"la iso" - Traduction Espagnol en Arabe

    • المنظمة الدولية للتوحيد القياسي
        
    • المنظمة الدولية لتوحيد المقاييس
        
    • للمنظمة الدولية للتوحيد القياسي
        
    • للمنظمة الدولية لتوحيد المقاييس
        
    • المعيار إيزو
        
    • الأيزو
        
    • الإيسو
        
    • اﻹيزو
        
    • والمنظمة الدولية للتوحيد القياسي
        
    • التجارة العالمية واللجنة الدولية
        
    • والإيسو
        
    • للمنظمة في ميادين
        
    • لمنظمة توحيد المقاييس
        
    la ISO confía en haber terminado el proyecto de directrices a finales de 1994 para que entonces se formulen observaciones al respecto. UN وتأمل المنظمة الدولية للتوحيد القياسي أن يكون مشروع المبادئ التوجيهية جاهزا للتعليق عليه بنهاية ٤٩٩١ تقريباً.
    Organos internacionales de normalización como la ISO también podrían llevar a cabo tareas de capacitación. UN ويمكن أن يتم التدريب أيضا من خلال الهيئات الدولية للتوحيد القياسي، مثل المنظمة الدولية للتوحيد القياسي.
    La labor de la ISO es importante en este contexto. UN ويعتبر عمل المنظمة الدولية لتوحيد المقاييس مهما في هذا اﻹطار.
    Sería más adecuado que esas cuestiones se abordasen en el marco de órganos como la ISO o el CCI. UN وقد يكون من اﻷفضل أن تتناول هذه المسائل هيئات مثل المنظمة الدولية لتوحيد المقاييس والمركز الدولي للحساب اﻹلكتروني.
    Recuadro 1 SERIE 14000 DE LAS NORMAS INTERNACIONALES DE la ISO UN اﻹطار ١: سلسلة المعايير الدولية إيزو ٠٠٠٤١ للمنظمة الدولية للتوحيد القياسي
    Exposición de Olaf Østensen, Presidente del Comité Técnico 211 de la ISO UN عرض مقدم من أولاف يوستنسن، رئيس اللجنة التقنية 211 التابعة للمنظمة الدولية لتوحيد المقاييس
    Las principales razones citadas para la adopción de la ISO 14001 son la prevención de posibles litigios y el mantenimiento de la competitividad internacional. UN وكانت اﻷسباب الرئيسية التي ذكرت لاعتماد المعيار إيزو ١٠٠٤١ هي منع احتمالات التقاضي، والحفاظ على قدرة تنافسية دولية.
    También podría recurrirse a la ecocertificación de terceros, mediante organismos como la ISO y el Codex Alimentarius, a fin de sustanciar las pretensiones ambientales con respecto a los productos exportados por países en desarrollo. UN ويمكن أيضاً استخدام اصدار الشهادات من جانب طرف ثالث عن طريق وكالات مثل المنظمة الدولية للتوحيد القياسي والدستور الغذائي لبيان صحة ادعاءات ملاءمة المنتجات التي تصدرها البلدان النامية للبيئة.
    Esta cuestión se ha examinado también en la ISO. UN وقد نوقش ذلك أيضا في المنظمة الدولية للتوحيد القياسي.
    Notas explicativas Para los países se han utilizado los siguientes códigos de la ISO: UN استُخدمت الرموز القطرية التالية المعتمدة من قبل المنظمة الدولية للتوحيد القياسي للدلالة على البلدان:
    Nota explicativa Para los países se han utilizado los siguientes códigos de la ISO: UN استُخدمت للبلدان رموز المنظمة الدولية للتوحيد القياسي الدولية التالية:
    También podría ser conveniente que la ISO examinase su proceso interno para facilitar una mayor representación y la participación efectiva de los países en desarrollo. UN وقد يكون من المناسب أيضاً أن تقوم المنظمة الدولية للتوحيد القياسي بمراجعة عملياتها الداخلية وتيسير التمثيل اﻷوسع والمشاركة الفعالة للبلدان النامية.
    Aunque se han logrado progresos gracias a los trabajos del Comité de la ISO para las cuestiones relativas a los países en desarrollo (DEVCO), queda posiblemente mucho más por hacer. UN وبينما تم إحراز تقدم عن طريق عمل برنامج المنظمة الدولية للتوحيد القياسي لصالح البلدان النامية، فقد تكون هناك حاجة إلى ما هو أكثر من ذلك بكثير.
    Se mencionó que las directrices de la ISO ya se habían promulgado, con el Nº 24113. UN وجرت الإشارة إلى أن مقاييس المنظمة الدولية لتوحيد المقاييس قد صدرت فعلاً، في إطار العدد 24113.
    El sistema de ordenación ambiental se aplica de conformidad con las normas de la ISO UN نظام الإدارة البيئية الذي وضع وفقاً لمعايير المنظمة الدولية لتوحيد المقاييس
    Por ejemplo, las normas internacionales de la ISO no son obligatorias, pero son un requisito de facto para ingresar en muchos de los mercados de los países adelantados. UN فمعايير المنظمة الدولية لتوحيد المقاييس ليست إلزامية، ولكنها تمثل شروطا فعلية للدخول في كثير من أسواق البلدان المتقدمة النمو.
    Otros, sin embargo, han señalado que la fijación de normas de conducta era una cuestión que competía a las autoridades nacionales y no a la ISO. UN غير أن آخرين لاحظوا أن وضع معايير قائمة على أساس اﻷداء هو قضية متروكة لصنع السياسة الوطنية وليس للمنظمة الدولية للتوحيد القياسي.
    Se han hecho intentos para incorporar este concepto en las normas de la ISO pero el problema se ha convertido en una cuestión muy compleja. UN وتبيﱠن في النهاية من محاولات إدراج هذا المفهوم في المبادئ التوجيهية للمنظمة الدولية لتوحيد المقاييس أن هذه المسألة شديدة التعقيد.
    Se tienen noticias de que algunas de ellas han implantado ya un SOMA y en la actualidad proceden a armonizarlo con la ISO 14001. UN وتفيد التقارير بأن بعض الشركات التي طبقت نظماً لﻹدارة البيئية تعمل حالياً على جعلها تتمشى مع المعيار إيزو ١٠٠٤١.
    Ya existen varios sistemas de gestión ambientalmente racional aplicables en países miembros de la Organización de Cooperación y Desarrollo Económicos (OCDE): la norma ISO 14001, de aplicación mundial, y el Sistema de Gestión y Auditoría Medioambientales (EMAS), específico para los países europeos y con requisitos algo más ambiciosos que la ISO 14001. UN وتوجد بالفعل عدة نظم للإدارة البيئية في البلدان الأعضاء في منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي: الأيزو 14001، الذي يطبّق على نطاق العالم، والنظام الأوروبي للإدارة والمراجعة الإيكولوجيتين، الذي يقتصر تطبيقه على البلدان الأوروبية وينطوي على متطلبات أكثر طموحاً نوعاً ما من الأيزو 14001.
    El grupo de trabajo coordinará los esfuerzos de los diversos equipos de la ISO interesados en los desechos y se mantendrá en contacto permanentemente con el Comité Interinstitucional de Coordinación en materia de Desechos Espaciales. UN وسيتولى الفريق العامل تنسيق جهود مختلف أفرقة الإيسو المعنية بالحطام واقامة اتصالات دائمة مع اليادك.
    Aumento de la participación efectiva de los países en desarrollo en la elaboración de las normas de la ISO UN تعزيز المشاركة الفعالة للبلدان النامية في وضع معايير اﻹيزو
    . Asimismo, la ISO está preparando directrices sobre ecoauditoría y ecogestión en el mismo subcomité que se ocupa del ecoetiquetado. UN والمنظمة الدولية للتوحيد القياسي في سبيلها ايضاً إلى وضع مبادئ توجيهية لمراجعة الحسابات اﻹيكولوجية ولﻹدارة اﻹيكولوجية في إطار اللجنة الفرعية المعنية بوضع العلامات اﻹيكولوجية.
    a) Promover los vínculos y la cooperación entre las organizaciones regionales e internacionales tales como la ISO, la OMC, la ILAC, la FAI, la Organización Internacional de Metrología Legal (OIML) y organismos regionales e internacionales de normalización y acreditación para facilitar la formación de redes, la promoción del reconocimiento mutuo de certificados y la armonización de normas; UN (أ) تعزيز الصلات والتعاون بين المنظمات الاقليمية والدولية مثل المنظمة الدولية لتوحيد المواصفات (الايزو) ومنظمة التجارة العالمية واللجنة الدولية لاعتماد المختبرات والمحفل الدولي لاعتماد هيئات اصدار شهادات النوعية والمنظمة الدولية للقياس القانوني والهيئات الاقليمية والدولية لتوحيد المواصفات واعتماد النوعية، من أجل تيسير التشبيك، وتعزيز الاعتراف المتبادل بالشهادات وتحقيق التساوق بين المعايير؛
    Además de las normas relativas a los productos y procesos propiamente dichos, con frecuencia los exportadores deben cumplir requisitos de certificación relacionados con las normas del sistema internacional de gestión, por ejemplo, la ISO 9001, la ISO 14001 y la ISO 22000, así como también con normas privadas. UN وعلاوة على المعايير الخاصة بالمنتجات والعمليات، يحتاج المصدرون في كثير من الأحيان إلى الحصول على شهادات بشأن المطابقة لمعايير دولية لنظم إدارية دولية مثل الإيسو 9001 والإيسو 14001 والإيسو 22000، وكذلك معايير القطاع الخاص.
    Aproximadamente, 168 comités de la ISO que se ocupan de diferentes esferas mantienen enlaces con la CEPE. UN ولدى نحو ١٦٨ لجنة تابعة للمنظمة في ميادين مختلفة اتصال باللجنة الاقتصادية ﻷوروبا.
    ii) Examen del establecimiento de relaciones de cooperación con otras organizaciones internacionales, como el Centro Asiático de Investigación en Teleobservación (ACRoRS), la Infraestructura Mundial de Datos Espaciales (GSDI), el Comité Técnico 211 de la ISO y el Consorcio Abierto para los SIG; UN ' 2` مناقشــة مسألة التعاون مع المنظمات الدولية الأخرى مثل المركز الآسيوي المعني بأبحاث الاستشعار عن بعد، والهياكل الأساسية العالمية للبيانات المكانية واللجنة التقنية 211 التابعة لمنظمة توحيد المقاييس واتحاد شبكة المعلومات الجغرافية المفتوح؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus