"la junta que figura" - Traduction Espagnol en Arabe

    • المجلس الواردة
        
    • المجلس الوارد
        
    La Conferencia deberá decidir acerca de la recomendación de la Junta que figura en: UN وسيكون على المؤتمر أن يتَّخذ إجراءً بناء على توصية المجلس الواردة في:
    Por consiguiente, la Comisión hace suya la recomendación de la Junta, que figura en el párrafo 41 de su informe, de que se atribuya prioridad a la recaudación de suficientes contribuciones voluntarias no asignadas para Hábitat II, con objeto de reembolsar a la Fundación los fondos tomados a préstamo de ella. UN وبالتالي، تؤيد اللجنة توصية المجلس الواردة في الفقرة ٤١ من تقريره ومفادها إعطاء اﻷولوية لجمع مساهمات طوعية كافية غير مخصصة الغرض من أجل الموئل الثاني وذلك لرد المبالغ المقترضة من المؤسسة.
    La Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito no tomó ninguna medida en relación con la recomendación de la Junta que figura en el párrafo 29 de ese informe, para aclarar saldos pendientes de larga data en las cuentas por cobrar. UN وعلى عكس توصية المجلس الواردة في الفقرة 29 من ذلك التقرير، لم يتخذ مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة أي إجراءات متابعة لتسوية أرصدة حسابات القبض المعلقة منذ زمن طويل.
    Véanse las observaciones formuladas en respuesta a la recomendación de la Junta que figura en el párrafo 75. UN 299- للاطلاع على التعليقات، انظر أعلاه الرد على توصية المجلس الواردة في الفقرة 75.
    Véase la respuesta a la recomendación de la Junta que figura en el párrafo 112. UN 549 - انظر الرد على توصية المجلس الوارد في الفقرة 112 أعلاه.
    Como ya se explicó en relación con la recomendación de la Junta que figura en el párrafo 124, el UNFPA ha adoptado medidas para ampliar sus actividades encaminadas a atraer a posibles candidatos mediante misiones de contratación, el uso de listas selectivas de candidatos y estrategias de búsqueda de personal, entre otras. UN وعلى النحو المبين أعلاه فيما يتعلق بتوصية المجلس الواردة في الفقرة 124، فإن صندوق الأمم المتحدة للسكان اتخذ خطوات لتوسيع نطاق اتصالاته بمقدمي الطلبات المحتملين عن طريق إيفاد بعثات اتصال للتوظيف، ووضع قوائم بالأشخاص المختارين، ورسم استراتيجيات للبحث عن أفضل الكفاءات، ضمن أنشطة أخرى.
    16. La recomendación de la Junta que figura en el inciso h) del párrafo 9 de su informe dice lo siguiente: UN ١٦ - وفيما يلي نص توصية المجلس الواردة في الفقرة ٩ )ح( من تقريره:
    30. La recomendación de la Junta que figura en el inciso l) del párrafo 9 de su informe dice lo siguiente: UN ٣٠ - وفيما يلي نص توصية المجلس الواردة في الفقرة ٩ )١( من تقريره:
    63. La recomendación de la Junta que figura en el inciso r) del párrafo 9 del informe dice lo siguiente: UN ٦٣ - وفيما يلي نص توصية المجلس الواردة في الفقرة ٩ )ص( من تقريره:
    66. La recomendación de la Junta que figura en el inciso s) del párrafo 9 de su informe dice lo siguiente: UN ٦٦ - وفيما يلي نص توصية المجلس الواردة في الفقرة ٩ )ق( من تقريره:
    La Junta acoge favorablemente las medidas ya adoptadas (véase también la recomendación de la Junta que figura en el párrafo 41 del presente informe). UN ٣٤ - يرحب المجلس بالتدابير التي اتخذت بالفعل. )انظر أيضا توصيــــة المجلس الواردة في الفقرة ٤١ من هذا التقرير(.
    La Junta acoge favorablemente las medidas ya adoptadas (véase también la recomendación de la Junta que figura en el párrafo 41 del presente informe). UN ٣٤ - يرحب المجلس بالتدابير التي اتخذت بالفعل. )انظر أيضا توصيــــة المجلس الواردة في الفقرة ٤١ من هذا التقرير(.
    Por consiguiente, la Comisión Consultiva considera importante que la Secretaría y el PNUMA den prioridad a la aplicación de la recomendación de la Junta que figura en el párrafo 42 de su informe. UN ٨١ - وعليه، فإن اللجنة الاستشارية تعتبر أن من اﻷهمية بمكان أن تقوم اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة وبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة بتنفيذ توصية المجلس الواردة في الفقرة ٤٢ باعتبارها مسألة تتسم باﻷولوية.
    Hago mía la recomendación de la Junta que figura supra y recomiendo que la Asamblea General apruebe el cambio de redacción en el mandato, a fin de que refleje la práctica actual de la Junta. UN ٦٤ - وأؤيد توصية المجلس الواردة أعلاه، وأوصي الجمعية العامة بالموافقة على تغيير الصيغة الواردة في الولاية بحيث تعكس الممارسة الجارية للمجلس.
    Véanse las observaciones formuladas (párr. 202 supra) en respuesta a la recomendación de la Junta que figura en el párrafo 261. UN 205 - انظر التعليقات (الفقرة 202 أعلاه) ردا على توصية المجلس الواردة في الفقرة 261.
    10. Siguiendo el ciclo de rotación del cargo de Presidente de la Junta (que figura en el anexo I del reglamento), el Presidente del 42º período de sesiones será un representante de uno de los Estados de la lista B. UN ٠١- وعملا بدورة تعاقب المجموعات في شغل منصب رئيس المجلس )الواردة في المرفق اﻷول للنظام الداخلي(، سيكون رئيس الدورة الثانية واﻷربعين هو ممثل احدى الدول اﻷعضاء في المجموعة باء.
    La recomendación de la Junta que figura en el párrafo 69 de su informe para el bienio terminado el 31 de diciembre de 2011 (A/67/5/Add.8) ya aborda la cuestión del proceso de verificación. UN 776 - تتناول توصية المجلس الواردة في الفقرة 69 من تقريره عن فترة السنتين المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2011 (A/67/5/Add.8) مسألة عملية التحقق.
    37. Atendiendo a la recomendación de la Junta que figura en el apartado vi) del inciso l) del párrafo 9 de su informe, se considerará la posibilidad de incluir en el proyecto de presupuesto por programas para 1996-1997 el costo de los programas de capacitación en materia de adquisiciones y la asignación de un número apropiado de puestos o la reclasificación a una categoría más alta de puestos existentes. UN ٣٧ - واستجابة لتوصية المجلس الواردة في الفقرة ٩ )١( ' ٦ ' من تقريره، سينظر في تضمين الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين ١٩٩٦ - ١٩٩٧ تكاليف برامج التدريب على الاشتراء، وفي تخصيص عدد من الوظائف الملائمة أو ترفيع مستوى وظائف قائمة منخفضة الرتبة لهذا الغرض.
    38. En cuanto a la recomendación de la Junta que figura en el apartado viii) del inciso l) del párrafo 9 de su informe, la División de Servicios Electrónicos de la Oficina de Servicios de Conferencias y Apoyo hará todo lo posible por fusionar los pedidos, en colaboración con quienes los hayan presentado, a fin de garantizar que las demoras en las compras no afecten los programas de los departamentos. UN ٣٨ - أما فيما يتعلق بتوصية المجلس الواردة في الفقرة ٩ )١( ' ٨ ' من تقريره فإن شعبة الخدمات الالكترونية التابعة لمكتب خدمات المؤتمرات وخدمات الدعم سوف تبذل كل جهد لتوحيد طلبات المشتريات، بالتعاون مع طالبي المشتريات، وذلك لكفالة عدم تأثير التأخيرات في الاشتراء تأثيرا سلبيا على برامج الادارات.
    Tal como se indica en los párrafos 8 a 30 del informe de la Junta que figura en el anexo III, una mayor atención al proceso de la negociación de los contratos podría haber reducido al mínimo el riesgo de someter a las Naciones Unidas a reclamaciones que podrían haberse evitado. UN وحسبما توضح الفقرات 8 إلى 30 من تقرير المجلس الوارد في المرفق الثالث، ربما يكون التركيز الكبير الذي أولي لتجهيز عملية التفاوض على العقود قد أدى إلى التقليل إلى الحد الأدنى من تعريض الأمم المتحدة للمخاطر غير الضرورية للمطالبات والتي يمكن على العكس من ذلك تجنبها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus