Al mismo tiempo, la Junta emitió una orden por la que se modificaba la lista incluida en la Ley, añadiendo 14 nuevos medicamentos a la lista de medicamentos controlados. | UN | وفي الوقت نفسه، أصدر المجلس أمرا يعدل من ملحق القانون الذي أضاف 14 عقارا جديدا إلى قائمة العقاقير الخاضعة للمراقبة. |
Como se indica en el capítulo III, la Junta emitió una opinión de auditoría sin salvedades sobre los estados financieros del período examinado. | UN | وقد أصدر المجلس رأيا غير مشفوع بتحفظات في البيانات المالية للفترة قيد الاستعراض على النحو المبين في الفصل الثالث. |
Para otras siete entidades, la Junta emitió opiniones con comentarios y párrafos de énfasis. | UN | وفي ما يتعلق بسبعة كيانات أخرى، أصدر المجلس تقارير مراجعة حسابات معدلة مشفوعة بملاحظات مختلفة. |
la Junta emitió una opinión con salvedades, con tres párrafos de énfasis, sobre los estados financieros correspondientes al período examinado, como se explica en el capítulo III. | UN | وأصدر المجلس رأيا مشفوعا بتعليقات إلى جانب ثلاث فقرات للفت النظر بشأن البيانات المالية للفترة قيد الاستعراض على النحو الوارد في الفصل الثالث. |
Como se indica en el capítulo III, la Junta emitió una opinión de auditoría sin salvedades sobre los estados financieros del período examinado. | UN | وأصدر المجلس رأيا غير مشفوع بتحفظات بشأن البيانات المالية للفترة قيد الاستعراض، على النحو الوارد في الفصل الثالث. |
la Junta emitió una opinión sin reservas, que se expone en el capítulo III, sobre los estados financieros del CCI para el bienio terminado el 31 de diciembre de 2005. | UN | وأبدى المجلس رأيا دون أي تحفظات بشأن البيانات المالية لمركز التجارة الدولية لفترة السنتين المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2005، كما يرد في الفصل الثالث. |
la Junta emitió una opinión sin salvedades respecto de los estados financieros de las Naciones Unidas. | UN | وقد أصدر المجلس رأياً مشفوعاً بتحفظ في ما يتعلق بالبيانات المالية للأمم المتحدة. |
la Junta emitió una opinión sin comentarios sobre los estados financieros correspondientes al período examinado, como se refleja en el capítulo I del presente informe. | UN | أصدر المجلس رأيا غير مشفوع بتحفظات بشأن البيانات المالية للفترة قيد الاستعراض، على النحو الوارد في الفصل الأول من هذا التقرير. |
Como se indica en el capítulo I, la Junta emitió una opinión de auditoría sin salvedades. | UN | أصدر المجلس رأيا غير معدّل عن مراجعة الحسابات حسب المبين في الفصل الأول. |
Como se indica en el capítulo I, la Junta emitió una opinión de auditoría sin salvedades sobre los estados financieros del período examinado. | UN | أصدر المجلس بناء على المراجعة رأيا غير مُعَّدل بشأن البيانات المالية للفترة قيد الاستعراض، على النحو المبين في الفصل الأول. |
Como se indica en el capítulo I, la Junta emitió una opinión de auditoría sin reservas. | UN | أصدر المجلس رأيا غير معدل لمراجعي الحسابات، يرد في الفصل الأول. |
la Junta emitió una opinión de auditoría sin reservas sobre los estados financieros del período examinado, como se indica en la sección I. | UN | أصدر المجلس رأيا محاسبيا غير مشفوع بتحفظات بشأن البيانات المالية للفترة قيد الاستعراض، على النحو الوارد في الفرع الأول. |
la Junta emitió una opinión de auditoría sin salvedades sobre los estados financieros del período examinado, como se indica en la sección I. | UN | أصدر المجلس رأيا غير معدل بشأن البيانات المالية الخاصة بالفترة قيد الاستعراض، على النحو الوارد في الفرع الأول. |
la Junta emitió una opinión sin salvedades respecto de los estados financieros de las Naciones Unidas. | UN | وقد أصدر المجلس رأيا غير مشفوع بتحفظ فيما يتعلق بالبيانات المالية للأمم المتحدة. |
Como se indica en el capítulo III, la Junta emitió una opinión de auditoría con salvedades sobre los estados financieros del período examinado que incluía un " párrafo de énfasis " . | UN | وأصدر المجلس رأيا معدلا يتضمن فقرة إبراز بشأن البيانات المالية للفترة قيد الاستعراض، حسبما يظهر في الفصل الثالث. |
Como se indica en el capítulo III del presente informe, la Junta emitió una opinión de auditoría sin salvedades sobre los estados financieros del período examinado. | UN | وأصدر المجلس رأيا بدون تحفظات بشأن البيانات المالية للفترة قيد الاستعراض، كما هو مبين في الفصل الثالث من هذا التقرير. |
Como se indica en el capítulo III del presente informe, la Junta emitió una opinión de auditoría sin reservas sobre los estados financieros del período examinado. | UN | وأصدر المجلس رأيا قاطعا بشأن البيانات المالية عن الفترة قيد الاستعراض، على النحو المبين في الفصل الثالث من هذا التقرير. |
la Junta emitió una opinión de auditoría sin salvedades con respecto al ejercicio terminado el 31 de diciembre de 2012. | UN | وأصدر المجلس رأيا غير معدّل بشأن مراجعة حسابات ذلك الصندوق للسنة المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2012. |
la Junta emitió una opinión de auditoría sin salvedades con respecto al ejercicio terminado el 31 de diciembre de 2013. | UN | وأصدر المجلس رأيا غير معدّل بشأن مراجعة حسابات ذلك الصندوق للسنة المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2013. |
Como se indica en el capítulo III, la Junta emitió una opinión de auditoría con salvedades sobre los estados financieros del período examinado que incluía un " párrafo de énfasis " . | UN | وأبدى المجلس مع التركيز على مسألة بعينها رأيا معدلا بشأن البيانات المالية للفترة قيد الاستعراض حسب ما ورد في الفصل الثالث. |
La auditoría se realizó por medio de un examen de las transacciones financieras del sexto año de cierre de las operaciones, y tuvo en cuenta las garantías recibidas de la auditoría cuando la Junta emitió una opinión sobre los estados financieros correspondientes al año terminado el 31 de diciembre de 2008. | UN | وقد جرت مراجعة الحسابات من خلال استعراض المعاملات المالية التي تغطي السنة السادسة من عمليات الخفض التدريجي، وراعت ضمان مراجعة الحسابات الذي تم الحصول عليه عندما أعرب المجلس عن رأيه بشأن مراجعة البيانات المالية للسنة المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2008. |
la Junta emitió una opinión de auditoría sin salvedades para 20062007 y 2008-2009, pero señaló una serie de cuestiones a la atención de la UNODC. | UN | وقد أصدر المجلسُ المذكور رأياً قاطعاً بشأن هذه المراجعة للفترة 2006-2007 وللفترة 2008-2009، لكنه أشار إلى مجموعة من المسائل التي تقتضي عناية المكتب. |
La Comisión Consultiva observa que la Junta emitió opiniones de auditoría sin salvedades sobre los estados financieros de ambos Tribunales, aunque sí formuló recomendaciones sobre posibles mejoras en varias esferas. | UN | وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن المجلس أصدر آراء غير معدلة عن مراجعة الحسابات المتعلقة بالبيانات المالية لكلتا المحكمتين، غير أنه قدم توصيات بإجراء تحسينات في عدد من المجالات. |
la Junta emitió una opinión sin salvedades sobre los resultados de la auditoría correspondiente a 2006. | UN | وقد أبدى المجلس رأيا دون تحفظات بشأن نتائج المراجعة المحاسبية التي أجراها في عام 2006. |
23. La Comisión Consultiva se congratula de los progresos realizados en la aplicación de las recomendaciones de la Junta de Auditores para que se tengan en cuenta las pérdidas y las ganancias no realizadas, y señala que la Junta emitió una opinión sin salvedades sobre los estados financieros de la Caja correspondientes a 2010-2011. | UN | 23 - واستطرد قائلا إن اللجنة الاستشارية ترحب بالتقدم المحرز في تنفيذ توصيات مجلس مراجعي الحسابات فيما يتعلق بالمعالجة المحاسبية للخسائر والمكاسب غير المتحققة، وتلاحظ أن مجلس مراجعي الحسابات أصدر رأيا غير مشفوع بتحفظ فيما يتعلق بالبيانات المالية للصندوق عن الفترة 2010-2011. |