"la junta recomendó que el tribunal" - Traduction Espagnol en Arabe

    • أوصى المجلس المحكمة
        
    • بأن تقوم المحكمة
        
    • أوصى المجلس بأن تعيد المحكمة
        
    la Junta recomendó que el Tribunal elaborara un plan de financiación a fin de saldar las obligaciones por terminación del servicio de los funcionarios cuando finalizaran las actividades del Tribunal. UN ومن ثم، أوصى المجلس المحكمة بوضع خطة تمويل بغرض تسوية التزامات نهاية خدمة الموظفين وقت إقفال عملياتها.
    En el párrafo 25, la Junta recomendó que el Tribunal acordara aplicar procedimientos estrictos para asegurar el debido control del presupuesto. El Tribunal aceptó la recomendación. UN 131 - في الفقرة 25، أوصى المجلس المحكمة بأن توافق على تنفيذ إجراءات صارمة لضمان مراقبة الميزانية على النحو الصحيح.
    En el párrafo 126, la Junta recomendó que el Tribunal acelerara la contratación del personal de tecnología de la información y las comunicaciones que fuese necesario. UN 808 - في الفقرة 126، أوصى المجلس المحكمة بالإسراع بتعيين الموظفين اللازمين في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    En el párrafo 43, la Junta recomendó que el Tribunal elaborara un plan financiero para liquidar las obligaciones por terminación del servicio adeudadas a los funcionarios cuando tuviera lugar la conclusión de sus actividades. UN 773 - وفي الفقرة 43 أوصى المجلس المحكمة بوضع خطة تمويل لتسوية الخصوم المتعلّقة بنهاية خدمة الموظفين وقت إقفال عملياتها.
    En el párrafo 119, la Junta recomendó que el Tribunal continuara sus gestiones encaminadas a reducir las tasas de vacantes. UN 803 - وفي الفقرة 119 أوصى المجلس المحكمة بأن تواصل جهودها لخفض معدلات الشغور.
    Por lo tanto, la Junta recomendó que el Tribunal preparara un plan de financiación para liquidar esas obligaciones respecto de sus funcionarios cuando concluyera sus operaciones. UN وبالتالي أوصى المجلس المحكمة بأن تضع خطة للتمويل من أجل تسوية الالتزامات المتعلقة بنهاية خدمة الموظفين عند إغلاق عملياتها.
    En el párrafo 23, la Junta recomendó que el Tribunal indicara el valor del equipo no fungible de conformidad con lo dispuesto en el párrafo 49 de las normas de contabilidad de las Naciones Unidas. UN 685 - وفي الفقرة 23، أوصى المجلس المحكمة بالكشف عن المعدات غير المستهلكة، حسبما تقتضيه الفقرة 49 من نظام الأمم المتحدة للمعايير المحاسبية.
    En el párrafo 25, la Junta recomendó que el Tribunal aplicara procedimientos estrictos para asegurar el debido control del presupuesto, y el Tribunal estuvo de acuerdo. UN 688 - في الفقرة 25، أوصى المجلس المحكمة بتنفيذ إجراءات صارمة لضمان مراقبة الميزانية على نحو صحيح، ووافقت المحكمة على ذلك.
    En el apartado g) del párrafo 11, la Junta recomendó que el Tribunal estableciera normas claras e inequívocas para definir y reglamentar el concepto de " circunstancias excepcionales " , previsto en la regla 45 de las Reglas de Procedimiento y Prueba. UN 128 - في الفقرة 11 (ز)، أوصى المجلس المحكمة بوضع قواعد واضحة لا لبس فيها لتحديد وتنظيم مفهوم " الظروف الاستثنائية " ، على النحو الذي أشارت إليه القاعدة 45 من القواعد الإجرائية وقواعد الإثبات.
    En el párrafo 93, la Junta recomendó que el Tribunal estudiara el modo de mejorar la eficiencia y la eficacia de la administración de las Salas, entre otras cosas, mediante la evaluación de nuevas tecnologías en base a un análisis costo-beneficio. UN 792 - في الفقرة 93، أوصى المجلس المحكمة بأن تبحث سبل تحسين كفاءة وفعالية إدارة شؤون المحكمة، بما في ذلك تقييم تكنولوجيات جديدة استنادا إلى تحليلات العائد/التكلفة.
    En el párrafo 108, la Junta recomendó que el Tribunal evaluara las causas de la excesiva duración de los plazos de tramitación del ciclo de adquisiciones y adoptara medidas para reducirlos a un nivel razonable. UN 800 - في الفقرة 108، أوصى المجلس المحكمة بأن تقيِّم أسباب الإفراط في المهل الزمنية في مختلف مراحل دورة الشراء وأن تتخذ تدابير لتقليصها إلى مستوى معقول.
    En el párrafo 110, la Junta recomendó que el Tribunal aprobara las órdenes de compra antes de que se hicieran los pedidos de mercancías y/o servicios y de que los proveedores efectuaran su entrega, de conformidad con la regla 105.7 del Reglamento Financiero y la Reglamentación Financiera Detallada de las Naciones Unidas. UN 802 - في الفقرة 110، أوصى المجلس المحكمة بالموافقة على أوامر الشراء قبل طلب وتلقي السلع و/أو الخدمات من الموردين، وفقا للقاعدة 105-7 من النظامين الأساسي والإداري الماليين للأمم المتحدة.
    814. En el párrafo 134, la Junta recomendó que el Tribunal elaborara y aprobara una estrategia de prevención del fraude en colaboración con las administraciones de las Naciones Unidas y otros fondos y programas. UN 814 - في الفقرة 134، أوصى المجلس المحكمة بأن تضع استراتيجية لمنع الغش وأن توافق عليها بالتنسيق مع إدارات الأمم المتحدة والصناديق والبرامج الأخرى.
    En el párrafo 61 de su informe, la Junta recomendó que el Tribunal observara y evaluara las repercusiones de las nuevas decisiones adoptadas para mejorar el sistema de asistencia letrada. UN 722- في الفقرة 61 من تقريره، أوصى المجلس المحكمة برصد وتقييم أثر القرارات الجديدة المتخذة بشأن إدخال تحسينات على نظام المساعدة القانونية.
    En el párrafo 93 de su informe, la Junta recomendó que el Tribunal estudiara el modo de mejorar la eficiencia y la eficacia de la administración de las Salas, entre otras cosas, mediante la evaluación de nuevas tecnologías en base a un análisis de costos-beneficios. UN 728- في الفقرة 93 من تقريره، أوصى المجلس المحكمة بأن تبحث سبل تحسين كفاءة وفعالية إدارة شؤون المحكمة، بما في ذلك تقييم تكنولوجيات جديدة استنادا إلى تحليلات التكلفة والعائد.
    En el párrafo 108 de su informe, la Junta recomendó que el Tribunal evaluara las causas de la excesiva duración de los plazos de tramitación del ciclo de adquisiciones y adoptara medidas para reducirlos a un nivel razonable. UN 740- في الفقرة 108 من تقريره، أوصى المجلس المحكمة بأن تقيم أسباب الإفراط في المهل الزمنية في مختلف مراحل دورة الشراء وأن تتخذ تدابير لتقليصها إلى مستوى معقول.
    En el párrafo 134 de su informe, la Junta recomendó que el Tribunal elaborara y aprobara una estrategia de prevención del fraude en colaboración con las administraciones de las Naciones Unidas y otros fondos y programas. UN 750- في الفقرة 134 من تقريره، أوصى المجلس المحكمة بأن تضع استراتيجية لمنع الاحتيال وأن توافق عليها بالتنسيق مع إدارات الأمم المتحدة وسائر الصناديق والبرامج.
    En el párrafo 82, la Junta recomendó que el Tribunal se atuviese a lo dispuesto en el Manual de Adquisiciones en cuanto al principio de igualdad y trato equitativo de todos los posibles proveedores. UN 462 - في الفقرة 82، أوصى المجلس المحكمة بالامتثال إلى ما يرد في دليل الشراء فيما يتعلق بمبدأ المساواة والمعاملة العادلة لجميع البائعين المحتملين.
    En el párrafo 95, la Junta recomendó que el Tribunal realizase evaluaciones de los proveedores autorizados antes de prorrogar o renovar sus contratos. UN 470 - في الفقرة 95، أوصى المجلس المحكمة بإجراء تقييمات خاصة بالموردين في ما يتعلق بالبائعين الحاليين قبل تمديد عقد نفس البائع أو تجديده.
    En el párrafo 87, la Junta recomendó que el Tribunal revisara sus metas u objetivos y sus indicadores de ejecución, especialmente en lo que respectaba a la Oficina del Fiscal, para que pudieran superarse debidamente los eventuales riesgos y condicionamientos que pudieran dificultar el logro de los objetivos. UN 785 - وفي الفقرة 87 أوصى المجلس المحكمة بإعادة النظر في أرقامها المستهدفة/أهدافها ومؤشرات أدائها، ولا سيما مكتب المدعي العام فيها، وذلك لكفالة المعالجة السليمة لأي مخاطر/عقبات قد تعوق إنجاز الأهداف.
    la Junta recomendó que el Tribunal Penal Internacional para Rwanda hiciera cumplir las condiciones previstas en el contrato sobre servicios de agencia de viajes y que adoptara medidas para obtener el pago de todas las cantidades adeudadas por la agencia de viajes, y la Administración estuvo de acuerdo con ello. UN 43 - أوصى المجلس بأن تقوم المحكمة الجنائية الدولية لرواندا بإنفاذ بنود العقد الخاص بخدمات السفريات واتخاذ خطوات لاسترداد جميع المبالغ المستحقة من وكيل السفريات. ووافقت الإدارة على توصيته.
    En el párrafo 31, la Junta recomendó que el Tribunal Penal Internacional para Rwanda reconsiderara la presentación del estado de las corrientes de efectivo para incluir su participación en la cuenta mancomunada. UN 771 - في الفقرة 31 أوصى المجلس بأن تعيد المحكمة الجنائية الدولية لرواندا النظر في الإفصاح عن بيان التدفقات النقدية كي يشمل نصيبها في صندوق النقدية المشترك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus