"la junta en sus informes" - Traduction Espagnol en Arabe

    • المجلس في تقاريره
        
    • في تقارير المجلس
        
    El ACNUR ha seguido actualizando su base de datos sobre los bienes no fungibles, como recomendó la Junta en sus informes anteriores. UN تابعت المفوضية جهودها لتنقية قاعدة بيانات ممتلكاتها غير المستهلكة، حسبما أوصى المجلس في تقاريره السابقة.
    La Junta reconoce los avances logrados por la Administración para dar respuesta a las deficiencias en la gestión de los activos señaladas por la Junta en sus informes anteriores, pero siguió observando los siguientes problemas: UN ويقر المجلس بالتقدم الذي أحرزته الإدارة في معالجة ما أثاره المجلس في تقاريره السابقة من أوجه قصور في إدارة الأصول غير أنه ما زال يلاحظ ما يلي:
    Como observó la Junta en sus informes anteriores y en el documento sobre la experiencia aprendida, la Junta considera que los fondos para imprevistos deben estar disponibles para gestionar los riesgos y utilizarse para ese fin, y no para sufragar los aumentos de gastos a nivel general. UN وكما يذكر المجلس في تقاريره السابقة وفي ورقة الدروس المستفادة، فهو يعتبر أن أموال الطوارئ ينبغي أن تكون متاحة وأن تستخدم لإدارة المخاطر وليس لتغطية الزيادات في التكلفة العامة.
    Las constataciones y conclusiones que figuran en el presente informe guardan relación con los temas comunes y las principales deficiencias señalados por la Junta en sus informes a la Asamblea General sobre 17 organizaciones, además de las operaciones de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas. UN وتتصل النتائج والاستنتاجات الواردة في هذا التقرير بالمواضيع المشتركة وأوجه القصور الرئيسية المبينة في تقارير المجلس المقدمة إلى الجمعية العامة بشأن 17 منظمة علاوة على عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام.
    Las constataciones y conclusiones que figuran en el presente informe guardan relación con las principales deficiencias y los temas comunes señalados por la Junta en sus informes a la Asamblea General sobre 19 entidades, además de las operaciones de las Naciones Unidas para el mantenimiento de la paz (véase el anexo I). La Junta también se basa en sus informes sobre distintos temas elaborados en el mismo período. UN وتتصل النتائج والاستنتاجات الواردة في هذا التقرير بالمواضيع المشتركة وأوجه القصور الرئيسية المبينة في تقارير المجلس المقدمة إلى الجمعية العامة بشأن 19 منظمة علاوة على عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام (انظر المرفق الأول). ويستند المجلس أيضا إلى التقارير التي أعدها بشأن مواضيع مستقلة في الفترة ذاتها.
    La Comisión Consultiva recuerda que los procedimientos de adquisición fueron objeto de una comprobación de cuentas horizontal por parte de la Junta en sus informes correspondientes al bienio terminado en 1993, de conformidad con el párrafo 16 de la resolución 47/211 de la Asamblea General. UN ٠٢ - تشير اللجنة الاستشارية إلى أن المشتريات كانت موضوعا لمراجعة حسابية أفقية من قِبل المجلس في تقاريره عن فترة السنتين المنتهية في ٣٩٩١ عملا بالفقرة ٦١ من قرار الجمعية العامة ٧٤/١١٢.
    La Junta acoge con beneplácito la publicación de las directrices generales, que figuran en el documento A/53/385, de 15 de septiembre de 1998, en las que se abordan sustancialmente las cuestiones y preocupaciones planteadas por la Junta en sus informes. UN ويرحب المجلس بإصدار المبادئ التوجيهية الشاملة الواردة في الوثيقة A/53/385 المؤرخة ١٥ أيلول/سبتمبر ١٩٩٨، والتي تناولت بعمق المسائل والشواغل التي أثارها المجلس في تقاريره.
    Como ha señalado la Junta en sus informes anteriores, el ACNUR firma con sus asociados de ejecución acuerdos sobre subproyectos en los que se establece el presupuesto y figura un plan respecto de los anticipos en efectivo que el ACNUR proporcionará al asociado. UN 46 - وفقا لما ذكره المجلس في تقاريره السابقة، توقع المفوضية مع شركائها المنفذين اتفاقات بشأن المشاريع الفرعية تُحدد فيها الميزانية وخطة السُلف النقدية التي ستقدمها المفوضية إلى الشريك.
    46. Como ha señalado la Junta en sus informes anteriores, el ACNUR firma con sus asociados de ejecución acuerdos sobre subproyectos en los que se establece el presupuesto y figura un plan respecto de los anticipos en efectivo que el ACNUR proporcionará al asociado. UN 46- وفقا لما ذكره المجلس في تقاريره السابقة، توقع المفوضية مع شركائها المنفذين اتفاقات بشأن المشاريع الفرعية تُحدد فيها الميزانية وخطة السُلف النقدية التي ستقدمها المفوضية إلى الشريك.
    La demora en el cierre de los fondos fiduciarios en los casos en que hacia tiempo que se había cumplido la finalidad para la que habían sido creados, tratada por la Junta en sus informes correspondientes a los bienios anteriores, continuó en el bienio 2004-2005. UN 138 - واستمر في فترة السنتين 2004-2005، التأخر في إقفال الصناديق الاستئمانية التي تحققت أغراضها منذ أمد طويل، بالصيغة التي ناقشها المجلس في تقاريره عن فترات السنتين السابقة.
    El presente informe se refiere a las recomendaciones formuladas por la Junta en sus informes correspondientes al bienio 2010-2011 y aprobados por la Asamblea General en el párrafo 2 de su resolución 67/235. UN 2 - ويتصل هذا التقرير بالتوصيات التي قدمها المجلس في تقاريره لفترة السنتين 2010-2011، وأقرتها الجمعية العامة في الفقرة 2 من قرارها 67/235.
    La Comisión Consultiva considera que un análisis detallado de las ratios seleccionadas por la Junta en sus informes futuros sería útil para evaluar la solvencia financiera de las entidades auditadas y facilitaría las comparaciones entre las entidades y a lo largo del tiempo. UN وتعتبر اللجنة الاستشارية أن تضمين المجلس في تقاريره المقبلة لتحليل تفصيلي للنسب التي يختارها سيكون مفيداً في تقييم سلامة الوضع المالي لجميع الكيانات التي تُراجَع حساباتها وفي تيسير مقارنة تلك الكيانات على مر الزمن.
    :: En el caso de las 10 entidades que presentan informes anualmente, las recomendaciones formuladas por la Junta en sus informes correspondientes al bienio 2010-2011 reflejan el estado de aplicación al 31 de marzo de 2013. UN :: وبالنسبة إلى الكيانات العشرة التي تقدم تقارير سنوية، تعكس التوصيات التي قدمها المجلس في تقاريره عن فترة السنتين 2010-2011 حالة التنفيذ في 31 آذار/ مارس 2013.
    :: En el caso de las nueve entidades que presentan informes cada dos años, las recomendaciones formuladas por la Junta en sus informes correspondientes al bienio 2010-2011 reflejan el estado de aplicación al 31 de marzo de 2014. UN :: بالنسبة إلى الكيانات التسعة التي تقدم تقارير كل سنتين، تعكس التوصيات التي قدمها المجلس في تقاريره لفترة السنتين 2010-2011 حالة التنفيذ في 31 آذار/مارس 2014.
    :: En el caso de las 10 entidades que presentan informes anualmente, las recomendaciones formuladas por la Junta en sus informes correspondientes al bienio 2010-2011 reflejan el estado de aplicación al 31 de marzo de 2013. UN :: وبالنسبة إلى الكيانات العشرة التي تقدم تقارير سنوية، تعكس التوصيات التي قدمها المجلس في تقاريره عن الفترة 2010-2011 حالة التنفيذ في 31 آذار/ مارس 2013.
    a) En el caso de las nueve entidades que presentaban informes cada dos años, las recomendaciones formuladas por la Junta en sus informes correspondientes al bienio 2010-2011 reflejaban el estado de aplicación al 31 de marzo de 2014; UN (أ) بالنسبة للكيانات التسعة التي تقدم تقارير كل سنتين، تعكس التوصيات التي قدمها المجلس في تقاريره لفترة السنتين 2010-2011 حالة التنفيذ في 31 آذار/ مارس 2014؛
    b) En el caso de las diez entidades que presentaban informes anualmente, las recomendaciones formuladas por la Junta en sus informes correspondientes al bienio 2010-2011 reflejaban el estado de aplicación al 31 de marzo de 2013 (véase A/69/178, párr. 96 y Corr.2 y 4). UN (ب) وبالنسبة إلى الكيانات العشرة التي تقدم تقارير سنوية، تعكس التوصيات التي قدمها المجلس في تقاريره للفترة 2010-2011 حالة التنفيذ في 31 آذار/مارس 2013(). (انظر A/69/178، الفقرة 96 و Corr.2 و 4).
    Con respecto a las recomendaciones formuladas por la Junta en sus informes correspondientes al bienio 2010-2011, la aplicación en las nueve entidades sobre las que la Junta todavía presenta informes bienales es en general comparable a los bienios anteriores, con el 41% de las 139 recomendaciones para 2010-2011 plenamente aplicadas, en comparación con el 46% para 2008-2009. UN 9 - وفيما يتعلق بالتوصيات التي قدمها المجلس في تقاريره عن فترة السنتين 2010-2011، أشار السيد أوفاريل إلى أن التنفيذ في الكيانات التسعة التي لا يزال المجلس يبلغ عنها كل فترة سنتين قابل للمقارنة عموما مع فترات السنتين السابقة، حيث نُفذ تنفيذا كاملا ما نسبته 41 في المائة من التوصيات البالغ عددها 139 توصية المقدمة في الفترة 2010-2011، مقابل ما نسبته 46 في المائة من توصيات الفترة 2008-2009.
    Las constataciones y conclusiones que figuran en el presente informe guardan relación con las principales deficiencias y los temas comunes señalados por la Junta en sus informes a la Asamblea General de 2012 y 2013 sobre 19 entidades, además de las operaciones de las Naciones Unidas para el mantenimiento de la paz (véase el anexo I). La Junta también se basa en sus informes sobre distintos temas elaborados en el mismo período. UN وتتصل النتائج والاستنتاجات الواردة في هذا التقرير بالمواضيع المشتركة وأوجه القصور الرئيسية المبينة في تقارير المجلس المقدمة إلى الجمعية العامة في عامي 2012 و 2013 بشأن 19 منظمة علاوة على عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام (المرفق الأول)(). ويستند المجلس أيضا إلى تقاريره المتعلقة بمواضيع مستقلة في الفترة ذاتها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus