Los asuntos y la documentación, que se indican a continuación, fueron ya examinados por el Comité en dicho período de sesiones y guardan relación con la labor de la Junta en su actual período de sesiones. | UN | وللمواضيع والوثائق التالية، التي تناولتها اللجنة في تلك الدورة، صلة بأعمال المجلس في دورته الحالية. |
Los asuntos y la documentación que se indican a continuación fueron ya examinados por el Comité en dicho período de sesiones y guardan relación con la labor de la Junta en su actual período de sesiones. | UN | وللمواضيع والوثائق التالية، التي تناولتها اللجنة في تلك الدورة، صلة بأعمال المجلس في دورته الحالية. |
Los asuntos y la documentación que se indican a continuación fueron ya examinados por el Comité en dicho período de sesiones y guardan relación con la labor de la Junta en su actual período de sesiones. | UN | وللمواضيع والوثائق التالية، التي تناولتها اللجنة في تلك الدورة، صلة بأعمال المجلس في دورته الحالية. |
Los asuntos y la documentación que se indican a continuación ya fueron examinados por el Comité en ese período de sesiones y guardan relación con la labor de la Junta en su actual período de sesiones. | UN | وللمواضيع والوثائق التالية، التي تناولتها اللجنة في تلك الدورة، صلة بأعمال المجلس في دورته الحالية. |
En consecuencia, se presentan a la Junta en su actual período de sesiones los resultados de la misión realizada en 2003. | UN | وبناء عليه، فإن النتائج التي خلصت إليها البعثة في آب/أغسطس 2003 معروضة على المجلس التنفيذي في دورته الراهنة. |
Señaló que el documento se había preparado para el primer período ordinario de sesiones de la Junta Ejecutiva y en él no figuraba la última información aparecida en AIDS Update 1995, recientemente publicado, del cual hubo ejemplares a disposición de la Junta en su actual período de sesiones. | UN | وذكر أن هذه الوثيقة كانت قد أعدت من أجل الدورة العادية اﻷولى للمجلس التنفيذي، وأنها لا تتضمن آخر المعلومات الواردة في " AIDS Update, 1995 " . التي صدرت مؤخرا، وثمة نسخ منها متوفرة بالدورة الحالية للمجلس. |
Los asuntos y la documentación que se indican a continuación ya fueron examinados por el Comité en ese período de sesiones y guardan relación con la labor de la Junta en su actual período de sesiones. | UN | وللمواضيع والوثائق التالية، التي تناولتها اللجنة في تلك الدورة، صلة بأعمال المجلس في دورته الحالية. |
Los asuntos y la documentación que se indican a continuación ya fueron examinados por el Comité en ese período de sesiones y guardan relación con la labor de la Junta en su actual período de sesiones. | UN | وللمواضيع والوثائق التالية، التي تناولتها اللجنة في تلك الدورة، صلة بأعمال المجلس في دورته الحالية. |
Los asuntos y la documentación que se indican a continuación ya fueron examinados por el Comité en ese período de sesiones y guardan relación con la labor de la Junta en su actual período de sesiones. | UN | وللمواضيع والوثائق التالية، التي تناولتها اللجنة في تلك الدورة، صلة بأعمال المجلس في دورته الحالية. |
Los asuntos y la documentación que se indican a continuación ya fueron examinados por el Comité en ese período de sesiones y guardan relación con la labor de la Junta en su actual período de sesiones. | UN | وللمواضيع والوثائق التالية، التي تناولتها اللجنة في تلك الدورة، صلة بأعمال المجلس في دورته الحالية. |
Los siguientes temas, y la documentación pertinente, que el Comité examinó en ese período de sesiones, guardan relación con la labor de la Junta en su actual período de sesiones. | UN | والمواضيع والوثائق التالية التي تناولتها اللجنة في تلك الدورة ، لها صلة بأعمال المجلس في دورته الحالية . |
En consecuencia, se presentan a la Junta en su actual período de sesiones los resultados de la última misión independiente de evaluación de la Iniciativa, que tuvo lugar en mayo y junio de 2002. | UN | وبناء على ذلك، تقدم إلى المجلس في دورته الحالية النتائج التي توصلت إليها البعثة المستقلة الأخيرة من التقييم الذي أجرته لمبادرة التنمية البشرية في الفترة أيار/مايو - حزيران/يونيه 2002. |
En el 29º período de sesiones del Comité de Programa y de Presupuesto, se presentó por conducto de este a la Junta en su actual período de sesiones el tercer informe provisional de los Copresidentes. | UN | وقد قدَّم الرئيسان تقريراً مرحليّاً ثالثاً، عن طريق لجنة البرنامج والميزانية في دورتها التاسعة والعشرين، إلى المجلس في دورته الحالية. |
14. El GRULAC ha decidido presentar a la consideración de la Junta en su actual período de sesiones un proyecto de decisión sobre la aplicación del Plan general de actividades en América Latina y el Caribe que espera reciba el respaldo de las delegaciones. | UN | ٤١- وقال ان المجموعة قررت أن تقدم الى المجلس في دورته الحالية مشروع مقرر بشأن تنفيذ خطة اﻷعمال في أمريكا اللاتينية والكاريبي تأمل في أن يحظى بتأييد الوفود. |
Teniendo en cuenta las medidas que se están adoptando actualmente para racionalizar la documentación, la presente nota contiene información sobre las prórrogas de los marcos de cooperación con los países que ha de examinar la Junta en su actual período de sesiones. | UN | 1 - في إطار التدابير الجارية لتبسيط الوثائق، تتضمن هذه المذكرة معلومات عن تمديدات جميع أطر التعاون القطري التي سينظر فيها المجلس في دورته الحالية. |
El segundo informe anual sobre los resultados será presentado a la Junta en su actual período de sesiones (DP/2002/14). | UN | وسيُقدّم تقريره السنوي الثاني الذي يركّز على النتائج إلى المجلس في دورته الحالية (DP/2002/14). |
El informe del Comité sobre la labor de su 23º período de sesiones quedará reflejado en el documento IDB.33/19. Los asuntos y la documentación que se indican a continuación ya fueron examinados por el Comité en ese período de sesiones y guardan relación con la labor de la Junta en su actual período de sesiones. | UN | وسيرد تقرير اللجنة عـن أعمال دورتـها الثالثة والعشرين في الوثيقة IDB.33/19 وللمواضيع والوثائق التالية، التي تناولتها اللجنة في تلك الدورة، صلة بأعمال المجلس في دورته الحالية. |
Los siguientes temas, y la documentación pertinente, que el Comité examinó en ese período de sesiones, (enumerados en los incisos a) a f) infra), guardan relación con la labor de la Junta en su actual período de sesiones. | UN | والمواضيع والوثائق التالية التي تناولتها اللجنة في تلك الدورة )والواردة في البنود الفرعية من )أ( الى )و( أدناه( تمت بصلة ﻷعمال المجلس في دورته الحالية . |
En consecuencia, se presentarán a la Junta en su actual período de sesiones los resultados de la misión realizada en julio y agosto de 2004. | UN | وبناء عليه، فإن النتائج التي خلصت إليها البعثة في تموز/يوليه و آب/أغسطس 2004 معروضة على المجلس التنفيذي في دورته الراهنة. |
Señaló que el documento se había preparado para el primer período ordinario de sesiones de la Junta Ejecutiva y en él no figuraba la última información aparecida en AIDS Update 1995, recientemente publicado, del cual hubo ejemplares a disposición de la Junta en su actual período de sesiones. | UN | وذكر أن هذه الوثيقة كانت قد أعدت من أجل الدورة العادية اﻷولى للمجلس التنفيذي، وأنها لا تتضمن آخر المعلومات الواردة في " AIDS Update, 1995 " . التي صدرت مؤخرا، وثمة نسخ منها متوفرة بالدورة الحالية للمجلس. |