Una recomendación está dirigida a los jefes ejecutivos, otra a los órganos rectores y una tercera a la JJE. | UN | وتُوجَّه إحدى هذه التوصيات إلى الرؤساء التنفيذيين، والثانية إلى مجالس الإدارة والثالثة إلى مجلس الرؤساء التنفيذيين. |
En el nuevo sitio web de la JJE no hay referencia ni acceso a documentos y no se hace referencia a la disponibilidad de documentos ACC/CEB en el SAD | UN | لجنة التنسيق الإدارية مجلس الرؤساء التنفيذيين |
El Secretario General, en su calidad de Presidente de la JJE, debería invitar a la JJE a: | UN | ينبغي للأمين العام، بصفته رئيس مجلس الرؤساء التنفيذيين لمنظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق، أن يدعو هذا المجلس إلى: |
El GNUD se ha convertido recientemente en uno de los tres pilares de la JJE. | UN | وأصبحت مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية مؤخراً ركيزة من الركائز الثلاث لمجلس الرؤساء التنفيذيين. |
La función de la JJE y de su Comité de Alto Nivel sobre Programas son cruciales para el éxito de esta iniciativa. | UN | ويشكل دور مجلس الرؤساء التنفيذيين لمنظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق ودور لجنته الإدارية الرفيعة المستوى عنصرين جوهريين لنجاح هذه المبادرة. |
:: Programas de trabajo del GNUD y sus mecanismos, la JJE y el Comité de Alto Nivel sobre Programas y el Comité de Alto Nivel sobre Gestión | UN | برامج عمل مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية وآلياته ومجلس الرؤساء التنفيذيين المعني بالتنسيق واللجنة الرفيعة المستوى المعنية بالبرامج واللجنة الرفيعة المستوى المعنية بالإدارة المتصلتين به. |
El Secretario General, en su calidad de Presidente de la JJE, debería invitar a la JJE a: | UN | ينبغي للأمين العام، بصفته رئيس مجلس الرؤساء التنفيذيين لمنظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق، أن يدعو هذا المجلس إلى: |
Un representante de la secretaría de la JJE presentó el informe en el que figuraban las observaciones del Secretario General y la JJE. | UN | وعرض ممثل أمانة مجلس الرؤساء التنفيذيين التقرير المتضمن تعليقات الأمين العام وتعليقات مجلس الرؤساء التنفيذيين. |
Varias delegaciones preguntaron por qué las organizaciones de la JJE estaban tan interesadas en las contribuciones en efectivo y en especie del sector privado y de personas durante las grandes crisis humanitarias. | UN | وتساءل عدد من الوفود عن سبب تحمس المنظمات الأعضاء في مجلس الرؤساء التنفيذيين للحصول على المساهمات النقدية والعينية من القطاع الخاص ومن الأفراد خلال الأزمات الإنسانية الرئيسية. |
Los datos de la JJE correspondientes a 2011 fueron aportados por 35 entidades. | UN | وقدم 35 كياناً بيانات مجلس الرؤساء التنفيذيين لعام 2011. |
En 2009, la JJE publicó un proyecto de cuestionario de fin de servicio que ha servido de modelo para muchas entidades. | UN | في عام 2009، نشر مجلس الرؤساء التنفيذيين استبيانا مقترحا لانتهاء الخدمة كان بمثابة نموذج للعديد من الكيانات. |
Secretaría de la JJE para la Coordinación | UN | أمانة مجلس الرؤساء التنفيذيين في منظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق |
Los miembros de la JJE reconocen especialmente la utilidad del análisis de la eficacia y de los aspectos positivos y negativos de la presupuestación y planificación basadas en los resultados en las Naciones Unidas. | UN | ويسلّم أعضاء مجلس الرؤساء التنفيذيين في منظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق على وجه الخصوص بفائدة تحليل فعالية الميزنة والتخطيط القائمين على النتائج، وبمواطن القوة والضعف فيهما. |
Los esfuerzos del Secretario General, en su calidad de Presidente de la JJE, recibirían fuerte apoyo si la Asamblea General aprobara un modelo de acuerdo relativo a la sede. ►Recomendación 6 | UN | ومن شأن تأييد الجمعية العامة لاتفاق مقر نموذجي أن يدعم بشدة جهود الأمين العام بوصفه رئيس مجلس الرؤساء التنفيذيين في منظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق. |
Los Inspectores consideran que este concepto está ganando muchos adeptos y que la JJE debe aclarar aún algunas cuestiones antes de formular propuestas concretas a los órganos legislativos. | UN | ويعترف المفتشون بأن هناك دعماً متزايداً لهذا المفهوم وبأن قضايا عديدة لا تزال تتطلب توضيحاً من مجلس الرؤساء التنفيذيين قبل عرض مقترحات ملموسة على الأجهزة التشريعية. |
El GNUD se ha convertido recientemente en uno de los tres pilares de la JJE. | UN | وأصبحت مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية مؤخراً ركيزة من الركائز الثلاث لمجلس الرؤساء التنفيذيين. |
la JJE debería aumentar los recursos y la capacidad técnica de la secretaría del Subcomité, incluso mediante la creación de uno o dos puestos de funcionarios del cuadro orgánico de dedicación total. | UN | ينبغي لمجلس الرؤساء التنفيذيين أن يبادر إلى زيادة الموارد والقدرات التقنية المتاحة لأمانة اللجنة الفرعية، وذلك بطرق منها إيجاد وظيفة أو وظيفتين بدوام كامل من الفئة الفنية. |
Además, la JJE recomendó una acción concreta dentro de todo el sistema para combatir el tráfico de personas, y en particular: | UN | إضافة إلى ذلك، أوصى مجلس الرؤساء التنفيذيين لمنظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق باتخاذ إجراء محدد على نطاق المنظومة في مكافحة الاتجار بالأشخاص، وخصوصاً ما يلي: |
Como medida complementaria del examen por la JJE de las principales iniciativas mencionadas en la Carta sobre las TIC: | UN | متابعةً للاستعراض الذي أجراه مجلس الرؤساء التنفيذيين لمنظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق للمبادرات الرئيسية المذكورة في ميثاق تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، |
Fortalecimiento de los acuerdos de colaboración sobre planificación del trabajo y formulación de políticas entre el GNUD y el Comité de Alto Nivel sobre Programas de la JJE | UN | اتخاذ ترتيبات تعاونية معززة بشأن تخطيط الأعمال ووضع السياسات بين مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية وبين اللجنة الرفيعة المستوى المعنية بالبرامج التابعة لمجلس الرؤساء التنفيذيين المعني بالتنسيق |
Mecanismos del GNUD y la JJE | UN | آليات مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية ومجلس الرؤساء التنفيذيين في منظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق |
Como Presidente de la JJE, el Secretario General de las Naciones Unidas debería procurar la aplicación de las recomendaciones dirigidas a la JJE. | UN | وينبغي للأمين العام للأمم المتحدة أن يتابع تنفيذ التوصية الموجهة إلى هذا المجلس بصفته رئيساً له. |
Seguimiento a nivel del GNUD y la JJE | UN | المتابعة على مستوى مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية ومجلس الرؤساء التنفيذيين |