"la junta de supervisión" - Traduction Espagnol en Arabe

    • مجلس الرقابة
        
    • المجلس الإشرافي
        
    • هيئة الرقابة
        
    • مجلس الإشراف
        
    • مجلس مراقبة
        
    • مجلس المراقبة
        
    • الهيئة المشرفة في
        
    • ومجلس الرقابة
        
    • مجلس رصد
        
    No se debería considerar como posibles miembros de la junta de supervisión a los directivos superiores de la organización, sino que éstos serían invitados a asistir a sus reuniones, según proceda. UN ويجب ألا يُعتبر كبار المديرين في المنظمة أعضاء في مجلس الرقابة وإنما يمكن دعوتهم لحضور الاجتماعات، حسب الاقتضاء.
    Las principales ventajas de la junta de supervisión externa serían su independencia y sus conocimientos especializados. UN وتكمن مزايا مجلس الرقابة الخارجية الرئيسية في استقلاليته وخبرته.
    Esta función debería recaer sobre la junta de supervisión externa. UN وعلى مجلس الرقابة الخارجية أن يقوم بهذا الدور.
    Miembro de la junta de supervisión de Signal Insurance Co., Budapest, 1993 a 1998 UN عضو المجلس الإشرافي لشركة " سيغنال " للتأمين، بودابست، 1993-1998
    La Oficina del Primer Ministro ha establecido una comisión para supervisar la conversión de la junta de supervisión Independiente en un órgano independiente que informe directamente a la Asamblea. UN وأنشأ مكتب رئيس الوزراء لجنة للإشراف على تحويل هيئة الرقابة المستقلة إلى جهاز مستقل يتبع الجمعية تبعية مباشرة.
    la junta de supervisión se ocupa de la forma en que la Junta Ejecutiva desempeña sus actividades. UN ويشرف مجلس الإشراف على طريقة أداء المجلس التنفيذي لمهامه.
    la junta de supervisión presentaría un informe anual como mínimo al órgano rector. UN ويقدم مجلس الرقابة تقاريره سنويا على الأقل إلى الهيئة المديرة.
    23. La " junta de supervisión " propuesta debería establecerse de conformidad con la estructura rectora de cada organización. UN 23- ويجب أن يُنشأ " مجلس الرقابة " المقترح وفقاً لبنية إدارة كل منظمة من المنظمات.
    No se debería considerar como posibles miembros de la junta de supervisión a los directivos superiores de la organización, sino que éstos serían invitados a asistir a sus reuniones, según proceda. UN ويجب ألا يُعتبر كبار المديرين في المنظمة أعضاء في مجلس الرقابة وإنما يمكن دعوتهم لحضور الاجتماعات، حسب الاقتضاء.
    Las principales ventajas de la junta de supervisión externa serían su independencia y sus conocimientos especializados. UN وتكمن مزايا مجلس الرقابة الخارجية الرئيسية في استقلاليته وخبرته.
    Esta función debería recaer sobre la junta de supervisión externa. UN وعلى مجلس الرقابة الخارجية أن يقوم بهذا الدور.
    la junta de supervisión presentaría un informe anual como mínimo al órgano rector. UN ويقدم مجلس الرقابة تقاريره سنوياً على الأقل إلى الهيئة المديرة.
    Miembro de la junta de supervisión de los Controles de las Exportaciones Estratégicas UN وعضو مجلس الرقابة المعني بضوابط الصادرات الاستراتيجية
    la junta de supervisión Independiente continuó su labor, que no se vio interrumpida por las elecciones ni por otros acontecimientos políticos. UN 8 - واستمر مجلس الرقابة المستقل في أداء مهامه دون انقطاع بسبب الانتخابات أو غيرها من التطورات السياسية.
    la junta de supervisión de la Policía y el Comité Permanente de Denuncias Públicas tienen limitaciones jurídicas que son actualmente objeto de examen. UN ويواجه مجلس الرقابة على الشرطة واللجنة الدائمة لشكاوى الجمهور عقبات قانونية هي قيد الاستعراض حالياً.
    El Estado parte debería establecer inmediatamente la junta de supervisión del Centro de Acogida de Trandum prevista en la reciente legislación con miras a velar por que en todo momento se respeten los derechos de las personas internadas en ese Centro. UN ينبغي للدولة الطرف تشكيل المجلس الإشرافي لمركز احتجاز تراندوم المنصوص عليه في التشريع الحديث لضمان احترام حقوق الأشخاص المحتجزين في ذلك المركز في جميع الأوقات.
    El Estado parte debería establecer inmediatamente la junta de supervisión del Centro de Acogida de Trandum prevista en la reciente legislación con miras a velar por que en todo momento se respeten los derechos de las personas internadas en ese Centro. UN ينبغي للدولة الطرف تشكيل المجلس الإشرافي لمركز احتجاز تراندوم المنصوص عليه في التشريع الحديث لضمان احترام حقوق الأشخاص المحتجزين في ذلك المركز في جميع الأوقات.
    la junta de supervisión Independiente y el Comité de nombramientos de los altos funcionarios públicos están funcionando normalmente. UN 12 - وتزاول هيئة الرقابة المستقلة ولجنة تعيين كبار الموظفين أعمالهما حاليا بصورة عادية.
    Los sitios web debían obtener una licencia antes de su publicación y estaban sujetos a la autoridad de la junta de supervisión de la Prensa. UN ويطلب من المواقع الشبكية الحصول على ترخيص قبل النشر، وهي تخضع لسلطة مجلس مراقبة الصحافة.
    la junta de supervisión Interna, que se encarga de investigar las denuncias de conducta improcedente de funcionarios públicos, ha examinado 68 casos desde agosto de 2005. UN 12 - ومنذ آب/أغسطس 2005، تمكن مجلس المراقبة الداخلية الذي يحقق في التظلمات والادعاءات المتعلقة بسوء سلوك الموظفين، من معالجة 68 حالة.
    Sr. Tengiz Tsertsvadze, Jefe de la junta de supervisión, Centro Científico de Patología de las Infecciones, SIDA e Inmunología Clínica, jefe de la delegación de Georgia UN سعادة السيد تنغيز تسيرتسفادزه، رئيس الهيئة المشرفة في مركز دراسة الأمراض المعدية والإيدز والمناعة السريرية، رئيس وفد جورجيا
    La UNMIK, en colaboración con el Comité de nombramientos de los altos funcionarios públicos y la junta de supervisión Interna, intervino en diversas ocasiones cuando se produjeron infracciones. UN تدخلت البعثة بالتعاون مع لجنة التعيينات في الوظائف العامة الكبرى ومجلس الرقابة الداخلية في مناسبات عدة لدى وقوع خروقات.
    ii) la junta de supervisión de la Seguridad Pública aplicará una metodología unificada para supervisar la acción de la policía UN `2 ' قيام مجلس رصد الأمن العام بتطبيق نهج موحد لرصد أعمال الشرطة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus