"la inversión internacional" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الاستثمار الدولي
        
    • باﻻستثمار الدولي
        
    • للاستثمار الدولي
        
    • الاستثمارات الدولية
        
    • مجال اﻻستثمار الدولي
        
    • ما لﻻستثمار الدولي
        
    • الاستثمار الدولية
        
    • والاستثمار الدولي
        
    • اﻻستثمار الدولي والشركات
        
    • أن اﻻستثمار الدولي
        
    • والاستثمار الدوليين
        
    El presente grupo de asesores expertos habían contribuido en forma importante a determinar nuevas cuestiones en la esfera de la inversión internacional. UN وقد قدم الفريق الحالي من المستشارين الخبراء مساهمات هامة في تحديد قضايا جديدة في مجال الاستثمار الدولي.
    Atribuciones de la Comisión de la inversión internacional y las empresas transnacionales UN اختصاصات لجنة الاستثمار الدولي والشركات عبر الوطنية
    Comisión de la inversión internacional y las Empresas Transnacionales, 21º período de sesiones UN لجنة الاستثمار الدولي والشركات عبر الوطنية، الدورة الحادية والعشرون
    Reconoce la importancia de la inversión internacional y un régimen transparente y previsible de inversiones. UN وتـدرك رومانيا ما للاستثمار الدولي ولنظام الاستثمار الشفاف والقابل للتوقع من أهمية.
    Fomento de la capacidad en los países en desarrollo para atraer y aprovechar la inversión internacional UN بناء القدرات في البلدان النامية على اجتذاب الاستثمارات الدولية والاستفادة منها
    Declaración sobre la inversión internacional y las Empresas Multinacionales UN إعلان بشأن الاستثمار الدولي والمؤسسات متعددة الجنسية
    Por ejemplo, las reuniones facilitaron los progresos hacia un consenso en esferas tales como la inversión internacional. UN فعلى سبيل المثال، يسَّرت الاجتماعات إحراز تقدم في إيجاد توافق في الرأي في ميادين من قبيل الاستثمار الدولي.
    Primero, la inversión internacional de las empresas asiáticas a menudo ha tenido lugar en un contexto de arreglos bilaterales a nivel gubernamental y hay un alto grado de participación del gobierno en los proyectos. UN وأولهما، أن الاستثمار الدولي من قبل الشركات الآسيوية كثيرا ما جرى في سياق ترتيبات ثنائية على الصعيد الحكومي، مع توفر قدر كبير من مشاركة الحكومة في المشاريع ذات الصلة.
    También creemos que las políticas macroeconómicas que se adopten deben facilitar la inversión internacional y nacional, incluida la procedente de la diáspora, para que actuemos con un auténtico espíritu de alianza. UN ونؤمن كذلك بأن سياسات الاقتصاد الكلي، عند وضعها، يجب أن تُيَسر الاستثمار الدولي والوطني، بما في ذلك استثمارات المغتربين، حتى تتصف إجراءاتنا بروح من الشراكة الحقيقية.
    Mejorar la comprensión de las dificultades y de las opciones normativas en la inversión internacional, la globalización de las empresas y la transferencia de tecnología; UN :: تحسين فهم القضايا والاختيارات المتعلقة بالسياسة العامة في مجالات الاستثمار الدولي وتدويل المشاريع ونقل التكنولوجيا؛
    la inversión internacional vendría a nuestra ayuda. UN ومن شأن الاستثمار الدولي أن يفيد في هذا الصدد.
    El Gobierno alienta la inversión internacional y viene revitalizando las zonas de economía y comercio y de desarrollo económico del país. UN وتشجع الحكومة الاستثمار الدولي وتعيد تنشيط المناطق الاقتصادية والتجارية ومجالات التنمية الاقتصادية في البلد.
    Participación en el Foro Mundial sobre la inversión internacional de la OCDE. UN المشاركة في المنتدى العالمي الذي عقدته منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي بشأن الاستثمار الدولي.
    A este respecto, se felicita de la colaboración con otras instituciones en informes trimestrales sobre las medidas que afectan a la inversión internacional. UN وترحب في هذا الصدد بالتعاون القائم مع مؤسسات أخرى في مجال إعداد تقارير فصلية عن التدابير التي تؤثر في الاستثمار الدولي.
    Fortalecimiento de la capacidad de los países en desarrollo para ocuparse de asuntos relacionados con las empresas transnacionales y para crear un entorno propicio para la inversión internacional y el desarrollo empresarial UN تعزيز قدرة البلدان النامية على معالجة المسائل المتصلة بالشركات عبر الوطنية وعلى تهيئة بيئة مواتية للاستثمار الدولي وتنمية المشاريع
    Las controversias sobre la inversión internacional originadas en los acuerdos de inversión van en aumento. UN إن منازعات الاستثمارات الدولية الناشئة عن اتفاقات الاستثمار آخذة في الزيادة.
    En cuarto lugar, en las deliberaciones y/o negociaciones sobre la inversión internacional existiría a menudo un déficit de información en cuanto a los requisitos nacionales. UN ورابعاً، ستكون هناك في كثير من الأحيان فجوة معلومات بشأن الاحتياجات الوطنية في مناقشات و/أو مفاوضات الاستثمار الدولية.
    En su condición de pequeño Estado insular, Santo Tomé y Príncipe pide por lo tanto un mayor acceso a diferentes oportunidades económicas, en especial a la asistencia oficial para el desarrollo y la inversión internacional. UN وبصفة سان تومي وبرينسيبي دولة جزرية صغيرة، فإنها تطالب بالمزيد من الحصول على فرص اقتصادية متنوعة، ولا سيّما المساعدة الإنمائية الرسمية والاستثمار الدولي.
    En italiano. Título en español: El arbitraje en el comercio y la inversión internacional. UN بالإيطالية. ترجمة العنوان بالعربية: التحكيم في التجارة والاستثمار الدوليين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus