No se debería considerar como posibles miembros de la junta de supervisión a los directivos superiores de la organización, sino que éstos serían invitados a asistir a sus reuniones, según proceda. | UN | ويجب ألا يُعتبر كبار المديرين في المنظمة أعضاء في مجلس الرقابة وإنما يمكن دعوتهم لحضور الاجتماعات، حسب الاقتضاء. |
Las principales ventajas de la junta de supervisión externa serían su independencia y sus conocimientos especializados. | UN | وتكمن مزايا مجلس الرقابة الخارجية الرئيسية في استقلاليته وخبرته. |
Esta función debería recaer sobre la junta de supervisión externa. | UN | وعلى مجلس الرقابة الخارجية أن يقوم بهذا الدور. |
Miembro de la junta de supervisión de Signal Insurance Co., Budapest, 1993 a 1998 | UN | عضو المجلس الإشرافي لشركة " سيغنال " للتأمين، بودابست، 1993-1998 |
La Oficina del Primer Ministro ha establecido una comisión para supervisar la conversión de la junta de supervisión Independiente en un órgano independiente que informe directamente a la Asamblea. | UN | وأنشأ مكتب رئيس الوزراء لجنة للإشراف على تحويل هيئة الرقابة المستقلة إلى جهاز مستقل يتبع الجمعية تبعية مباشرة. |
la junta de supervisión se ocupa de la forma en que la Junta Ejecutiva desempeña sus actividades. | UN | ويشرف مجلس الإشراف على طريقة أداء المجلس التنفيذي لمهامه. |
la junta de supervisión presentaría un informe anual como mínimo al órgano rector. | UN | ويقدم مجلس الرقابة تقاريره سنويا على الأقل إلى الهيئة المديرة. |
23. La " junta de supervisión " propuesta debería establecerse de conformidad con la estructura rectora de cada organización. | UN | 23- ويجب أن يُنشأ " مجلس الرقابة " المقترح وفقاً لبنية إدارة كل منظمة من المنظمات. |
No se debería considerar como posibles miembros de la junta de supervisión a los directivos superiores de la organización, sino que éstos serían invitados a asistir a sus reuniones, según proceda. | UN | ويجب ألا يُعتبر كبار المديرين في المنظمة أعضاء في مجلس الرقابة وإنما يمكن دعوتهم لحضور الاجتماعات، حسب الاقتضاء. |
Las principales ventajas de la junta de supervisión externa serían su independencia y sus conocimientos especializados. | UN | وتكمن مزايا مجلس الرقابة الخارجية الرئيسية في استقلاليته وخبرته. |
Esta función debería recaer sobre la junta de supervisión externa. | UN | وعلى مجلس الرقابة الخارجية أن يقوم بهذا الدور. |
la junta de supervisión presentaría un informe anual como mínimo al órgano rector. | UN | ويقدم مجلس الرقابة تقاريره سنوياً على الأقل إلى الهيئة المديرة. |
Miembro de la junta de supervisión de los Controles de las Exportaciones Estratégicas | UN | وعضو مجلس الرقابة المعني بضوابط الصادرات الاستراتيجية |
la junta de supervisión Independiente continuó su labor, que no se vio interrumpida por las elecciones ni por otros acontecimientos políticos. | UN | 8 - واستمر مجلس الرقابة المستقل في أداء مهامه دون انقطاع بسبب الانتخابات أو غيرها من التطورات السياسية. |
la junta de supervisión de la Policía y el Comité Permanente de Denuncias Públicas tienen limitaciones jurídicas que son actualmente objeto de examen. | UN | ويواجه مجلس الرقابة على الشرطة واللجنة الدائمة لشكاوى الجمهور عقبات قانونية هي قيد الاستعراض حالياً. |
El Estado parte debería establecer inmediatamente la junta de supervisión del Centro de Acogida de Trandum prevista en la reciente legislación con miras a velar por que en todo momento se respeten los derechos de las personas internadas en ese Centro. | UN | ينبغي للدولة الطرف تشكيل المجلس الإشرافي لمركز احتجاز تراندوم المنصوص عليه في التشريع الحديث لضمان احترام حقوق الأشخاص المحتجزين في ذلك المركز في جميع الأوقات. |
El Estado parte debería establecer inmediatamente la junta de supervisión del Centro de Acogida de Trandum prevista en la reciente legislación con miras a velar por que en todo momento se respeten los derechos de las personas internadas en ese Centro. | UN | ينبغي للدولة الطرف تشكيل المجلس الإشرافي لمركز احتجاز تراندوم المنصوص عليه في التشريع الحديث لضمان احترام حقوق الأشخاص المحتجزين في ذلك المركز في جميع الأوقات. |
la junta de supervisión Independiente y el Comité de nombramientos de los altos funcionarios públicos están funcionando normalmente. | UN | 12 - وتزاول هيئة الرقابة المستقلة ولجنة تعيين كبار الموظفين أعمالهما حاليا بصورة عادية. |
Los sitios web debían obtener una licencia antes de su publicación y estaban sujetos a la autoridad de la junta de supervisión de la Prensa. | UN | ويطلب من المواقع الشبكية الحصول على ترخيص قبل النشر، وهي تخضع لسلطة مجلس مراقبة الصحافة. |
la junta de supervisión Interna, que se encarga de investigar las denuncias de conducta improcedente de funcionarios públicos, ha examinado 68 casos desde agosto de 2005. | UN | 12 - ومنذ آب/أغسطس 2005، تمكن مجلس المراقبة الداخلية الذي يحقق في التظلمات والادعاءات المتعلقة بسوء سلوك الموظفين، من معالجة 68 حالة. |
Sr. Tengiz Tsertsvadze, Jefe de la junta de supervisión, Centro Científico de Patología de las Infecciones, SIDA e Inmunología Clínica, jefe de la delegación de Georgia | UN | سعادة السيد تنغيز تسيرتسفادزه، رئيس الهيئة المشرفة في مركز دراسة الأمراض المعدية والإيدز والمناعة السريرية، رئيس وفد جورجيا |
La UNMIK, en colaboración con el Comité de nombramientos de los altos funcionarios públicos y la junta de supervisión Interna, intervino en diversas ocasiones cuando se produjeron infracciones. | UN | تدخلت البعثة بالتعاون مع لجنة التعيينات في الوظائف العامة الكبرى ومجلس الرقابة الداخلية في مناسبات عدة لدى وقوع خروقات. |
ii) la junta de supervisión de la Seguridad Pública aplicará una metodología unificada para supervisar la acción de la policía | UN | `2 ' قيام مجلس رصد الأمن العام بتطبيق نهج موحد لرصد أعمال الشرطة |