"la investigación de todos" - Traduction Espagnol en Arabe

    • التحقيق في جميع
        
    • التحقيق الذي تجريه بشأن جميع
        
    • البحث في جميع
        
    • تحقيق في جميع
        
    i) la investigación de todos los casos sobre los que hayan informado las víctimas, la prevención de toda victimización adicional y, en general, un tratamiento respetuoso de las víctimas; UN `1` التحقيق في جميع الحالات التي يبلّغ عنها الضحايا، ومنع الايقاع بمزيد من الضحايا، ومعاملة الضحايا بصفة عامة باحترام؛
    Es preciso asignar recursos suficientes a la Comisión Nacional de Derechos Humanos para que supervise la investigación de todos los casos de desaparición y el procesamiento de los culpables. UN وينبغي تخصيص الموارد الكافية للجنة الوطنية لحقوق الإنسان لرصد التحقيق في جميع حالات الاختفاء وملاحقة مرتكبيها.
    El grupo colabora con la Oficina de Servicios de Supervisión Interna en la investigación de todos los casos de falta de conducta de la categoría 1. UN ويتعاون الفريق مع مكتب خدمات الرقابة الداخلية في التحقيق في جميع المسائل المتعلقة بسوء السلوك من الفئة الأولى.
    Encomiando a la Comisión por la extraordinaria labor profesional que sigue realizando en circunstancias difíciles al prestar asistencia a las autoridades del Líbano en la investigación de todos los aspectos de ese acto terrorista, UN وإذ يثني على اللجنة لما برحت تنجزه من عمل ممتاز يتسم بالاقتدار المهني في ظل ظروف صعبة لمساعدة السلطات اللبنانية في التحقيق الذي تجريه بشأن جميع جوانب هذا العمل الإرهابي،
    b) Fomentar la investigación de todos los aspectos de la imagen de la mujer en los medios de difusión para determinar las esferas que requieren atención y acción y examinar las actuales políticas de difusión con miras a integrar una perspectiva de género; UN )ب( دعم البحث في جميع الجوانب المتعلقة بالمرأة ووسائط اﻹعلام بقصد تحديد المجالات التي تحتاج الى اهتمام وعمل، واستعراض سياسات وسائط اﻹعلام القائمة لكي يدمج فيها منظور يراعي الفروق بين الجنسين؛
    Con arreglo a los artículos 7 y 9 de la Ley sobre los asuntos en que es parte el Estado y a los párrafos 5 y 6 del artículo 4 del reglamento en que se desarrolla esa ley, la Oficina de Policía del Distrito está obligada a emprender la investigación de todos los actos sospechosos que lleguen a su conocimiento. UN وبموجب المادتين 7 و9 من قانون قضايا الدولة والفقرتين 5 و6 من المادة 4 من لائحة قضايا الدولة، فإن مكتب شرطة المنطقة مسؤول عن فتح تحقيق في جميع الأفعال المشبوهة التي تنتهي إلى علمه.
    Francia recomendó a Ucrania que adoptara las medidas necesarias para garantizar la investigación de todos los actos de violencia cometidos contra periodistas y la imposición de los castigos apropiados a los autores. UN وأوصت فرنسا أوكرانيا باتخاذ جميع التدابير الضرورية لضمان التحقيق في جميع أعمال العنف المرتكبة ضد الصحفيين وفرض العقوبات الملائمة.
    :: Lograr que las sowies que forman parte de las dependencias de apoyo a la familia, en colaboración con el Ministerio de Bienestar Social y Asuntos de la Mujer y la Infancia, cooperen en la investigación de todos los casos de mutilación genital de niñas. UN :: ضمان أن تتعاون رابطات سويز التي تشكل جزءاً من وحدة دعم الأسرة مع وزارة الرعاية الاجتماعية والمسائل الجنسانية وشؤون الطفل في التحقيق في جميع القضايا المتعلقة بتشويه الأعضاء التناسلية للإناث؛
    41. El Gobierno: En la actualidad, el Código de Procedimiento Penal de Bhután no prevé un período mínimo para concluir la investigación de todos los delitos. UN ١٤- الحكومة: لا يتضمن قانون اﻹجراءات الجنائية كما هو مطبق في بوتان في الوقت الحاضر أي نص يتعلق بتحديد فترة زمنية دنيا للانتهاء من التحقيق في جميع أنواع الجرائم.
    El Gobierno está estudiando unos proyectos de códigos de procedimiento civil y penal que prevén la necesidad de un período mínimo/máximo para concluir la investigación de todos los tipos de delitos. UN وتنظر الحكومة في الوقت الحاضر في مشروع يتعلق بإجراءات المحاكم المدنية والجنائية يقضي بضرورة تحديد فترة زمنية دنيا/قصوى للانتهاء من التحقيق في جميع أنواع الجرائم.
    La Misión investiga los casos de conducta indebida de categoría II, mientras que la dependencia de investigación regional de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna presta apoyo temporal para la investigación de todos los casos de conducta indebida de categoría I, como la explotación y los abusos sexuales. UN وتتولى البعثة التحقيق في حالات إساءة السلوك من الفئة الثانية، بينما تتولى وحدة التحقيق الإقليمية التابعة لمكتب خدمات الرقابة الداخلية تقديم الدعم المؤقت من أجل التحقيق في جميع حالات إساءة السلوك من الفئة 1، بما في ذلك الاستغلال والإيذاء الجنسي.
    El PNUD aceptó la recomendación de la Junta de que prosiguiera la investigación de todos los saldos deudores de los funcionarios y determinara su recuperabilidad de conformidad con la normativa del PNUD. UN 60 - ويوافق برنامج الأمم المتحدة الإنمائي على توصية المجلس بمواصلة التحقيق في جميع أرصدة الموظفين المدينين وتقييم إمكانية التحصيل امتثالا لقواعد البرنامج الإنمائي.
    27. Adoptar todas las medidas necesarias para garantizar la investigación de todos los actos de violencia cometidos contra periodistas y la imposición de los castigos apropiados a los autores (Francia); UN 27- اتخاذ جميع التدابير الضرورية لضمان التحقيق في جميع أعمال العنف ضد الصحفيين وفرض العقوبات الملائمة (فرنسا)؛
    :: Orientación operativa para la PNTL, mediante la colocación conjunta con agentes de policía de las Naciones Unidas, en la investigación de todos los delitos graves denunciados en Timor-Leste UN :: تقديم التوجيه في مجال العمليات للشرطة الوطنية لتيمور - ليشتي عن طريق الاشتراك في المواقع مع أفراد شرطة الأمم المتحدة خلال التحقيق في جميع القضايا الجنائية الخطيرة المبلَّغ عنها في تيمور - ليشتي
    En el párrafo 60, el PNUD aceptó la recomendación de la Junta de que prosiguiera la investigación de todos los saldos deudores de los funcionarios y determinara su recuperabilidad de conformidad con la normativa del PNUD. UN 173 - في الفقرة 60، وافق البرنامج الإنمائي على توصية المجلس بأن يواصل التحقيق في جميع أرصدة الموظفين المدينين وتقييم استردادها امتثالا لقواعد البرنامج الإنمائي.
    Orientación operativa para la PNTL, mediante la colocación conjunta con agentes de policía de las Naciones Unidas, en la investigación de todos los delitos graves denunciados en Timor-Leste UN تقديم التوجيه في مجال العمليات للشرطة الوطنية لتيمور - ليشتي عن طريق الاشتراك في المواقع مع أفراد شرطة الأمم المتحدة خلال التحقيق في جميع القضايا الجنائية الخطيرة المبلَّغ عنها في تيمور - ليشتي
    La Dependencia se encargará de la investigación de todos los delitos graves cometidos por o contra personal de las Naciones Unidas; incidentes con resultado de muerte o lesiones; incidentes de robo, pérdida o daños de equipo o bienes propiedad de las Naciones Unidas; e incidentes de tráfico en que se vean afectados vehículos o miembros del personal de las Naciones Unidas. UN وستكون الوحدة مسؤولة عن التحقيق في جميع الجرائم الخطيرة المرتكبة من جانب أفراد الأمم المتحدة أو ضدهم؛ وحالات الوفاة والإصابة؛ وحالات السرقة والخسائر والأضرار التي تلحق بالممتلكات أو بالمعدات المملوكة الأمم المتحدة؛ وحوداث الطرق التي تتعرض لها المركبات التي تمتلكها الأمم المتحدة أو موظفوها.
    El Comité recomienda al Estado parte que potencie la investigación de todos los tipos de trata, enjuicie a los autores y proporcione a todas las víctimas, incluso las que han sido objeto de explotación sexual o laboral, protección, acceso a la atención de la salud y al asesoramiento, albergues y reparación, incluidas la indemnización y la recuperación, en igualdad de condiciones. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تعزز التحقيق في جميع أنواع الاتجار بالأشخاص وتلاحق الجناة وتوفر لجميع الضحايا، بمن فيهم من تم الاتجار بهم لأغراض الاستغلال الجنسي والمهني، مستوى متكافئ من الحماية والاستفادة من الرعاية الصحية والإرشاد والإيواء وسبل الانتصاف، بما في ذلك التعويض وإعادة التأهيل.
    Encomiando a la Comisión por la extraordinaria labor profesional que sigue realizando en circunstancias difíciles al prestar asistencia a las autoridades del Líbano en la investigación de todos los aspectos de ese acto terrorista, UN وإذ يثني على اللجنة لما برحت تنجزه من عمل ممتاز يتسم بالاقتدار المهني في ظل ظروف صعبة لمساعدة السلطات اللبنانية في التحقيق الذي تجريه بشأن جميع جوانب هذا العمل الإرهابي،
    Encomiando a la Comisión por la extraordinaria labor profesional y los progresos que sigue realizando en circunstancias difíciles para ayudar a las autoridades del Líbano en la investigación de todos los aspectos de ese acto terrorista, UN وإذ يثني على اللجنة لما أنجزته من عمل متميز يتسم بالاقتدار المهني وللتقدم الذي تواصل إحرازه في ظل ظروف صعبة لمساعدة السلطات اللبنانية في التحقيق الذي تجريه بشأن جميع جوانب هذا العمل الإرهابي،
    Encomiando a la Comisión por la extraordinaria labor profesional y los progresos que sigue realizando en circunstancias difíciles para ayudar a las autoridades del Líbano en la investigación de todos los aspectos de ese acto terrorista, UN وإذ يثني على اللجنة لما أنجزته من عمل متميز يتسم بالاقتدار المهني وللتقدم الذي تواصل إحرازه في ظل ظروف صعبة لمساعدة السلطات اللبنانية في التحقيق الذي تجريه بشأن جميع جوانب هذا العمل الإرهابي،
    b) Fomentar la investigación de todos los aspectos de la imagen de la mujer en los medios de difusión para determinar las esferas que requieren atención y acción y examinar las actuales políticas de difusión con miras a integrar una perspectiva de género; UN )ب( دعم البحث في جميع الجوانب المتعلقة بالمرأة ووسائط اﻹعلام بقصد تحديد المجالات التي تحتاج الى اهتمام وعمل، واستعراض سياسات وسائط اﻹعلام القائمة لكي يدمج فيها منظور يراعي الفروق بين الجنسين؛
    Con arreglo a los artículos 7 y 9 de la Ley sobre los asuntos en que es parte el Estado y a los párrafos 5 y 6 del artículo 4 del reglamento en que se desarrolla esa ley, la Oficina de Policía del Distrito está obligada a emprender la investigación de todos los actos sospechosos que lleguen a su conocimiento. UN وبموجب المادتين 7 و 9 من قانون قضايا الدولة والفقرتين 5 و 6 من المادة 4 من لائحة قضايا الدولة، فإن مكتب شرطة المنطقة مسؤول عن فتح تحقيق في جميع الأفعال المشبوهة التي تنتهي إلى علمه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus