"la investigación de todas" - Traduction Espagnol en Arabe

    • التحقيق في جميع
        
    • والتحقيق في جميع
        
    • التحقيق في أي
        
    • يتعلّق بالتحقيق في جميع
        
    la investigación de todas las supuestas violaciones de los derechos humanos y el sometimiento de los responsables a la justicia son elementos indispensables de estas actividades. UN ويعتبر التحقيق في جميع اﻹدعاءات المتعلقة بانتهاكات حقوق اﻹنسان وتقديم المسؤولين عنها إلى المحاكمة جزءا لا غنى عنه في هذه الجهود.
    La policía de las Naciones Unidas orientó a los agentes del DIS con respecto a la investigación de todas las cuestiones disciplinarias en las que el DIS estaba directamente involucrado UN وقدمت شرطة الأمم المتحدة التوجيه إلى أفراد المفرزة في مجال التحقيق في جميع القضايا التأديبية التي تخص المفرزة بشكل مباشر.
    Los felicitamos por su insistencia en que el mandato fuese imparcial y objetivo y requiriese la investigación de todas las violaciones, independientemente de la identidad de quienes las perpetraron. UN ونثني عليهم لإصرارهم على أن تكون الولاية خالية من التحيز وموضوعية وأن تقتضي التحقيق في جميع الانتهاكات، بغضّ النظر عن هوية مرتكبيها.
    c) Un análisis de la cuestión de la intimidación de los miembros de la comunidad nómada y la investigación de todas las denuncias relacionadas con esos casos de intimidación. UN (ج) معالجة مسألة ترهيب أعضاء جماعة الرحل والتحقيق في جميع ادعاءات التعرض لهذا الترهيب.
    El Defensor también es responsable de la investigación de todas las muertes ocurridas en las prisiones, otros establecimientos de detención aprobados y centros de detención de inmigrantes. UN كما أن أمين المظالم مسؤول عن التحقيق في أي حالات وفاة تحدث في السجون والإصلاحيات ومرافق احتجاز المهاجرين.
    11. En la esfera de la investigación de todas las muertes de reclusos, así como de todo indicio o denuncia de tortura o de penas o tratos inhumanos o degradantes a los reclusos, el Grupo de Expertos determinó las siguientes cuestiones para su revisión: UN 11- حدَّد فريق الخبراء المسائل التي يتعين تنقيحها فيما يتعلّق بالتحقيق في جميع الوفيات أثناء الاحتجاز وفي أيِّ مظاهر أو مزاعم تشير إلى تعذيب السجناء أو معاملتهم أو معاقبتهم بطريقة لا إنسانية أو مهينة، وهي:
    Además, el artículo 283 del mismo Código impone a las entidades del sector privado la obligación de prestar asistencia en la investigación de todas las infracciones penales. UN وفوق ذلك، تلزم المادة 283 من قانون الإجراءات الجنائية كيانات القطاع الخاص بالمساعدة على التحقيق في جميع الأفعال الإجرامية.
    21. El Comité recomienda que el Estado Parte adopte la propuesta del Consejo Independiente de Reclamaciones contra la Policía encaminada a incluir miembros no pertenecientes al personal policial en la investigación de todas las denuncias contra la policía. UN ١٢- وتوصي اللجنة بأن تعتمد الدولة الطرف اقتراح المجلس المستقل للشكاوى ضد الشرطة بإشراك أفراد من غير الشرطة في التحقيق في جميع الشكاوى الموجهة ضد الشرطة.
    El Comité recomienda que el Estado Parte adopte la propuesta del Consejo Independiente de Reclamaciones contra la Policía encaminada a incluir miembros no pertenecientes al personal policial en la investigación de todas las denuncias contra la policía. UN ٦٧ - وتوصي اللجنة بأن تعتمد الدولة الطرف اقتراح المجلس المستقل للشكاوى المرفوعة ضد الشرطة بإشراك أفراد من غير الشرطة في التحقيق في جميع الشكاوى الموجهة ضد الشرطة.
    El Comité recomienda que el Estado Parte adopte la propuesta del Consejo Independiente de Reclamaciones contra la Policía encaminada a incluir miembros no pertenecientes al personal policial en la investigación de todas las denuncias contra la policía. UN ٦٧ - وتوصي اللجنة بأن تأخذ الدولة الطرف باقتراح المجلس المستقل للشكاوى المرفوعة ضد الشرطة الداعي إلى إشراك أفراد من غير الشرطة في التحقيق في جميع الشكاوى الموجهة ضد الشرطة.
    :: Asesoramiento de carácter administrativo y operativo a la Policía Nacional mediante la asignación de agentes de policía de las Naciones Unidas y la prestación de asistencia a la Policía Nacional en la investigación de todas las denuncias de casos penales graves en Timor-Leste UN :: تقديم التوجيه التنفيذي والإداري للشرطة الوطنية التيمورية عن طريق التواجد في نفس المواقع مع أفراد شرطة الأمم المتحدة وتقديم المساعدة للشرطة الوطنية التيمورية في التحقيق في جميع القضايا الجنائية الخطيرة المبلغ عنها في
    95.32 Agilizar la investigación de todas las denuncias de violaciones de los derechos humanos con miras a enjuiciar a los autores (Tailandia); UN 95-32- الإسراع في التحقيق في جميع ادعاءات انتهاكات حقوق الإنسان بهدف تقديم مرتكبيها إلى العدالة (تايلند)؛
    Si bien este planteamiento hace un uso óptimo de los limitados recursos de la OAI, indica que no estará en condiciones de garantizar la investigación de todas las denuncias en que esté justificada, lo que expone al PNUD a riesgos jurídicos, financieros y de reputación. UN ولئن كان هذا النهج يؤدي إلى الاستخدام الأمثل للموارد المحدودة لدى لمكتب، فإن ذلك يعني أن المكتب لن يتمكن من كفالة التحقيق في جميع الشكاوى التي تتطلب إجراء تحقيق. ويعرّض ذلك البرنامج الإنمائي إلى مخاطر قانونية ومالية ومخاطر الإساءة إلى سمعته.
    d) la investigación de todas las muertes de reclusos, así como de todo indicio o queja de tortura o de penas o tratos inhumanos o degradantes a los reclusos; UN (د) التحقيق في جميع الوفيات أثناء الاحتجاز، وكذلك في أيِّ مظاهر أو مزاعم تشير إلى تعذيب السجناء أو معاملتهم معاملة لاإنسانية أو مهينة أو معاقبتهم؛
    d) la investigación de todas las muertes de reclusos, así como de todo indicio o denuncia de tortura o de penas o tratos inhumanos o degradantes a los reclusos; UN (د) التحقيق في جميع الوفيات أثناء الاحتجاز وفي أيِّ مظاهر أو مزاعم تشير إلى تعذيب السجناء أو معاملتهم معاملة لا إنسانية أو مهينة أو معاقبتهم؛
    d) la investigación de todas las muertes de reclusos, así como de todo indicio o denuncia de tortura o de penas o tratos inhumanos o degradantes a los reclusos UN (د) التحقيق في جميع الوفيات أثناء الاحتجاز وفي أيِّ مظاهر أو مزاعم تشير إلى تعذيب السجناء أو معاملتهم معاملة لاإنسانية أو مهينة أو معاقبتهم كذلك
    d) la investigación de todas las muertes de reclusos, así como de todo indicio o denuncia de tortura o de penas o tratos inhumanos o degradantes a los reclusos; UN (د) التحقيق في جميع الوفيات أثناء الاحتجاز وفي أيِّ مظاهر أو مزاعم تشير إلى تعذيب السجناء أو معاملتهم أو معاقبتهم بطريقة لا إنسانية أو مهينة؛
    c) Un análisis de la cuestión de la intimidación de los miembros de la comunidad nómada y la investigación de todas las denuncias relacionadas con esos casos de intimidación. UN (ج) معالجة مسألة ترهيب أعضاء جماعة الرحل والتحقيق في جميع ادعاءات التعرض لهذا الترهيب.
    Además, en el acuerdo básico se pide específicamente a los países y organizaciones interesados que adopten las medidas apropiadas para promover el cumplimiento de los compromisos contraídos en el acuerdo básico, lo que incluye la vigilancia a largo plazo de las disposiciones relativas a los derechos humanos y civiles, la investigación de todas las denuncias de violaciones y la supervisión de las elecciones a los órganos de gobierno locales. UN وباﻹضافة إلى ذلك، يطلب الاتفاق على وجه التحديد من البلدان والمنظمات المهتمة باﻷمر أن تتخذ الخطوات الملائمة لتعزيز الوفاء بالالتزامات الواردة في الاتفاق اﻷساسي، بما في ذلك الرصد الطويل اﻷمد ﻷحكامه المتصلة بحقوق اﻹنسان والحقوق المدنية، والتحقيق في جميع الادعاءات المتعلقة بحالات انتهاك الاتفاق، واﻹشراف على انتخابات الحكم المحلي.
    En los lugares donde existan informes serios sobre violaciones de derechos humanos las Naciones Unidas deben intervenir con firmeza en la investigación de todas las denuncias de atrocidades humanas. UN وحيثما تكون ثمة تقارير جادة عن وقوع انتهاكات لحقوق الإنسان يجب أن تضطلع الأمم المتحدة بدور أقوى في التحقيق في أي مزاعم تتعلق بوقوع فظائع بحق البشر.
    19. En la esfera de la investigación de todas las muertes de reclusos, así como de todo indicio o denuncia de tortura o de penas o tratos inhumanos o degradantes a los reclusos, el Grupo de Expertos estimó conveniente efectuar revisiones en las siguientes cuestiones: UN 19- حدَّد فريق الخبراء المسائل التي يتعين تنقيحها فيما يتعلّق بالتحقيق في جميع الوفيات أثناء الاحتجاز وفي أيِّ مظاهر أو مزاعم تشير إلى تعذيب السجناء أو معاملتهم أو معاقبتهم بطريقة لا إنسانية أو مهينة، وهي:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus