En su decisión 99/22, la Junta Ejecutiva pidió al FNUDC que en 2004 le presentara un informe sobre las repercusiones de sus programas y actividades. | UN | 11 - وفي المقرر 99/22، طلب المجلس التنفيذي إلى الصندوق أن يقدم إليه تقريرا في عام 2004 عن أثر برامجه وأنشطته. |
En el párrafo 39 de su decisión 95/28, la Junta Ejecutiva pidió al Administrador que examinase en el contexto de las futuras presentaciones presupuestarias bienales la carga de trabajo estimada relativa a ese apoyo. | UN | وفي الفقرة ٣٩ من مقرره ٩٥/٢٨، طلب المجلس التنفيذي إلى مدير البرنامج أن يقوم، في سياق عروض ميزانيات فترات السنتين المقبلة باستعراض عبء العمل التقديري المتصل بتقديم هذا الدعم. |
En el párrafo 45 de su decisión 95/28, la Junta Ejecutiva pidió al Administrador que examinara la fórmula para la determinación de la plantilla y le informara a este respecto en el contexto del proyecto de presupuesto para el bienio 1998-1999. | UN | ٦ - وفي الفقرة ٤٥ من المقرر ٩٥/٢٨، طلب المجلس التنفيذي إلى مدير البرنامج أن يقوم باستعراض نظام التوظيف وأن يقدم تقريرا عن هذا الموضوع في سياق مقترحات ميزانية فترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩. |
6. En el párrafo 9 de su decisión 95/18, la Junta Ejecutiva pidió al Administrador que examinara la posibilidad de que el PNUD asumiera la financiación total o parcial de proyectos pertinentes del UNIFEM. | UN | ٦ - وفي الفقرة ٩ من المقرر ٩٥/١٨، طلب المجلس التنفيذي الى مدير البرنامج استكشاف إمكانيات تولي برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي لمشاريع الصندوق ذات الصلة و/أو المشاركة في تمويلها. |
la Junta Ejecutiva pidió al PNUD que ampliara el alcance de las evaluaciones de las actividades operacionales. | UN | وقد طلب المجلس التنفيذي من البرنامج الإنمائي توسيع نطاق تغطية التقييم للأنشطة التنفيذية. |
En su decisión 94/32, de 10 de octubre de 1994, la Junta Ejecutiva pidió al Director Ejecutivo que la informara anualmente sobre las actividades de la Oficina de las Naciones Unidas de Servicios para Proyectos (UNOPS). | UN | ١ - طلب المجلس التنفيذي إلى المدير التنفيذي، في مقرره ٩٤/٣٢ المؤرخ ١٠ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٤، أن يقدم تقريرا سنويا عن أنشطة مكتب اﻷمم المتحدة لخدمات المشاريع. |
En su decisión 2000/19, la Junta Ejecutiva pidió al UNFPA que distribuyera los fondos para los programas según un sistema de clasificación de los países sobre la base del nivel de cumplimiento de los objetivos de la CIPD alcanzado por el país, medido mediante ocho indicadores coherentes con el marco de resultados del marco de financiación multianual. | UN | 92 - طلب المجلس التنفيذي إلى صندوق الأمم المتحدة للسكان في المقرر 2000/19 أن يوزع أموال البرامج على البلدان وفقا لنظام للتصنيف القطري يستند إلى المستوى الذي بلغه كل بلد في تحقيق أهداف المؤتمر الدولي للسكان والتنمية، مقيسا من خلال ثمانية مؤشرات تتمشى وأهداف الإطار التمويلي المتعدد السنوات. |
En sus decisiones 2005/26 y 2007/3, la Junta Ejecutiva pidió al PNUD que, cuando preparase los nuevos arreglos de programación, tuviera en cuenta las oportunidades de armonización y las mejores prácticas de los fondos y programas de las Naciones Unidas. | UN | 53 - في مقرريه 2005/26 و 2007/3، طلب المجلس التنفيذي إلى البرنامج الإنمائي أن ينظر، عند اقتراحه الترتيبات البرنامجية التالية، في فرص تحقيق المواءمة بين أفضل الممارسات والانطلاق منها داخل صناديق وبرامج الأمم المتحدة. |
En la decisión 2009/26, la Junta Ejecutiva pidió al PNUD, el UNFPA y el UNICEF que colaboraran en la preparación de un formato armonizado de presupuesto de apoyo bienal para 2012-2013. | UN | وفي القرار 2009/26، طلب المجلس التنفيذي إلى البرنامج الإنمائي واليونيسيف والصندوق الأمم المتحدة أن يتعاونوا على وضع شكل منسق لميزانية الدعم لفترة السنتين 2012-2013. |
Al respecto, la Junta Ejecutiva pidió al PNUD que presentara una propuesta oficial amplia en el período de sesiones anual de 2013 para la inclusión del FNUDC en los arreglos de programación, y que esa propuesta, entre otras cosas, incluyera las consecuencias que podría tener esa inclusión en los recursos básicos disponibles para los programas, en especial los motivos para que fuese un gasto periódico anual. | UN | وللقيام بذلك، طلب المجلس التنفيذي إلى البرنامج الإنمائي أن يقدم اقتراحا رسميا شاملا في الدورة السنوية لعام 2013 بإدراج الصندوق في ترتيبات البرمجة، وبأن يشمل هذا الاقتراح، في جملة أمور، آثار هذا الإدماج على الموارد الأساسية المتاحة للبرمجة، وخاصة الأساس المنطقي لجعله إنفاقا سنويا متكررا. |
Al respecto, la Junta Ejecutiva pidió al PNUD que presentara una propuesta oficial amplia en el período de sesiones anual de 2013 para la inclusión del FNUDC en los arreglos de programación, y que esa propuesta, entre otras cosas, incluyera las consecuencias que podría tener esa inclusión en los recursos básicos disponibles para los programas, en especial los motivos para que fuese un gasto periódico anual. | UN | وللقيام بذلك، طلب المجلس التنفيذي إلى البرنامج الإنمائي أن يقدم اقتراحا رسميا شاملا في الدورة السنوية لعام 2013 بإدراج الصندوق في ترتيبات البرمجة، وبأن يشمل هذا الاقتراح، في جملة أمور، آثار هذا الإدماج على الموارد الأساسية المتاحة للبرمجة، وخاصة الأساس المنطقي لجعله إنفاقا سنويا متكررا. |
En su decisión 95/28, la Junta Ejecutiva pidió al Administrador que presentara una evaluación de las consecuencias de esa decisión para la capacidad organizativa del PNUD, en particular la adecuación de los recursos humanos tanto en la sede como a nivel de país, teniendo en cuenta la ventaja comparativa del Programa y la decisión 95/23 sobre los nuevos arreglos de programación. | UN | ٢٢ - في المقرر ٩٥/٢٨، طلب المجلس التنفيذي إلى مدير البرنامج أن يقدم تقييما لتأثير هذا المقرر على القدرة التنظيمية للبرنامج اﻹنمائي، ولا سيما كفاية الموارد البشرية على صعيد المقر والصعيد القطري، مع مراعاة الميزة النسبية للبرنامج والمقرر ٩٥/٢٣ المتصل بترتيبات البرمجة الخلف. |
En su decisión 2001/21, la Junta Ejecutiva pidió al Director Ejecutivo que presentara un informe sobre el impacto, de haberlo, de la necesidad continuada de aprobación anticipada para la creación de puestos de la categoría D-1 y categorías superiores. | UN | 47 - في المقرر 2000/21، طلب المجلس التنفيذي إلى المدير التنفيذي أن يقدم تقريرا عن الأثر، إن وجد، المترتب على وجوب استمرار الحصول على موافقة المجلس المسبقة فيما يتعلق بإنشاء وظائف بالرتبة مد-1 وما فوقها. |
En su decisión 2004/13, la Junta Ejecutiva pidió al Administrador del PNUD que le facilitara, en su segundo período ordinario de sesiones de septiembre de 2004, un informe sobre los progresos realizados respecto de las opciones para un futuro modelo de actividades del FNUDC. | UN | 2 - وقد طلب المجلس التنفيذي إلى مدير برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في مقرره 2004/13 أن يقدم إلى المجلس في دورته العادية الثانية في أيلول/سبتمبر 2004 تقريرا مرحليا عن خيارات نموذج للأعمال التجارية لصندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية في المستقبل. |
En su decisión 2003/22 sobre el presupuesto de apoyo del PNUD para el bienio 2004-2005, la Junta Ejecutiva pidió al PNUD que procediese con la mayor mesura cuando formulase propuestas en el futuro para la reclasificación de puestos a categorías superiores. | UN | وفي مقترحه 2003/22، بشأن ميزانية دعم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي لفترة السنتين 2004-2005، طلب المجلس التنفيذي إلى البرنامج ممارسة أقصى درجات التحفظ عند تقديم مقترحات إعادة تصنيف الوظائف إلى أعلى في المستقبل. |
la Junta Ejecutiva pidió al FNUAP que examinara sus programas de capacitación y que, por conducto de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto, le presentara un informe al respecto como parte de su examen del proyecto de presupuesto presentado para el bienio 1998-1999 (decisión 95/35). | UN | ٦٦ - طلب المجلس التنفيذي إلى صندوق اﻷمم المتحدة للسكان أن يستعرض برامجه التدريبية، وأن يقدم تقريرا من خلال اللجنــة الاستشاريــة لشؤون اﻹدارة والميزانيـة في إطـار استعراضها لميزانيـة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩ )المقرر ٩٥/٣٥(. |
2. En el párrafo 2 de su decisión 95/18, la Junta Ejecutiva pidió al Administrador y a la Directora del UNIFEM que le informaran sobre la aplicación de las recomendaciones que figuran en la carta sobre asuntos de gestión de la Junta de Auditores. | UN | ٢ - في الفقرة ٢ من المقرر ٩٥/١٨، طلب المجلس التنفيذي الى مدير البرنامج ومديرة صندوق اﻷمم المتحدة اﻹنمائي للمرأة إبلاغ المجلس عن تنفيذ رسالة مجلس مراجعي الحسابات المتعلقة باﻹدارة. |
En su decisión 94/9, la Junta Ejecutiva pidió al Administrador que siguiera tratando de obtener más recursos financieros para la financiación estable y garantizada del programa de servicios de desarrollo nacional. | UN | ٦ - وقد طلب المجلس التنفيذي الى مدير البرنامج، في مقرره ٩٤/٩ أن يستمر في السعي الى الحصول على مزيد من الموارد المالية للتمويل المؤكد الثابت لبرنامج خدمات التنمية المحلية. |
En el párrafo 47 de su decisión 95/28, la Junta Ejecutiva pidió al Administrador que le presentara un informe sobre las medidas adoptadas para que la integración de las funciones de la ONURS en el PNUD quedara reflejada en el presupuesto bienal para 1998-1999. | UN | ١٤٨ - وفي الفقرة ٤٧ من مقرره ٩٥/٢٨، طلب المجلس التنفيذي الى مدير البرنامج أن يقدم تقريرا عن الخطوات التي اتخذت لتجسيد الدمج الفني الذي أنجز للمكتب في برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وذلك في ميزانية فترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩. |
En su decisión 97/9, de 14 de marzo de 1997, la Junta Ejecutiva pidió al Administrador que le presentara, para su examen y aprobación, un documento de estrategias de ejecución correspondientes a cada programa de cooperación regional. | UN | ٢ - وفي المقرر ٩٧/٩ المؤرخ ١٤ آذار/مارس ١٩٩٧، طلب المجلس التنفيذي من مدير البرنامج أن يُقدم إليه ورقة استراتيجية تنفيذ لكل برنامج تعاون إقليمي على حدة لينظر فيها ويوافق عليها. |
En su decisión 2009/20, la Junta Ejecutiva pidió al PNUD, el UNFPA y el UNICEF que siguiera armonizando y mejorando sus métodos de presupuestación a fin de que cada organización presentara un solo presupuesto integrado. | UN | 221 - وفي القرار 2009/20، طلب المجلس التنفيذي من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان واليونيسيف مواصلة تنسيق وتحسين أساليبها المتبعة في الميزنة تمهيدا لحمل كل من هذه المؤسسات على تقديم ميزانية متكاملة وحيدة. |
En 1991, la Junta Ejecutiva pidió al Director Ejecutivo que velara por que el UNICEF proporcionara " pleno apoyo a los países en desarrollo con arreglo a su mandato, ventajas comparativas y recursos para el logro de los objetivos que figuran en la Declaración y el Plan de Acción de la Cumbre Mundial en favor de la Infancia " (E/ICEF/1991/15, decisión 1991/10). | UN | وفي عام ١٩٩١، طلب المجلس التنفيذي من المدير التنفيذي ضمان قيام اليونيسيف بتقديم الدعم الكامل إلى البلدان النامية ضمن ولايتها ومزاياها النسبية ومواردها، من أجل تحقيق المقاصد الواردة في إعلان وخطة عمل مؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل )E/ICEF/1991/15، المقرر ١٩٩١/٠١(. |
la Junta Ejecutiva pidió al Comité de Coordinación de la Gestión y a la UNOPS que presentasen, para su examen y aprobación en su segundo período ordinario de sesiones (septiembre de 2002), el proyecto de mandato y el calendario para la ejecución. | UN | 4 - والتمس المجلس التنفيذي من لجنة التنسيق الإداري ومكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع أن يقدما إليه، خلال دورته العادية الثانية في أيلول/سبتمبر 2002، لغرض الاستعراض والموافقة، مشروع الاختصاصات وجدولا زمنيا بشأنه. |