i) El Gobierno o las autoridades públicas de la Jamahiriya Arabe Libia; | UN | `١` حكومة الجماهيرية العربية الليبية أو الهيئات العامة التابعة لها؛ |
Estas empresas tienen 74 fábricas filiales distribuidas por toda la Jamahiriya Arabe Libia. | UN | ويتبع الشركة المعنية ٤٧ مصنع منتشرة في أنحاء الجماهيرية العربية الليبية. |
El Consejo comenzó su examen del tema. El representante de la Jamahiriya Arabe Libia formuló una declaración. | UN | ثم بدأ المجلس نظره في البند، واستمع الى بيان أدلى به ممثل الجماهيرية العربية الليبية. |
44. COMUNICACIONES DEL CHAD, la Jamahiriya Arabe Libia Y EL SUDAN 144 | UN | رسائل من تشاد والجماهيرية العربية الليبية والسودان |
108. El Comité recomendó que el Consejo de Administración aprobara el quinto programa para la Jamahiriya Arabe Libia. | UN | ١٠٨ - وأوصت اللجنة بأن يوافق مجلس اﻹدارة على البرنامج القطري الخامس للجماهيرية العربية الليبية. |
Posteriormente, Malasia y Filipinas se sumaron a los patrocinadores del proyecto de resolución y la Jamahiriya Arabe Libia retiró su patrocinio. | UN | وبعــد ذلــك انضمت ماليزيا والفلبين الــى مقدمي مشروع القرار في حين انسحبت الجماهيرية العربية الليبية من مقدميه. |
En cualquier caso, las disposiciones del artículo 3 de la Convención eran aplicables en la Jamahiriya Arabe Libia. | UN | وفي مطلق اﻷحوال، فإن أحكام المادة ٣ من الاتفاقية تطبق في الجماهيرية العربية الليبية. |
En la Arabia Saudita, la Jamahiriya Arabe Libia, Marruecos y el Sudán también se están aplicando proyectos con fondos fiduciarios. | UN | ويجري أيضا تنفيذ مشاريع ممولة من صناديق استئمانية في الجماهيرية العربية الليبية والسودان والمغرب والمملكة العربية السعودية. |
Esa es la obligación que claramente incumbe a la Jamahiriya Arabe Libia con arreglo al Artículo 25 de la Carta. | UN | هذا هو واجب الجماهيرية العربية الليبية الواضح، بموجب المادة ٢٥ من الميثاق. |
Posteriormente, la Jamahiriya Arabe Libia se sumó a los patrocinadores del proyecto de resolución revisado. | UN | وفيما بعد انضمت الجماهيرية العربية الليبية الى الدول مقدمة مشروع القرار المنقح. |
la Jamahiriya Arabe Libia se esfuerza en estos momentos en convencer a los dos sospechosos para que comparezcan ante los tribunales escoceses. | UN | وتقوم الجماهيرية العربية الليبية بحث المشتبه فيهما على المثول أمام القضاء الاسكتلندي. |
Es indispensable poner remedio a esa situación, cuyos nefastos resultados no guardan proporción con la causa del contencioso entre la Jamahiriya Arabe Libia y los tres Estados. | UN | وبات من المحتم تدارك هذا اﻷمر الذي لا تتناسب نتائجه الضارة مع سبب النزاع بين الجماهيرية العربية الليبية والدول الثلاث. |
contra el pueblo de la Jamahiriya Arabe Libia | UN | العدوان اﻷمريكي البريطاني على شعب الجماهيرية العربية الليبية |
Está claro que el objetivo político que se persiguió fue el de desprestigiar al Irán, razón por la cual la delegación de la Jamahiriya Arabe Libia votó en contra. | UN | ومن الواضح أن الهدف السياسي المنشود هو التشهير بإيران، ولهذا السبب اعترض وفد الجماهيرية العربية الليبية على ذلك القرار. |
Limita al oeste con Argelia y al sur con la Jamahiriya Arabe Libia. | UN | وتحدها غربا الجزائر وجنوبا الجماهيرية العربية الليبية. |
El Comité Especial también ha recibido mensajes de los Ministros de Relaciones Exteriores de Argelia, Guinea y la Jamahiriya Arabe Libia. | UN | وتلقت اللجنة الخاصة كذلك رسائل من وزراء خارجية الجزائر والجماهيرية العربية الليبية وغينيا. |
Además de los representantes a los que ya se habían formulado invitaciones, el Presidente, con la anuencia del Consejo, invitó a los representantes de Cuba, El Salvador, la Jamahiriya Arabe Libia y el Perú, a solicitud de éstos, a participar en el debate sin derecho de voto. | UN | وباﻹضافة إلى الممثلين الذين سبقت دعوتهم، دعا الرئيس، بموافقة المجلس، ممثلي كوبا والسلفادور والجماهيرية العربية الليبية وبيرو، بناء على طلبهم للاشتراك في المناقشة دون أن يكون لهم حق التصويت. |
El Consejo continuó examinando el tema y oyó declaraciones de los representantes de Yugoslavia, Nepal, Etiopía, Finlandia, Argelia, el Brasil, Malasia, Cuba, el Perú, la Jamahiriya Arabe Libia y El Salvador. | UN | وواصل المجلس نظره في البند واستمع إلى بيانات أدلى بها ممثلو يوغوسلافيا ونيبال واثيوبيا وفنلندا والجزائر والبرازيل وماليزيا وكوبا وبيرو والجماهيرية العربية الليبية والسلفادور. |
de Marruecos de la Jamahiriya Arabe Libia | UN | للجمهورية الجزائرية للجماهيرية العربية الليبية |
la Jamahiriya Arabe Libia ANTE LAS NACIONES UNIDAS | UN | في البعثة الدائمـة للجماهيرية العربية الليبية |
POR EL REPRESENTANTE PERMANENTE DE la Jamahiriya Arabe Libia ANTE | UN | المندوب الدائم للجماهيرية العربية الليبية لدى اﻷمــم المتحدة |
Se ha facilitado anteriormente información sobre la Jamahiriya Arabe Libia, en 1996. | UN | سبق أن قُدمت معلومات تتعلق بالجماهيرية العربية الليبية في عام ٦٩٩١. |
Por otra parte, la Jamahiriya Arabe Libia desea destacar que la aplicación de las resoluciones aprobadas por las Naciones Unidas y otras organizaciones en relación con la seguridad y la cooperación en la región del Mediterráneo permitiría ciertamente que ésta se transformara en una genuina región de paz y seguridad. | UN | وفي نفس الوقت تود الجماهيرية أن تؤكـــد على أن التطبيــــق العملي لما تطالب به قرارات اﻷمم المتحدة وغيرها من المنظمات اﻷخرى بشأن تعزيز اﻷمن والتعاون في منطقة البحر اﻷبيض المتوسط هو الكفيل الحقيقي بتحويل هذه المنطقة إلى منطقة أمن وسلام حقيقي. |