"la junta pidió al" - Traduction Espagnol en Arabe

    • وطلب المجلس إلى
        
    • طلب المجلس إلى
        
    • طلب المجلس الى
        
    • طلب المجلس من
        
    • وطلب المجلس من
        
    • طلب المجلس التنفيذي إلى
        
    • طلب فيه المجلس من
        
    • رجا المجلس من
        
    la Junta pidió al Servicio de Asesoramiento, Asistencia Técnica e Información del Centro de Derechos Humanos que formulase criterios para la evaluación de proyectos. UN وطلب المجلس إلى فرع التعاون التقني التابع لمركز حقوق اﻹنسان أن يعد معايير لتقييم المشاريع.
    191. la Junta pidió al ACNUR que indicara si se había recuperado el monto de las cuentas por cobrar y, de ser así, en qué medida. UN 191 - وطلب المجلس إلى المفوضية أن تذكر ما إذا كانت المبالغ المستحقة القبض قد حصلت، وإن صح الأمر، أن تحدد مقدارها.
    Asimismo, la Junta pidió al Director Ejecutivo que preparara un análisis completo y detallado de este asunto, en el que se hiciera especial hincapié en la red de colaboración que había constituido el UNITAR con otras organizaciones del sistema de las Naciones Unidas. UN كذلك طلب المجلس إلى المدير التنفيذي أن يعد استعراضا مفصلا لهذه المسألة مع الاهتمام خاصة بالشبكة التي أنشأها اليونيتار مع منظمات اﻷمم المتحدة اﻷخرى.
    En la decisión IDB.26/Dec.6, la Junta pidió al Director General que buscara soluciones para los problemas de aplicación del sistema consignados en el documento IDB.26/4 y que mantuviera a los Estados Miembros informados con regularidad de cualquier novedad al respecto. UN وفي المقرر م ت ص - 26/م - 6، طلب المجلس إلى المدير العام أن يوجد حلولا لمشاكل التنفيذ المبينة في الوثيقة IDB.26/4 وأن يطلع الدول الأعضاء بانتظام على ما يستجد من تطورات.
    A esos efectos la Junta pidió al Director General que continuara sus esfuerzos y diálogo, tomando todos los contactos apropiados. UN ووصولا الى تلك الغاية، طلب المجلس الى المدير العام أن يواصل جهوده وحواره ويجري كل ما يلزم من اتصالات.
    A continuación la Junta pidió al Presidente que se comunicara con los Presidentes respectivos de las Juntas Ejecutivas del UNICEF y de la OMS para contribuir a facilitar la selección de fechas más adecuadas. UN ثم طلب المجلس من الرئيس الاتصال برئيسي المجلسين التنفيذيين لليونيسيف ومنظمة الصحة العالمية للمساعدة في تيسير اختيار مواعيد أنسب.
    Durante el debate que tuvo lugar a continuación, la Junta pidió al Administrador que presentara un análisis de la utilidad y la razón de ser del Fondo a efectos de su continuación. UN وطلب المجلس من مدير البرنامج أثناء المناقشة التالية أن يقدم تحليلا لجدوى الصندوق واﻷساس المنطقي لاستمراره.
    194. la Junta pidió al ACNUR que explicara por qué contrataba a personal externo para desempeñar tareas de seguridad. UN 194 - وطلب المجلس إلى المفوضية أن توضح أسباب استقدام موظفين من الخارج لتولي المهام الأمنية.
    la Junta pidió al UNIFEM que en los futuros presupuestos de apoyo presentara un desglose por categoría de los gastos principales en que se indicaran las economías que se lograrían en relación con metas concretas. UN وطلب المجلس إلى الصندوق أن يضمِّنَ ميزانيات الدعم المقبلة شرحا تفصيليا للنفقات الرئيسية بحسب فئة التكاليف، يُظهِر أوجه الكفاءة المحقَّقة إزاء أهداف محددة.
    la Junta pidió al administrador fiduciario que planease una transacción inaugural que incluyera a todos los compradores que pudieran optar a serlo, que se ejecutara por medio de agentes, y que se hiciera a un precio de equilibrio del mercado. UN وطلب المجلس إلى القيِّم أن يضع خطة لصفقة استهلالية تضم جميع المشترين المؤهلين، يتم تنفيذها بواسطة تجار وبسعرٍ متناسبٍ مع أسعار السوق.
    la Junta pidió al FIDA que siguiera integrando más eficazmente sus oficinas sobre el terreno y que ensayara en esas oficinas distintos modelos y aplicara un plan de presencia en el país. UN وطلب المجلس إلى الصندوق أن يواصل إدماج مكاتبه القطرية بصورة أكثر فعالية، مع تجربة نماذج مختلفة ضمن تلك المكاتب، وأن ينفذ خطة لوجوده القطري.
    1. En la decisión IDB.26/Dec.10, la Junta pidió al Director General que celebrase consultas oficiosas estrechas y periódicas con Estados Miembros interesados a fin de que le prestaran asistencia en sus consultas con Estados no miembros con miras a aumentar el número de miembros de la Organización. UN 1- طلب المجلس إلى المدير العام، في مقرره م ت ص-26/م-10، أن يعقد مشاورات غير رسمية وثيقة ومنظمة مع الدول الأعضاء المهتمة لمساعدته في مشاوراته مع الدول غير الأعضاء بهدف توسيع عضوية المنظمة.
    5. Al concluir los debates, la Junta pidió al Secretario General de la UNCTAD que preparara y sometiera a las delegaciones, por intermedio de la Oficina, un proyecto de programa provisional para la X UNCTAD, con el objetivo de mantener consultas para aprobar el programa provisional en la 19ª reunión ejecutiva de la Junta, que está previsto que se celebre el 15 de diciembre de 1998. UN ٥ - وعند اختتام المناقشة، طلب المجلس إلى اﻷمين العام لﻷونكتاد أن يعد مشروع جدول أعمال لﻷونكتاد العاشر ويقدمه إلى الوفود عن طريق المكتب، بغية عقد مشاورات ﻹقرار جدول اﻷعمال المؤقت في الدورة التنفيذية التاسعة عشرة للمجلس المقرر عقدها في ١٥ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٨.
    la Junta pidió al presidente del grupo de trabajo que informara a la Junta en su 19º período de sesiones. UN كما طلب المجلس الى رئيس الفريق العامل أن يقدم تقريرا الى المجلس ابّان دورته التاسعة عشرة .
    De conformidad con lo dispuesto en el párrafo 1 del artículo IV del estatuto del Instituto, la Junta pidió al Secretario General de las Naciones Unidas que se la consultara en relación con el nombramiento del Director del Instituto. UN ووفقا للفقرة ١ من المادة الرابعة من النظام اﻷساسي للمعهد، طلب المجلس الى اﻷمين العام لﻷمم المتحدة التشاور معه بشأن تعيين مديرة للمعهد.
    En la decisión IDB.23/Dec.2, la Junta pidió al Director General que adoptara varias medidas en respuesta a las recomendaciones formuladas por el Auditor Externo en su informe correspondiente al bienio 1998-1999. UN في المقرر م ت ص-23/م-2، طلب المجلس الى المدير العام اتخاذ عدد من التدابير استجابة الى توصية المراجعة الخارجية للحسابات في تقريرها عن فترة السنتين 1998-1999.
    A continuación la Junta pidió al Presidente que se comunicara con los Presidentes respectivos de las Juntas Ejecutivas del UNICEF y de la OMS para contribuir a facilitar la selección de fechas más adecuadas. UN ثم طلب المجلس من الرئيس الاتصال برئيسي المجلسين التنفيذيين لليونيسيف ومنظمة الصحة العالمية للمساعدة في تيسير اختيار مواعيد أنسب.
    Además, la Junta pidió al PNUD que se aclarase en la política de supervisión el papel que corresponde al Comité Asesor de Auditoría, incluida su independencia, su relación con la Junta Ejecutiva y los procedimientos de nombramiento. UN علاوة على ذلك، طلب المجلس من البرنامج الإنمائي أن يوضح دور اللجنة الاستشارية لمراجعة الحسابات، بما في ذلك استقلالها وعلاقتها بالمجلس التنفيذي وعملية التعيين فيها الواردة في سياسة الرقابة.
    Asimismo, la Junta pidió al UNFPA que examinara la ejecución de la nueva política de recuperación de gastos indirectos y que le presentara un informe en el período de sesiones anual de 2007. UN وفضلا عن ذلك، طلب المجلس من الصندوق استعراض تنفيذ السياسة الجديدة بشأن استرداد التكاليف غير المباشرة، وإعداد تقرير يُقدم إلى المجلس، لعرضه في الدورة السنوية لعام 2007.
    la Junta pidió al FNUAP que presentara un análisis de la antigüedad de los anticipos facilitados a gobiernos y organizaciones no gubernamentales. UN وطلب المجلس من الصندوق أن يقدم تحليلا زمنيا للسلف المقدمة إلى الحكومات والمنظمات غير الحكومية.
    la Junta pidió al PNUD que confirmara esa suma y observó que, según el PNUD, el saldo ascendía a 16,36 millones de dólares, lo que representaba una diferencia de 0,72 millones de dólares. UN وطلب المجلس من البرنامج الإنمائي تأكيد هذا المبلغ، ولاحظ أن الرصيد، وفقا لإفادات البرنامج يبلغ 16.36 مليون دولار، أي بفرق قدره 0.72 مليون دولار.
    Al mismo tiempo, la Junta pidió al PNUD que siguiera perfeccionando su metodología y que intensificara y mejorara las medidas cuantitativas y cualitativas contenidas en el marco de financiación multianual con el fin de llegar a analizar mejor los progresos y los resultados. UN وفي الوقت ذاته، طلب المجلس التنفيذي إلى برنامج الأمم المتحدة الإنمائي مواصلة النهوض بمنهجيته والاستمرار في تعزيز وصقل التدابير الكمية والنوعية التي يشملها الإطار التمويلي المتعدد السنوات وذلك بغرض تحسين تحليل التقدم المحرز والنتائج المحققة بمرور الوقت.
    El presente informe ha sido preparado de conformidad con la decisión 94/32 de la Junta Ejecutiva, de 10 de octubre de 1994, en la que la Junta pidió al Director Ejecutivo que le informara anualmente sobre las actividades de la Oficina de las Naciones Unidas de Servicios para Proyectos. UN 1 - أعد هذا التقرير امتثالا لمقرر المجلس التنفيذي 94/32 المؤرخ 10 تشرين الأول/ أكتوبر 1994، الذي طلب فيه المجلس من المدير التنفيذي أن يقدم تقريرا سنويا عن أنشطة مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع.
    En el párrafo 3 de la decisión la Junta pidió al Secretario General de la UNCTAD que adoptara todas las disposiciones necesarias para la celebración de la Conferencia. UN وفي الفقرة ٣ من المقرر، رجا المجلس من اﻷمين العام لﻷونكتاد اتخاذ كافة الترتيبات اللازمة للمؤتمر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus