"la investigación preliminar" - Traduction Espagnol en Arabe

    • التحقيق الأولي
        
    • التحقيقات الأولية
        
    • التحقيق السابق للمحاكمة
        
    • التحقيق اﻻبتدائي
        
    • تحقيق أولي
        
    • التحقيق التمهيدي
        
    • التحقيق الأوّلي
        
    • التحقيقات السابقة للمحاكمة
        
    • بالتحقيق الأولي
        
    • بالتحقيقات الأولية
        
    • التحقيقات التمهيدية
        
    • اﻻستجواب التمهيدي
        
    • تحقيقا أوليا
        
    • التحقيق الأولى
        
    • البحوث التمهيدية
        
    La toma de rehenes fue confirmada por fotografías obtenidas durante la investigación preliminar. 2.5. UN واستُدل على أخذ الرهائن بصور فوتوغرافية تم الحصول عليها أثناء التحقيق الأولي.
    En cuanto a los acusados de la otra parte, el Tribunal consideró que la investigación preliminar no había sido suficiente. UN وفيما يتعلق بالمتهمين من الطرف الخصم، رأت المحكمة أن التحقيق الأولي كان غير كاف.
    En virtud de este artículo, la investigación preliminar de la autora se prorrogó seis veces, en tres ocasiones de manera ilegal, según reconoció el fiscal municipal. 2.4. UN ووفقاً لهذه المادة، مُدد التحقيق الأولي في حالة صاحبة البلاغ ست مرات، ثلاث منها غير قانونية، بحسب اعتراف المدعي العام في بلدية موسكو.
    Sin embargo, se están tomando medidas concretas, incluida la investigación preliminar a que ha hecho referencia la Fiscal Especial. UN ومع ذلك، تم اتخاذ تدابير ملموسة، بما في ذلك التحقيقات الأولية التي أشار إليها المدعي الخاص.
    Según la información recibida, en ciertos casos se grababan los interrogatorios hechos durante la investigación preliminar. UN وأفادت المعلومات الواردة بأنه يتم أحيانا تسجيل الاستجوابات أثناء التحقيقات الأولية.
    Igualmente, el Estado parte señala que no se presentó ninguna denuncia en relación con las condiciones de detención durante la investigación preliminar ni sobre la disponibilidad de atención médica. UN وبالمثل، تلاحظ الدولة الطرف عدم تقديم أية شكوى بشأن ظروف الاحتجاز أثناء التحقيق السابق للمحاكمة وتيسر الرعاية الطبية.
    Se ordenó su ingreso en prisión el mismo día y firmó una declaración escrita de que no necesitaba los servicios de un abogado durante la investigación preliminar. UN وصدر أمر بالقبض عليه في نفس اليوم ووقع إقراراً بخط اليد بأنه ليس في حاجة إلى تمثيل قانوني أثناء التحقيق الأولي.
    Esta investigación por el Departamento reemplazaría a la investigación preliminar y a la junta de investigación. UN وتحل آلية التحقيق عن طريق إدارة عمليات حفظ السلام محل التحقيق الأولي ومجلس التحقيق.
    La junta deberá reunirse en el término de 48 a 72 horas después de las conclusiones de la investigación preliminar. UN ويتعين أن ينعقد مجلس التحقيق في غضون ما بين 48 و 72 ساعة في أعقاب توصل التحقيق الأولي إلى نتائج.
    No obstante, en estos casos, a la investigación preliminar sigue otra investigación a cargo de la Junta de Investigación. UN ولكن في حالة الموظفين من هذه الفئات، يلي التحقيق الأولي تحقيق يجريه مجلس للتحقيق.
    la investigación preliminar indicó que todas esas personas se habían ocultado en territorio de Kirguistán. UN وتبيَّن من التحقيق الأولي أن جميع هؤلاء الأشخاص فروا إلى الأراضي القيرغيزية.
    En estos casos, a la investigación preliminar le sigue otra investigación a cargo de la Junta de Investigación. UN ولكن في حالة الأفراد من هذه الفئات، يلي التحقيق الأولي تحقيق يجريه مجلس للتحقيق.
    Durante la investigación preliminar se presentó como prueba una declaración supuestamente de J. C. en que se acusaba al autor y que fue incluida en el sumario. UN ر. وليس واضحاً إن كان صاحب البلاغ قد حصل على مساعدة من محامٍ، أثناء التحقيق الأولي.
    El tribunal explica que no puede estar de acuerdo con la afirmación de que el autor fue sometido a medidas de coacción física durante la investigación preliminar. UN وتوضح المحكمة أنه لا يمكنها أن تتفق مع الادعاء القائل بأن صاحب البلاغ قد خضع لتدابير ضغط بدني خلال التحقيق الأولي.
    la investigación preliminar de ese tipo de infracción compete al Ministerio de Seguridad Nacional. UN وتجري وزارة الأمن القومي التحقيقات الأولية في هذه الخروقات.
    Esta información le fue comunicada durante el testimonio de la Sra. Gascon en el curso de la investigación preliminar. UN إذ قد أبلغ بهذه المعلومة عندما أدلت السيدة غاسقون بشهادتها في التحقيقات الأولية.
    Según la autora, ello ilustra la falta de objetividad y la parcialidad tanto de la investigación preliminar como del Tribunal. UN ويبين هذا، في رأي صاحبة البلاغ، مدى تحيز وعدم نزاهة التحقيقات الأولية والمحكمة على السواء.
    La causa penal fue remitida al Tribunal Provincial de Sughd cuando concluyó la investigación preliminar y se confirmó el escrito de acusación. UN وأُحيلت القضية الجنائية إلى محكمة ولاية سوغد بمجرد انتهاء التحقيق السابق للمحاكمة وتأكيد لائحة الاتهامات.
    La iniciación de oficio de la investigación preliminar por el juez civil constituye una etapa decisiva para evitar toda forma de impunidad. UN ويشكل قيام القاضي المدني، بحكم وظيفته بإجراء تحقيق أولي مرحلة حاسمة لتجنب أي شكل من أشكال الإفلات من العقاب.
    Se suspenderá cuando deje de ser necesaria, pero en ningún caso se prolongará más allá de la finalización de la investigación preliminar. UN ويتعين أن تنتهي هذه العمليات بانتفاء الحاجة إليها أو في جميع الحالات قبل انقضاء المدة اللازمة لإكمال التحقيق التمهيدي.
    Tan pronto termine la investigación preliminar, la documentación del caso se presentará al Fiscal de distrito de Ihtiman. UN وبعد الانتهاء من التحقيق الأوّلي سوف تعرض الوثائق المتعلقة بهذه القضية على المدعي العام لدائرة اهتيمان.
    Por consiguiente se dio por terminada la investigación preliminar. UN ولذلك، أُنهيت التحقيقات السابقة للمحاكمة.
    Las personas con discapacidad pueden recibir asistencia para que se puedan comunicar con los agentes de policía encargados de la investigación preliminar. UN وإذا كانوا من المعوقين يمكن تقديم المساعدة لهم لضمان الاتصالات الفعالة مع ضباط الشرطة الذين يضطلعون بالتحقيق الأولي.
    22. Dicho de otro modo, el Servicio Especial de Investigación es un órgano especializado que realiza la investigación preliminar de los delitos imputados a funcionarios, incluidos los casos de tortura y otros tratos crueles, inhumanos y degradantes. UN 22- وبعبارة أخرى، تُعد دائرة التحقيقات الخاصة هيئة متخصصة تضطلع بالتحقيقات الأولية في الدعاوى الجنائية التي يتهم فيها مسؤولون، بما في ذلك التحقيقات الأولية في الدعاوى المتعلقة بالتعذيب والمعاملة القاسية واللاإنسانية والمهينة.
    De haberse estimado, el recurso habría dado lugar al inicio de actuaciones penales y a la continuación de la investigación preliminar. UN وكان الطعن سيؤدي، لو قبل، إلى تحريك دعاوى جنائية ومزيد من التحقيقات التمهيدية.
    El Comité observa que el propio Estado parte reconoce que una demora de 29 meses entre la detención y el juicio es " mayor que lo que convendría " , pero afirma que no se ha producido una violación del Pacto porque en este período se realizó la investigación preliminar. UN وتلاحظ اللجنة أن الدولة الطرف نفسها تُقر بأن ٩٢ شهرا من التأخير بين إلقاء القبض والمحاكمة " أطول من المستصوب " . ولكنها تدعي بأنه لم يحصل أي انتهاك للعهد، ﻷن تحقيقا أوليا جرى في ذلك الوقت.
    87. Según fuentes no gubernamentales, en el período de detención durante la investigación preliminar, los investigadores a menudo impiden a los abogados, los familiares y los médicos particulares el acceso a los detenidos. UN 87- وأفادت مصادر غير حكومية أنه غالبا ما يمنع المحققون المحامين وأفراد أسر المعتقلين والأطباء الخاصين من زيارة الأشخاص المحتجزين في فترة التحقيق الأولى من الاعتقال.
    37. La asignación propuesta para editar la publicación La situación de los refugiados en el mundo permitirá dar continuidad a las actividades de promoción y hará posible la investigación preliminar para la tercera edición, que se producirá en 1997. UN ٧٣- وسوف يسمح الاعتماد المخصص ﻹصدار كتاب حالة اللاجئين في العالم، بالاستمرار في اﻷنشطة التعزيزية، وكذلك البحوث التمهيدية للطبعة الثالثة المزمع إصدارها في عام ٧٩٩١.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus