Reunión de expertos sobre la contribución de la inversión extranjera directa a la transferencia y difusión de tecnología | UN | اجتماع الخبراء المعني بمساهمة الاستثمار الأجنبي المباشر في نقل |
Reunión de expertos sobre la contribución de la inversión extranjera directa a la transferencia y difusión de tecnología | UN | اجتماع الخبراء المعني بمساهمة الاستثمار الأجنبي المباشر في نقل |
Reunión de expertos sobre la contribución de la inversión extranjera directa a la transferencia y difusión de tecnología y conocimientos técnicos para el desarrollo sostenible de los países en desarrollo, | UN | اجتماع الخبراء المعني بمساهمة الاستثمار الأجنبي المباشر في نقل ونشر التكنولوجيا والدراية العملية من أجل التنمية المستدامة في البلدان النامية، وخاصة في أقل البلدان نمواً |
Condiciones para atraer la inversión extranjera directa a los países en desarrollo | UN | اجتذاب الاستثمار المباشر الأجنبي في البلدان النامية |
Los países desarrollados también deben alentar el flujo de la inversión extranjera directa a los países en desarrollo en ámbitos como la seguridad alimentaria y la infraestructura, a la vez que se amplía su acceso a la energía renovable. | UN | كما يجب على البلدان المتقدمة النمو أن تشجع تدفق الاستثمار المباشر الأجنبي إلى البلدان النامية في مجالات مثل الأمن الغذائي والمرافق الأساسية، مع توسيع نطاق حصولها على الطاقة المتجددة. |
Reunión de expertos sobre la contribución de la inversión extranjera directa a la transferencia y | UN | اجتماع الخبراء المعني بمساهمة الاستثمار الأجنبي المباشر في نقل |
- Contribución de la inversión extranjera directa a la transferencia y difusión de tecnología y conocimientos para el desarrollo sostenible de los países en desarrollo, en especial de los países menos adelantados. | UN | مساهمة الاستثمار الأجنبي المباشر في نقل ونشر التكنولوجيا والدراية العملية من أجل التنمية المستدامة في البلدان النامية، وخاصة في أقل البلدان نمواً |
Contribución de la inversión extranjera directa a la transferencia y difusión de tecnología y conocimientos para el desarrollo sostenible de los países en desarrollo, en especial de los países menos adelantados. | UN | مساهمة الاستثمار الأجنبي المباشر في نقل ونشر التكنولوجيا والدراية العملية من أجل التنمية المستدامة في البلدان النامية، وخاصة في أقل البلدان نمواً |
Reunión de expertos de un solo año sobre la contribución de la inversión extranjera directa a la transferencia y difusión de tecnología y conocimientos para el desarrollo sostenible de los países en desarrollo, en especial de los países menos adelantados | UN | اجتماع الخبراء الأحادي السنة بشأن مساهمة الاستثمار الأجنبي المباشر في نقل ونشر التكنولوجيا والدراية العملية من أجل التنمية المستدامة في البلدان النامية، وخاصة في أقل البلدان نمواً |
Informe de la Reunión de expertos sobre la contribución de la inversión extranjera directa a la transferencia y difusión de tecnología y conocimientos para el desarrollo sostenible de los países en desarrollo, en especial de los países menos adelantados | UN | تقرير اجتماع الخبراء بشأن مساهمة الاستثمار الأجنبي المباشر في نقل ونشر التكنولوجيا والدراية العملية من أجل التنمية المستدامة في البلدان النامية، وبخاصة أقل البلدان نمواً |
Informe de la reunión de expertos sobre la contribución de la inversión extranjera directa a la transferencia y difusión de tecnología y conocimientos técnicos para el desarrollo | UN | تقرير اجتماع الخبراء المعني بمساهمة الاستثمار الأجنبي المباشر في نقل ونشر التكنولوجيا والدراية العملية من أجل التنمية المستدامة في البلدان النامية، وخاصة في أقل البلدان نمواً |
Informe de la reunión de expertos sobre la contribución de la inversión extranjera directa a la transferencia y difusión de tecnología y conocimientos técnicos para el desarrollo | UN | تقرير اجتماع الخبراء المعني بمساهمة الاستثمار الأجنبي المباشر في نقل ونشر التكنولوجيا والدراية العملية من أجل التنمية المستدامة في البلدان النامية، وخاصة في أقل البلدان نمواً |
Reunión de expertos sobre la contribución de la inversión extranjera directa a la transferencia y difusión de tecnología y conocimientos para el desarrollo sostenible de los países en desarrollo, en especial de los países menos adelantados | UN | اجتماع الخبراء بشأن مساهمة الاستثمار الأجنبي المباشر في نقل ونشر التكنولوجيا والدراية العملية من أجل التنمية المستدامة في البلدان النامية، وخاصة في أقل البلدان نمواً |
Informe de la reunión de expertos sobre la contribución de la inversión extranjera directa a la transferencia y difusión de tecnología y conocimientos técnicos para el desarrollo sostenible de los países en desarrollo, en especial de los países menos adelantados | UN | تقرير اجتماع الخبراء المعني بمساهمة الاستثمار الأجنبي المباشر في نقل ونشر التكنولوجيا والدراية العملية من أجل التنمية المستدامة في البلدان النامية، وخاصة في أقل البلدان نمواً |
La inversión extranjera directa en la región de la CESPAO representó sólo el 0,16% de la inversión extranjera directa a nivel mundial y las perspectivas para el futuro no son halagüeñas, debido a la inquietud que generan las tensiones regionales. | UN | أما تدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر إلى داخل منطقة الإسكوا فوصلت إلى ما يقابل 0.16 في المائة من مجموع تدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر في العالم واحتمالاتها للمستقبل غير مشجعة بسبب القلق الذي تثيره التوترات في المنطقة الإقليمية. |
3. Informe de la Reunión de expertos sobre la contribución de la inversión extranjera directa a la transferencia y difusión de tecnología y conocimientos técnicos para el desarrollo sostenible de los países en desarrollo, en especial de los países menos adelantados | UN | 3- تقرير اجتماع الخبراء بشأن مساهمة الاستثمار الأجنبي المباشر في نقل ونشر التكنولوجيا والدراية العملية من أجل التنمية المستدامة في البلدان النامية، وبخاصة أقل البلدان نمواً |
En otro tiempo, los gobiernos de los países en que se ubican las empresas transnacionales dependían en gran medida de un proceso de escrutinio como mecanismo para examinar la contribución de la inversión extranjera directa a sus economías. | UN | 76 - وكانت حكومات البلدان المضيفة قد اعتمدت بشدة على الغربلة كآلية لاستعراض إسهام الاستثمار المباشر الأجنبي في اقتصاداتها. |
Era necesario adoptar medidas de política prudentes que facilitasen el flujo de la inversión extranjera directa a los países en desarrollo, incluidos planes de garantía de las inversiones, acceso favorable al comercio, acuerdos de producción y suministro, y procesamiento y comercialización locales de materias primas y productos básicos. | UN | ومن الضروري نهج تدابير واعية في مجال السياسات لتيسير الاستثمار المباشر الأجنبي في البلدان النامية، بما في ذلك مخططات ضمان الاستثمار، وتسهيل الوصول إلى الأسواق، واتفاقات الإنتاج والتوريد، وتصنيع المواد الخام والسلع الأساسية وتسويقها محليا. |
Es preciso hacer más para reforzar la contribución de la inversión extranjera directa a las iniciativas de desarrollo social, ya que sigue siendo uno de los principales componentes de las corrientes de capital privado hacia los países en desarrollo, llegando a superar en 2010, según las estimaciones, los 300.000 millones de dólares (véase A/66/329). | UN | 63 - وينبغي بذل مزيد من الجهود لتعزيز مساهمة الاستثمار المباشر الأجنبي في جهود التنمية الاجتماعية، إذ لا يزال يشكل عنصرا رئيسيا في تدفقات رأس المال الخاص إلى البلدان النامية، حيث قُدِّر بأكثر من 300 بليون دولار عام 2010 (انظر A/66/329). |
Además, las negociaciones para facilitar el comercio deben deliberar acerca del mejoramiento sustancial de los artículos V, VIII y X del Acuerdo General sobre Aranceles Aduaneros y Comercio, y los países exportadores de capital deben apoyar los incentivos para atraer la inversión extranjera directa a los países en desarrollo sin litoral. | UN | زيادة على ذلك، ينبغي مناقشة مفاوضات تيسير التبادل التجاري بشأن تحسين مضمون المواد الخامسة والثامنة والعاشرة في الاتفاق العام بشأن التعريفات الجمركية والتجارة، وينبغي أن تدعم البلدان المصدرة لرؤوس الأموال الحوافز لاجتذاب الاستثمار المباشر الأجنبي إلى البلدان النامية غير الساحلية. |
Destacamos que unas políticas, estrategias y mecanismos más robustos y focalizados por parte de los países menos adelantados, los países de origen de la inversión extranjera directa, las organizaciones internacionales y otras partes interesadas pueden aumentar considerablemente las corrientes de la inversión extranjera directa a los países menos adelantados en los próximos años. | UN | ٣٣ - نشدد على أنه كلما زادت قوة وتركيز السياسات والاستراتيجيات والآليات التي تتبعها أقل البلدان نموا، ستتمكن بلدان منشأ الاستثمار المباشر الأجنبي والمنظمات الدولية وأصحاب المصلحة الآخرون، من أن يزيدوا بدرجة كبيرة من تدفقات الاستثمار المباشر الأجنبي إلى أقل البلدان نموا في السنوات المقبلة. |
A ello debemos añadir la fragilidad de la inversión extranjera directa, a pesar de las oportunidades comerciales que se derivan de los proyectos de la NEPAD y de la mejora progresiva del entorno comercial en el continente. | UN | وإلى هذا يجب أن يضاف ضعف الاستثمار المباشر الأجنبي على الرغم من الفرص التجارية التي تتيحها مشاريع الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا والتحسين التدريجي للمناخ التجاري في القارة. |