"la inversión en la educación" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الاستثمار في التعليم
        
    • الاستثمار في تعليم
        
    • على اﻻستثمار من تعليم
        
    • بالاستثمار في التعليم
        
    • والاستثمار في التعليم
        
    • الاستثمار التعليمي
        
    • للاستثمار في التعليم
        
    la inversión en la educación y en la salud integral, por ejemplo, deberían haber recibido mayor atención y análisis. UN فمثلا كان يجب أن يستأثر الاستثمار في التعليم والصحة العامة باهتمام أعظم وتحليل أدق.
    Señaló que la inversión en la educación y la formación aportaba también beneficios mejorando la distribución de la renta interna. UN وقالت إن الاستثمار في التعليم والتدريب يفيد أيضاً بتحسينه لتوزيع الدخل المحلي.
    Para los países de ingresos medios, donde la educación primaria en general ya está extendida, el aumento de la inversión en la educación secundaria tiende a repercutir más en el crecimiento económico. UN أما بالنسبة للبلدان ذات الدخل المتوسط، حيث ينتشر التعليم الابتدائي عادة على نطاق واسع، فيبدو أن تزايد الاستثمار في التعليم الثانوي يحدث أثرا أكبر في النمو الاقتصادي.
    En consecuencia, la inversión en la educación, la capacitación y el desarrollo de todos los recursos humanos para que realicen plenamente sus posibilidades ha adquirido más importancia que nunca. UN لذلك أصبح الاستثمار في تعليم جميع الموارد البشرية وتدريبها وتنميتها لتصل إلى كامل إمكانياتها أكثر أهمية من ذي قبل.
    Uno de los mejores mecanismos para aumentar nuestras posibilidades de desarrollo es la inversión en la educación. UN وإحدى أفضل الآليات لزيادة إمكانيتنا الإنمائية هي الاستثمار في التعليم.
    la inversión en la educación como un derecho humano fundamental UN الاستثمار في التعليم بوصفه حقا من حقوق الإنسان
    la inversión en la educación sigue siendo una cuestión intersectorial que permite a la población mejorar su productividad económica para lograr los ODM. UN ويظل الاستثمار في التعليم مسألة شاملة تسمح للسكان بتعزيز إنتاجيتهم الاقتصادية نحو تحقيق جميع الأهداف الإنمائية للألفية.
    El desempleo también significaba que se desperdiciaban recursos, puesto que la inversión en la educación ya no era rentable. UN ويمثل ذلك أيضاً هدراً للموارد لأن الاستثمار في التعليم يصبح غير مربح.
    la inversión en la educación beneficia a la persona, a la sociedad y al mundo en su conjunto. UN ويعود الاستثمار في التعليم بالفائدة على الفرد والمجتمع والعالم ككل.
    El desempleo también significaba que se desperdiciaban recursos, puesto que la inversión en la educación ya no era rentable. UN ويمثل ذلك أيضاً هدراً للموارد لأن الاستثمار في التعليم يصبح غير مربح.
    la inversión en la educación pública es indispensable para revertir estas tendencias, ya que nivela las oportunidades y forma una ciudadanía activa. UN ويعتبر الاستثمار في التعليم العام أمرا لا غنى عنه لمكافحة هذه الاتجاهات وضمان تكافؤ الفرص وبناء المواطنة النشطة.
    Por lo tanto, la inversión en la educación no facilita necesariamente un reconocimiento efectivo del derecho a la educación y en consecuencia debe evaluarse cuidadosamente la repercusión de dicha inversión. UN فمجرد الاستثمار في التعليم ينطوي بالضرورة على اعتراف فعال بالحق في التعليم، ولذلك فإن أثر هذا الاستثمار ينبغي أن يقيم بعناية.
    la inversión en la educación básica y la insistencia en un mayor rendimiento de todos los alumnos se considera la base tanto de la autosuficiencia económica individual como de la competitividad internacional. UN أما الاستثمار في التعليم الأساسي والإلحاح على تعزيز أداء جميع التلاميذ فينظر إليهما على أنهما الأساس للاستكفاء الاقتصادي الذاتي الفردي والقدرة على المنافسة الدولية على السواء.
    la inversión en la educación y la capacitación académicas y no académicas para las niñas y las mujeres, con su alto rendimiento social y económico, ha demostrado ser uno de los mejores medios para lograr un crecimiento económico sostenido y sostenible. UN وقد ثبت أن الاستثمار في التعليم الرسمي وغير الرسمي وفي تدريب الطفلة والمرأة، نظرا لعائداته الاجتماعية والاقتصادية العالية، يشكل أفضل وسيلة لتحقيق نمو اقتصادي يكون في نفس الوقت مطردا ومستداما.
    A este respecto, creemos que la inversión en la educación de las niñas produce un beneficio sumamente efectivo. UN وهنا نرى أن الاستثمار في تعليم الفتيات له عائد بالغ الفعالية.
    la inversión en la educación de la población dio su fruto en una alta tasa de crecimiento económico. UN وقد آتى الاستثمار في تعليم شعب بوتسوانا ثماره بتحقيق معدل عال للنمو الاقتصادي.
    Así pues, la inversión en la educación de las niñas es un modo de lograr una mayor sinergia entre las actividades sectoriales. UN ومن ثم فإن الاستثمار في تعليم الفتيات يتيح إحدى الوسائل لتحقيق تعاون أكبر بين المبادرات القطاعية.
    Desde el punto de vista económico, la base teórica era -y sigue siendo- que la inversión en la educación debe corresponder a los gobiernos porque produce rendimientos económicos a largo plazo. UN وكان المنطق الاقتصادي - وما زال - أن الحكومة هي من ينبغي أن يضطلع بالاستثمار في التعليم لأنه يحقق عوائد اقتصادية آجلة جداً.
    Toda estrategia que aspire al éxito deberá promover el crecimiento generador de empleos, la inversión en la educación y la salud, y la institución de redes de seguridad para los pobres. UN وتدعو الاستراتيجيات المتتالية إلى تعزيز النمو المتطلب للعمالة، والاستثمار في التعليم والصحة، وتوفير شبكات اﻷمان للفقراء.
    Como todos sabemos, la inversión en la educación de las niñas reduce la tasa de fecundidad femenina, hace que disminuya la tasa de mortalidad de lactantes y niños, aumenta el ingreso y la participación de la mujer en la fuerza laboral, y fomenta la inversión en la educación del niño. UN وكما نعلم جميعا، يقلل الاستثمار في تعليم الفتيات من معدلات خصوبة المرأة، ويخفض وفيات الرضع ومعدلات وفيات الأطفال، ويزيد معدلات مشاركة المرأة في قوة العمل والدخل ويعزز الاستثمار التعليمي في الأطفال.
    El Gobierno considera de gran importancia la inversión en la educación y la salud y la prestación de servicios básicos a la población. UN وتُولي الحكومة أهمية للاستثمار في التعليم والصحة وتوفير الخدمات الأساسية للسكان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus