"la jornada de trabajo" - Traduction Espagnol en Arabe

    • يوم العمل
        
    • ساعات العمل
        
    La extensión de la jornada de trabajo es uniforme en todo el territorio de la República y se regirá por lo dispuesto en la Ley Nº 11544. UN ومدة يوم العمل واحدة في جميع أراضي الجمهورية، وهي تخضع ﻷحكام القانون رقم ١١٥٤٤.
    :: En general, la jornada de trabajo de una mujer del hogar es de diez horas. UN :: بصفة عامة يشمل يوم العمل لامرأة في البيت 10 ساعات.
    El Presidente pregunta si para el final de la jornada de trabajo se podrá presentar una exposición por escrito. UN 61 - الرئيس: سأل عما إذا كان بالإمكان تقديم البيان المكتوب في نهاية يوم العمل الحالي.
    Según los artículos 14 y 15, la jornada de trabajo no debe durar menos de cuatro ni más de seis horas. UN ونصت المادتان 14 و15 أنه لا يجوز أن تقل ساعات العمل عن أربع ساعات ولا تزيد عن ست ساعات.
    la jornada de trabajo en ese sector es de ocho horas y la semana laboral es de 44 horas; los trabajadores y empleadores pueden acordar la realización de horas extraordinarias. UN وعدد ساعات العمل في اليوم في هذه الصناعة ثماني ساعات وفي الأسبوع 44 ساعة، وفيما يخص الساعات الإضافية يمكن الاتفاق عليها بين العمال وأصحاب العمل.
    En 2000 99.800 personas quedaron desempleadas por despido forzoso y 22.400 por reducción de la jornada de trabajo. UN وفي عام 2000، أصبح 800 99 شخص عاطلين عن العمل نتيجة لعمليات التسريح القسري، و400 22 شخص نتيجة لتخفيض ساعات العمل.
    Aunque la Constitución Política limita la jornada de trabajo a ocho horas, una excepción permite que la jornada laboral de las trabajadoras domésticas sea de 12 horas, con derecho a menos días de descanso que otros trabajadores. UN ومع أن الدستور السياسي يحدد عدد ساعات يوم العمل بثماني ساعات، فثمة إعفاء يسمح بأن يكون لمدة 12 ساعة للعمال المحليين، بالتلازم مع حق التمتع بأيام إجازة أقل من العمال الآخرين.
    la jornada de trabajo se reduce durante la semana. UN ويتميز يوم العمل بساعات عمل منخفضة خلال الأسبوع.
    Además deben cambiarse de ropa y ducharse al final de la jornada de trabajo, para no llevar polvo de plomo a su domicilio. UN وعليهم أيضاً أن يغيروا ملابسهم وأن يستحموا في نهاية يوم العمل حتى لا ينتقل غبار الرصاص إلى منازلهم.
    Además deben cambiarse de ropa y ducharse al final de la jornada de trabajo, para no llevar polvo de plomo a su domicilio. UN وعليهم أيضاً أن يغيروا ملابسهم وأن يستحموا في نهاية يوم العمل حتى لا ينتقل غبار الرصاص إلى منازلهم.
    iv) La compensación tendrá la forma de una cantidad igual de tiempo libre compensatorio por horas extraordinarias en exceso de la jornada de trabajo reglamentaria hasta un total de ocho horas de trabajo en un mismo día. UN ' ٤ ' يكون التعويض في شكل اجازة تعويضية تساوي مدتها مدة العمل الاضافي الزائد عن يوم العمل المقرر حتى يصل المجموع الى ثماني ساعات عمل في اليوم نفسه.
    Las personas a que se refieren los apartados precedentes no pueden ser obligadas a trabajar más de 12 horas diarias, con un descanso de hora y media durante la jornada de trabajo como mínimo. UN ولا يُلزم اﻷشخاص المشار إليهم في الفقرات الفرعية أعلاه بالعمل أكثر من ٢١ ساعة يوميا مع فترة راحة مدتها ساعة ونصف الساعة على اﻷقل خلال يوم العمل.
    84. El día anterior a una fiesta legal, la jornada de trabajo durará una hora menos. UN 84- ويختصر يوم العمل السابق ليوم عطلة عامة بمقدار ساعة واحدة.
    El artículo 78 estipula que la jornada de trabajo no puede ser superior a ocho horas. UN تنص المادة 78 على أنه لا يجوز أن يتجاوز عدد ساعات العمل اليومية 8 ساعات.
    Asimismo, preocupan al Comité la jornada de trabajo excesiva y las prácticas discriminatorias contra las mujeres embarazadas. UN ويساور أيضا اللجنة القلق إزاء ساعات العمل المبالغ فيها، والممارسات التمييزية ضد الحوامل.
    Asimismo, preocupan al Comité la jornada de trabajo excesiva y las prácticas discriminatorias contra las mujeres embarazadas. UN ويساور أيضا اللجنة القلق إزاء ساعات العمل المبالغ فيها، والممارسات التمييزية ضد الحوامل.
    En la medida en que va predominando el trabajo intelectual sobre el trabajo manual, crece el horario de la jornada de trabajo. El resultado ha sido un aumento de la productividad. UN وبالنظر إلى أن العمل الفكري قد أصبح أكثر شيوعا من العمل اليدوي، أدت زيادة عدد ساعات العمل إلى رفع الإنتاجية.
    También hay un mayor movimiento de Voluntarios de las Naciones Unidas debido a lo difícil de las condiciones en el terreno, a lo largo de la jornada de trabajo y a la existencia de oportunidades de empleo mejor remunerado en otras partes. UN كما يتسم معدل تجدد متطوعي اﻷمم المتحدة بالارتفاع، نظرا الى صعوبة الظروف الميدانية وطول ساعات العمل وتوافر فرص عمل ذات أجور أعلى في أماكن أخرى.
    142. El artículo 205 excluye de la limitación de la jornada de trabajo: UN ٢٤١- وتنص المادة ٥٠٢ على استثناء الفئات التالية من الحدود المفروضة على ساعات العمل:
    237. El problema más importante es el que plantea la jornada de trabajo de los niños. La dedicación media resulta superior a las 9 horas diarias. UN ٧٣٢- ومن أهم المشاكل ساعات العمل اليومية التي يؤديها اﻷطفال: فنسبة العمل اليومي تزيد على ٩ ساعات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus