"la jubilación anticipada" - Traduction Espagnol en Arabe

    • التقاعد المبكر
        
    • بالتقاعد المبكر
        
    • والتقاعد المبكر
        
    • المعاش المبكر
        
    • التقاعد المبكّر
        
    • للتقاعد المبكر
        
    • ذلك التقاعد بسبب الزيادة عن
        
    • تقاعد مبكر
        
    Además, las mujeres optan con más facilidad por la jubilación anticipada. UN وعلاوة على ذلك، كثيرا ما تنزع النساء إلى اختيار التقاعد المبكر.
    El ritmo de cambio en la Secretaría en todo el mundo hace que sea necesario proponer y promover la jubilación anticipada. UN وإن سرعة التغيير التي ووجهت بها اﻷمانة العامة العالمية تقتضي منها إيجاد آلية للدعوة إلى التقاعد المبكر والتشجيع عليه.
    Las mujeres que trabajaban en los ingenios de azúcar y las salinas podían optar por la jubilación anticipada a los 55 años. UN وأصبح خيار التقاعد المبكر في سن الخامسة والخمسين متاحا أمام العاملات في صناعتي السكر والملح.
    También requeriría una enmienda oficial de los estatutos de la Caja de Pensiones, incluidas las disposiciones sobre la jubilación anticipada. UN وسيتطلب ذلك أيضا إدخال تعديل رسمي على النظام الأساسي للصندوق، بما في ذلك أحكامه المتعلقة بالتقاعد المبكر.
    Otros factores son la jubilación anticipada, la incapacidad y la educación de los adultos. UN وشملت العوامل اﻷخرى التقاعد المبكر والعجز عن العمل والتعليم المستمر.
    Ello hará aún más atractiva la opción de la jubilación anticipada para el personal de más de 50 años. UN ومن شأن هذا أن يزيد من جاذبية خيار التقاعد المبكر بالنسبة للموظفين الذين يتجاوز عمرهم ٠٥ عاما.
    Las mujeres que trabajaban en los ingenios de azúcar y las salinas podían optar por la jubilación anticipada a los 55 años. UN وأصبح خيار التقاعد المبكر في سن الخامسة والخمسين متاحا أمام العاملات في صناعتي السكر والملح.
    la jubilación anticipada de las mujeres también las obliga a menudo a dejar el trabajo y perjudica sus posibilidades de ascenso, situación que está siendo objeto de examen por parte del Gobierno. UN ويضطر التقاعد المبكر أيضا النساء دائما إلى ترك العمل ويؤثر على فرصهن في الترقـي وهي حالة ما زالت تنظر فيها الحكومة.
    Los reclamantes se jubilaron prematuramente ya que la enfermedad persistió y pidieron una indemnización por la pérdida de ingresos que supone la jubilación anticipada. UN وتقاعد الاثنان قبل الأوان لاستمرار مرضهما ويلتمس كلاهما التعويض عن الدخل الفائت بسبب التقاعد المبكر.
    Posteriormente, el Tribunal ordenó la supresión de las disposiciones relativas a la discriminación de las medidas relativas a la jubilación anticipada. UN ومن ثم، فإن المحكمة قد أمرت بإزالة الأحكام التمييزية من ترتيبات التقاعد المبكر.
    Posteriormente, el Tribunal ordenó la supresión de las disposiciones discriminatorias de los arreglos relativos a la jubilación anticipada. UN ومن ثم، فقد أمرت المحكمة بإلغاء الأحكام التمييزية الواردة في ترتيبات التقاعد المبكر.
    En la región de Europa, por ejemplo, la principal preocupación es la de invertir la tendencia a la jubilación anticipada. UN ففي المنطقة الأوروبية، على سبيل المثال، يكمن القلق الرئيسي في عكس الاتجاه نحو التقاعد المبكر.
    Otros factores importantes que han estimulado la jubilación anticipada en algunos países son la discapacidad prolongada, las enfermedades y las prestaciones laborales. UN كما أدى الاعتلال الطويل الأجل والمرض واستحقاقات العمل دورا في التشجيع على التقاعد المبكر في بعض البلدان.
    Otras 111 personas, 45 de ellas mujeres, recibieron las prestaciones del seguro de desempleo asociadas con la jubilación anticipada. UN وحصل 111 شخص آخرون من بينهم 45 امرأة على استحقاقات التأمين على البطالة في إطار نظام التقاعد المبكر.
    La recomendación específica es aumentar la edad exigida para tener derecho a la jubilación anticipada a 58 años respecto de los afiliados cuya edad normal de jubilación es de 65 años; UN وتنص التوصية المحددة على زيادة سن استحقاق التقاعد المبكر إلى 58 عاما للمشتركين الذين تبلغ سن تقاعدهم العادية 65 عاما؛
    Número de años transcurridos desde que se cumplieron las condiciones de la jubilación anticipada UN عدد السنوات التي انقضت بعد استيفاء شروط التقاعد المبكر
    El Consejo de Ministros nunca hizo uso de esas facultades y no ha modificado las disposiciones relativas a la jubilación anticipada. UN ولم يستخدم مجلس الوزراء أبداً هذا اﻹذن ولم يغير اﻷحكام المعنية بالتقاعد المبكر.
    En consecuencia, el Gobierno ha adoptado medidas de congelación de sueldos y un proceso de racionalización mediante la eliminación natural de puestos y la jubilación anticipada. UN وبالتالي فقد شرعت الحكومة في تجميد اﻷجور وفي عملية ترشيد من خلال التناقص الطبيعي والتقاعد المبكر.
    En 1991, más hombres que mujeres optaron por la jubilación anticipada en comparación con el decenio anterior. UN وفي عام ١٩٩١ كان عدد الرجال والنساء الذين اختاروا المعاش المبكر أكبر من عددهم قبل عشر سنوات.
    Hace una hora, el director me llamó y puso la jubilación anticipada sobre la mesa. Open Subtitles بعد ساعة لاحقاً، اتّصل بي المُدير ووضع التقاعد المبكّر للنقاش.
    Rescisión del nombramiento antes de cumplir los requisitos para optar a la jubilación anticipada UN إنهاء الخدمة قبل أن يكون المشترك مؤهلا للتقاعد المبكر
    El Reino Unido, en nombre de Hong Kong, hace reserva expresa del derecho a aplicar toda la legislación de Hong Kong y las normas de los planes de pensiones que se refieren a las pensiones de jubilación, las prestaciones de superviviente y otras prestaciones dimanantes del fallecimiento o la jubilación (comprendida la jubilación anticipada), abonadas o no por un plan de seguridad social. UN " تحتفظ المملكة المتحدة، باسم هونغ كونغ، بالحق في تطبيق جميع تشريعات هونغ كونغ وقواعد نظم المعاشات التي تؤثر على معاشات التقاعد واستحقاقات الخلف والاستحقاقات الأخرى المتصلة بالوفاة أو التقاعد (بما في ذلك التقاعد بسبب الزيادة عن حاجة العمل)، سواء أكانت مستمدة من نظام للضمان الاجتماعي أم لا.
    Oh, la seguridad privada paga mejor que la jubilación anticipada. Open Subtitles الأمن الخاص يكسب أجراً أفضل من تقاعد مبكر

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus