Por último, es necesario que el enfoque de socialización de la investigación científica y tecnológica encare la llamada dimensión global. | UN | وأخيرا، يتعين أن يتصدى نهج إضفاء الطابع الاجتماعي على البحوث العلمية والتكنولوجية لمواجهة ما يسمى البعد العالمي. |
Ellas realizan la mayor parte de la investigación científica y tecnológica que se realiza en el país. | UN | وتجري معظم البحوث العلمية والتكنولوجية في شيلي. |
Regular los apoyos que el Gobierno Federal está obligado a otorgar para impulsar, fortalecer y desarrollar la investigación científica y tecnológica en general en el país; | UN | :: تنظيم المنح التي يجب على الحكومة الاتحادية تقديمها لحفز وتعزيز وتطوير البحوث العلمية والتكنولوجية ككل في البلد؛ |
Por consiguiente, hay diversos departamentos gubernamentales en el Territorio con competencia en los sectores de la investigación científica y tecnológica. Los más importantes se relacionan a continuación. | UN | وهكذا توجد في اﻹقليم عدة إدارات حكومية لها اختصاصات في مجال البحث العلمي والتكنولوجي أهمها ما يلي. |
la investigación científica y tecnológica debe llevarse a cabo para sustentar la esencia de la vida. | UN | ولا بـد من إجراء الأبحاث العلمية والتكنولوجية دعما لجوهر الحياة. |
Sin embargo, hubo que esperar casi tres décadas para disponer formalmente de un marco legal que sentara las bases de una línea principal de acción del Gobierno Federal en materia de impulso, fortalecimiento y desarrollo de la investigación científica y tecnológica. | UN | غير أنه كان لابد أن تمر ثلاثة عقود قبل أن يوضع رسمياً إطار قانوني يرسي أسس خط رئيسي للعمل في الحكومة الاتحادية من أجل النهوض بالبحوث العلمية والتكنولوجية وتعزيزها وتطويرها. |
Vincular la investigación científica y tecnológica con la educación; | UN | :: ربط البحوث العلمية والتكنولوجية بالتعليم؛ |
Consecución de los Objetivos de Desarrollo del Milenio: socialización de la investigación científica y tecnológica para enfrentar los desafíos de la diversidad y la globalización | UN | بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية: إضفاء الطابع الاجتماعي على البحوث العلمية والتكنولوجية لمواجهة تحديات التنوع والعالمية |
:: La adaptación de la investigación científica y tecnológica a las características, necesidades y expectativas de la sociedad y sus miembros | UN | :: تكييف البحوث العلمية والتكنولوجية وفقا لميزات واحتياجات وتوقعات المجتمع وأعضائه |
:: Lograr que la investigación científica y tecnológica incorpore una perspectiva de género. | UN | :: جعل البحوث العلمية والتكنولوجية مستجيبة للجنسين |
848. La Constitución Política encarga al Estado " estimular la investigación científica y tecnológica " . | UN | 848- يلقي الدستور على عاتق الدولة مسؤولية تعزيز البحوث العلمية والتكنولوجية. |
850. A través de esta ley se regulan los apoyos que el Gobierno Federal está obligado a otorgar para impulsar, fortalecer y desarrollar la investigación científica y tecnológica en general en el país. | UN | 850- والقانون ينظِّم المنح التي يجب على الحكومات تقديمها لحفز وتعزيز وتطوير البحوث العلمية والتكنولوجية ككل في البلد. |
V. Vincular la investigación científica y tecnológica con la educación; | UN | خامساً - الربط بين البحوث العلمية والتكنولوجية والتعليم؛ |
Por primera vez, en el Ecuador existen fondos, gracias a estas medidas, para la investigación científica y tecnológica, para la producción de conocimiento para ser dueños de nuestra propia realidad. | UN | ونتيجة لتلك التدابير، تتاح الأموال لأول مرة في إكوادور لإجراء البحوث العلمية والتكنولوجية لتعزيز المعرفة حتى نتمكن من التحكم في مصائرنا. |
La promoción de la investigación y desarrollo puede complementarse con la comercialización de la investigación científica y tecnológica para abordar los retos de desarrollo y crear empleo. | UN | ويمكن استكمال عملية النهوض بالبحث والتنمية بتسويق البحوث العلمية والتكنولوجية قصد التغلب على تحديات التنمية وإيجاد فرص العمل. |
La ubicación de esas computadoras también tiene consecuencias para la investigación científica y tecnológica. | UN | كذلك فإن موقع الحواسيب المضيفة له آثاره على البحث العلمي والتكنولوجي. |
En el presente capítulo se examinan esas cuestiones en el contexto del Plan Emergence y de la Estrategia para la investigación científica y tecnológica (Stratégie pour la recherche scientifique et technologique). | UN | ويبحث هذا الفصل تلك المسائل في سياق مخطَّط الإقلاع واستراتيجية البحث العلمي والتكنولوجي. |
A lo largo de los años, el Centro ha organizado y realizado estudios de una importancia innovadora considerable en los ámbitos de la investigación científica y tecnológica. | UN | وعلى مدى السنوات، صمم المركز وأجرى دراسات ذات أهمية ابتكارية كبرى في ميادين البحث العلمي والتكنولوجي. |
Se trata de un programa único que culmina con la disertación y combina la investigación científica y tecnológica de nivel superior con medidas destinadas al adelanto de las carreras de estudiantes mujeres y jóvenes científicas y al establecimiento de la infraestructura de comunicación correspondiente. | UN | وهو برنامج فريد يقوم على كتابة أطروحة تجمع بين الأبحاث العلمية والتكنولوجية العليا والتدابير التي تدعم الحياة المهنية للطالبات والمتخصصات في العلوم وتنفيذ الهياكل الأساسية للاتصالات ذات الصلة. |
En este sentido, cabe mencionar las fundaciones de apoyo a la investigación de los principales estados brasileños, que son entidades públicas que fomentan la enseñanza y la investigación científica y tecnológica. | UN | في هذا الصدد، تجدر الإشارة إلى مؤسسات دعم الأبحاث في الولايات البرازيلية الأساسية، وهى كيانات حكومية مخصصة لدفع التدريس والبحث العلمي والتكنولوجي. |
En 2007, la tercera edición del programa " La mujer y la ciencia " concederá el tercer premio " Establecer la igualdad entre los géneros " , y el Consejo Nacional para la investigación científica y tecnológica organizará el segundo concurso público en apoyo a la investigación en la esfera de los estudios sobre cuestiones de género, la mujer y el feminismo. | UN | وفي عام 2007، سيمنح برنامج " المرأة والعلم " - الذي يطبق للمرة الثالثة - الجائزة الثالثة لـ " بناء المساواة بين الجنسين " ؛ وسينظم المجلس الوطني للبحوث العلمية والتكنولوجية المسابقة العامة الثانية لدعم البحث في مجال نوع الجنس، والدراسات النسائية والمتعلقة بالمساواة بين الجنسين. |