Los grupos vulnerables son los primeros amenazados; hay que prestar especial atención a las poblaciones indígenas, objeto preferido de la investigación científica en este terreno. | UN | والجماعات الضعيفة هي أول الجماعات المهددة؛ ويجب أن تولى عناية خاصة للسكان الأصليين، وهم سكان يفضلهم البحث العلمي في هذا المجال. |
Se continúa avanzando en la investigación científica en tal sentido. | UN | ويستمر التقدم في البحث العلمي في هذا المجال. |
El Estado fortalecerá la investigación científica en las universidades oficiales y privadas y ofrece las condiciones especiales para su desarrollo. | UN | وتيسر الدولة البحث العلمي في الجامعات العامة والخاصة وتهيئ الظروف الملائمة لتنميته. |
E. la investigación científica en la Antártida y la protección del medio ambiente | UN | هاء - البحوث العلمية في أنتاركتيكا وحماية بيئة أنتاركتيكا |
Esos exámenes éticos se centran en la selección de los sujetos para experimentación, el respeto por dichos sujetos y el consentimiento fundado, y permiten proteger con eficacia la seguridad y la privacidad de los sujetos de experimentación y reducir los efectos de la investigación científica en su integridad física y mental y su dignidad humana. | UN | وتتركز هذه الاستعراضات على اختيار مَن تُجرى عليهم التجارب واحترامهم وصدور موافقة مستنيرة منهم. إن هذه الاستعراضات هي التي تتيح مجال تأمين الحماية الفعالة لسلامة وخصوصية مَن تُجرى عليهم التجارب وتخفف من الآثار التي تتركها البحوث العلمية على سلامتهم البدنية والعقلية وكرامتهم الإنسانية. |
67. La importante función reservada a la investigación científica en los países desarrollados y a la cooperación científica internacional está vinculada a que la desertificación y los procesos asociados a ella parecen ahora fenómenos mundiales y transfronterizos. | UN | 67- ويرتبط الدور الهام المنوط بالبحث العلمي في البلدان المتقدمة وبالتعاون العلمي الدولي بكون التصحر والعمليات المتصلة به تبدو اليوم وكأنها ظواهر عالمية وعابرة للحدود. |
En cuanto a la ciencia y la investigación científica en Bosnia y Herzegovina, no están reguladas de manera sistemática. | UN | وفيما يتعلق بالعلوم والبحث العلمي في البوسنة والهرسك، فهي غير منظمة على نحو منتظم. |
i) Programas y proyectos de investigación y desarrollo relativos al caucho natural que puedan beneficiar a los miembros exportadores e importadores, inclusive la investigación científica en sectores específicos; | UN | `١` برامج ومشاريع للبحث والتطوير في مجال المطاط الطبيعي تعود بالفائدة على اﻷعضاء المصدرين والمستوردين، بما في ذلك البحث العلمي في مجالات محددة؛ |
Se ha ampliado la investigación científica en la esfera del tratamiento del uso indebido de drogas y se está desarrollando un servicio de rehabilitación de los toxicómanos con divisiones especializadas que trabajan con adolescentes y jóvenes. | UN | وتوسع البحث العلمي في مجال معالجة إساءة استخدام المواد المخدرة ويجري تطوير خدمة إعادة التأهيل لمدمني المخدرات مع الشُعب المتخصصة التي تعمل مع المراهقين والشباب. |
Junto con el gran potencial en la esfera de la investigación científica en el espacio ultraterrestre Ucrania también tiene un enorme potencial en materia | UN | وإلى جانب القدرة العظيمة في مجال البحث العلمي في الفضاء الخارجي، لدى أوكرانيا أيضا إمكانية كبيرة في مجال التدريب اﻹداري لﻷفراد. |
- Fuerte reducción de la investigación científica en hidrometeorología y climatología. | UN | - أجري تخفيض حاد في البحث العلمي في مجال الرطوبة الجوية وعلم المناخ. |
Desarrollar la investigación científica en las diversas esferas de la ciencia, el arte y la literatura | UN | - تطوير البحث العلمي في شتى فروع العلوم والفنون والآداب. |
Otras reiteraron que la investigación científica en los fondos marinos fuera de las zonas de jurisdicción nacional se regía por las disposiciones relativas a la investigación científica marina en la Zona incluidas en las partes XI y XIII de la Convención. | UN | وأكدت وفود أخرى من جديد أن البحث العلمي في أعماق البحار في المناطق الواقعة خارج نطاق الولاية الوطنية تنظمه الأحكام التي تتناول البحث البحري العلمي بالمنطقة، في إطار الجزئين الحادي عشر والثالث عشر من الاتفاقية. |
229. Por mandato de la Confederación y con su financiación, el Fondo Nacional Suizo alienta la investigación científica en Suiza. | UN | 229 - يقوم الصندوق الوطني السويسري، بناء على تفويض من الاتحاد وبتمويل منه، بتشجيع البحث العلمي في سويسرا. |
La organización trabaja en cooperación con la oficina de la UNESCO en Burundi, el UNICEF y otros agentes públicos y privados para la promoción y revitalización de la investigación científica en la esfera de los derechos del niño y la excelencia académica dentro de la enseñanza superior en Burundi. | UN | ويتعاون المركز مع مكتب اليونسكو في بوروندي واليونيسيف وغيرهما من الجهات الفاعلة العامة والخاصة لتعزيز وتنشيط البحث العلمي في مجال حقوق الطفل والتفوق الأكاديمي في التعليم العالي في بوروندي. |
Nadia Zakhary, Ministra de investigaciones científicas de Egipto, se refirió a la importancia de la investigación científica en Egipto y mencionó que de 1999 a 2011 el número de patentes registradas en su país había aumentado. | UN | 18 - وتكلمت نادية زخاري، وزيرة البحث العلمي، في مصر عن أهمية البحث العلمي في مصر، وأشارت إلى زيادة عدد براءات الاختراع المسجلة في مصر من عام 1999 إلى عام 2011. |
E. la investigación científica en la Antártida y la protección del medio ambiente antártico | UN | هاء - البحوث العلمية في أنتاركتيكا وحماية بيئة أنتاركتيكا |
También se mencionó la necesidad de que los Estados y los investigadores realizaran estudios sobre las medidas en curso de aplicación para hacer frente a los efectos de la investigación científica en los fondos marinos. | UN | وأشير أيضا إلى الحاجة إلى إجراء دراسات عن التدابير والإجراءات التي تتخذها حاليا الدول والباحثون بغرض إدارة الأثر الذي تحدثه البحوث العلمية في قاع أعالي البحار. |
Creación de capacidad en relación con la responsabilidad del Estado del pabellón, seguimiento, control y vigilancia, la recopilación de datos y la investigación científica en el plano nacional o regional | UN | بناء القدرات فيما يتعلق بمسؤولية دولة العلم، والرصد والمراقبة والإشراف، وجمع البيانات وإجراء البحوث العلمية على المستوى الوطني و/أو المستوى الإقليمي |
- El proyecto " Practicar la igualdad de género en la ciencia " es una actividad de coordinación, de 21 meses de duración, destinada a comparar las distintas estrategias aplicadas para promover la presencia de la mujer en cargos decisorios relacionados con la investigación científica en las instituciones públicas. | UN | مشروع " ممارسة المساواة بين الجنسين في العلوم " ، وهو عمل تنسيقي استمر 21 شهرا واستهدف مقارنة مختلف الاستراتيجيات المنفذة لتعزيز وجود المرأة في مناصب صنع القرار المتعلقة بالبحث العلمي في المؤسسات العامة. |
Desarrollo de la educación, la enseñanza superior y la investigación científica en el mundo árabe | UN | تطوير التربية والتعليم العالي والبحث العلمي في الوطن العربي. |
la investigación científica en las zonas marítimas de un Estado ribereño debería realizarse, en virtud de la parte XIII, únicamente si se cuenta con la aprobación previa de dicho Estado y con su participación. | UN | ووفقا للجزء الثالث عشر من الاتفاقية، يتعين ألا تجري بحوث علمية في المناطق البحرية لأي دولة ساحلية قبل الحصول على موافقة مسبقة من تلك الدولة وبمشاركتها في تلك البحوث. |
Esta es la única instalación con financiamiento federal donde es legal el cultivo de cannabis para la investigación científica en EE.UU. | TED | هذا هو الموقع الوحيد الممول اتحاديا حيث يتم زراعة القنب الهندي القانونياً للبحث العلمي في الولايات المتحدة. |