolongado. | UN | ولذلك، فإن حالة الشذوذ الناشئة عن انعكاس الدخل لم تظهر فجأة في الشهور أو السنوات اﻷخيرة، ولكن باﻷحرى على مدى فترة طويلة من الزمن. |
En consecuencia, el problema de la inversión de los ingresos se reduciría hasta un 19,30%. | UN | ونتيجة لذلك ستقل نسبة انعكاس الدخل مرة أخرى إلى ١٩,٣٠ في المائة. |
En consecuencia, el problema de la inversión de los ingresos se reduciría al 8,10% y no al 28,12% conseguido en virtud de las medidas adoptadas en 1991. | UN | وترتيبا على ذلك، ستقل نسبة انعكاس الدخل من ٢٨,١٢ في المائة في إطار ترتيبات عام ١٩٩١ إلى ٨,١٠ في المائة. |
Todas las opciones examinadas por la Comisión reducirían aun más la inversión de los ingresos y algunas de ellas tendrían más efecto que otras. | UN | وجميع البدائل التي بحثتها اللجنة تخفض استبدال الدخل إلى أكثر من ذلك، كما أن بعض البدائل لها أثر أكبر من أثر غيرها. |
La Comisión observa que, si la Asamblea General aprueba la metodología revisada, con el tiempo se reducirá apreciablemente la anomalía de la inversión de los ingresos. | UN | وتلاحظ اللجنة أن المنهجية المنقحة، اذا ما اعتمدتها الجمعية العامة، ستؤدي الى انخفاض كبير بمرور الوقت للظاهرة الشاذة المتمثلة في التناسب العكسي للدخل. |
Además, si se seguía usando se perdía la oportunidad de influir en la inversión de los ingresos. | UN | ثم إن استمرار استخدامه يعني التخلي عن فرصة إحداث أثر كبير على انعكاس الدخل. |
Como se observa en el anexo III, la inversión de los ingresos media tras la introducción de la escala común sería de aproximadamente un 10%. | UN | وكما يلاحظ من المرفق الثالث فإن انعكاس الدخل المتوسط العام المتبقي بعد تطبيق الجدول المشترك ستكون نسبته ١٠ في المائة تقريبا. |
Al examinar cada factor, el grupo había analizado el efecto en la inversión de los ingresos y el impacto financiero. | UN | وبعد النظر في كل عامل، درس الفريق أثره على انعكاس الدخل وأثره المالي. |
Sin embargo, su incidencia real es escasa, ya que muy pocos funcionarios del Cuadro Orgánico se jubilaban con una categoría en que se produjera la inversión de los ingresos. | UN | بيد أن أثره الفعلي منخفض لأن عددا صغيرا جدا من موظفي الفئة الفنية يتقاعدون في رتب يحدث فيها انعكاس الدخل. |
Efectos de los cambios propuestos sobre la inversión de los ingresos | UN | أثر التغييرات المقترحة على انعكاس الدخل |
81. Algunos miembros de la Comisión señalaron que los orígenes del fenómeno de la inversión de los ingresos se remontaban a algunas medidas adoptadas a fines del decenio de 1970. | UN | ٨١ - وأشار عدد من أعضاء اللجنة إلى أن جذور ظواهر انعكاس الدخل يمكن إرجاعها إلى اﻹجراءات التي اتخذت في أواخر السبعينات. |
Un miembro de la Comisión opinó que la anomalía de la inversión de los ingresos podría haberse eliminado reduciendo la remuneración pensionable del cuadro de servicios generales o incrementando la del personal del cuadro orgánico, o mediante una combinación de ambas medidas. | UN | ورأى أحد أعضاء اللجنة أن ظاهرة انعكاس الدخل الشاذة كان يمكن القضاء عليها إما بتقليل اﻷجر الداخل في حساب المعاش التقاعدي لموظفي الخدمات العامة أو بزيادته بالنسبة لموظفي الفئة الفنية، أو من خلال الجمع بين الاثنين. |
Se habrían producido importantes consecuencias financieras si la anomalía de la inversión de los ingresos hubiera sido eliminada incrementando la remuneración pensionable del personal del cuadro orgánico. | UN | ولو جرى القضاء على ظاهرة انعكاس الدخل الشاذة بزيادة اﻷجر الداخل في حساب المعاش التقاعدي لموظفي الفئة الفنية لترتبت آثار مالية كبيرة. |
El uso del 62,25% como factor para el cálculo en cifras brutas reducirá la anomalía de la inversión de los ingresos y permitirá que haya una transición sin tropiezos al nuevo sistema. | UN | وأضافت أن استخدام عامل إجمالي بنسبة ٦٦,٢٥ في المائة سينقص من خلل انعكاس الدخل وسيتيح الفرصة لتحقق الانتقال السلس إلى النظام الجديد. |
A este respecto, la Comisión reconoció, y así había informado a la Asamblea General, que la inversión de los ingresos no se podía eliminar por completo debido a los dos factores siguientes: | UN | وفي هذا السياق أقرت اللجنة، وأبلغت الجمعية العامة، بأنه من غير الممكن إلغاء انعكاس الدخل تماما وذلك نتيجة للعوامل التالية: |
Con la introducción de las tasas revisadas de contribuciones del personal para el cuadro de servicios generales en 1992, la inversión de los ingresos se redujo al 21,3%. | UN | ومع تطبيق المعدلات المنقحة للاقتطاعات اﻹلزامية من مرتبات موظفي فئة الخدمات العامة في عام ١٩٩٢ انخفض انعكاس الدخل إلى نسبة ٢١,٣ في المائة. |
En su informe anual de 1993, la Comisión había comunicado a la Asamblea que preveía que con la introducción de la escala común de contribuciones del personal la inversión de los ingresos se reduciría a aproximadamente un 8%. | UN | وقد أبلغت اللجنة الجمعية العامة في تقريرها السنوي لعام ١٩٩٣ أنها تتوقع انخفاض انعكاس الدخل إلى نسبة ٨ في المائة تقريبا مع تطبيق الجدول الموحد للاقتطاعات اﻹلزامية من مرتبات الموظفين. |
A este respecto, se subrayó que la reducción de la inversión de los ingresos no podía ser el único razonamiento para seleccionar una determinada opción. | UN | وفي هذا السياق، جرى التشديد على أن خفض استبدال الدخل لن يكون السبب المنطقي الوحيد وراء اختيار بديل معين. |
La Comisión recordó que cuando había examinado esta cuestión, a fines del decenio de 1980, la inversión de los ingresos era del 28%. | UN | ٩٩ - وأشارت اللجنة إلى أن استبدال الدخل كانت نسبته ٢٨ في المائة عندما بحثت اللجنة هذه المسألة في أواخر الثمانينات. |
Con ese método se mitigaría el problema de la inversión de los ingresos sin afectar el nivel de la remuneración pensionable, aunque no se lo eliminaría por completo. | UN | وإن من شأن هذا اﻷسلوب أن يخفض مشكلة التناسب العكسي للدخل دون اﻹضرار بمستويات اﻷجر الداخل في حساب المعاش التقاعدي، إلا أنه لن يؤدي إلى حل المشكلة تماما. |
Eliminar estas anomalías significaría aceptar una reducción menor en la inversión de los ingresos. | UN | وكان علاج هذا العيب يقتضي إنقاص انعكاس الدخول بقدر أقل. |
En su examen de la remuneración pensionable del cuadro de servicios generales y cuadros conexos, en 1992-1993, la inversión de los ingresos se había reducido al 21%. | UN | وعندما أجرت اللجنة استعراضها في الفترة ١٩٩٢-١٩٩٣ لﻷجر الداخل في حساب المعاش التقاعدي لفئة الخدمات العامة والفئات ذات الصلة بها، خفضت النسبة إلى ٢١ في المائة. |