"la junta reiteró su recomendación de que" - Traduction Espagnol en Arabe

    • كرر المجلس توصيته بأن
        
    • كرر المجلس توصيته السابقة بأن
        
    • يكرر المجلس توصيته بأن
        
    • توصيته التي
        
    • المجلس من جديد توصيته بأن
        
    • كرر المجلس تأكيد توصيته
        
    En el párrafo 643, la Junta reiteró su recomendación de que la Administración cubriera los puestos vacantes con rapidez. UN 229 - وفي الفقرة 643، كرر المجلس توصيته بأن تقوم الإدارة بملء الوظائف الشاغرة في حينه.
    En el párrafo 270, la Junta reiteró su recomendación de que las Naciones Unidas elaboraran instrumentos adecuados de procesamiento de datos para la administración del efectivo. UN 190 - وفي الفقرة 270 كرر المجلس توصيته بأن تطور الأمم المتحدة أدوات مناسبة لتجهيز بيانات إدارة النقد.
    En el párrafo 102, la Junta reiteró su recomendación de que el Secretario General estableciera la junta consultiva para el plan maestro de mejoras de infraestructura. UN 24 - وفي الفقرة 102، كرر المجلس توصيته بأن يقوم الأمين العام بإنشاء مجلس استشاري معني بالمخطط العام لتجديد مباني المقر.
    En el párrafo 85, la Junta reiteró su recomendación de que el PNUD prosiguiera sus esfuerzos por cerrar todos los fondos fiduciarios inactivos. UN 93 - في الفقرة 85، كرر المجلس توصيته السابقة بأن يواصل البرنامج الإنمائي جهوده الرامية إلى إقفال جميع الصناديق الاستئمانية الخاملة.
    la Junta reiteró su recomendación de que la Administración tomase medidas para garantizar la custodia, el control y la disposición correctos del equipo no fungible (párrs. 232 d) y 233). UN يكرر المجلس توصيته بأن تكفل الإدارة القيام بعمليات حفظ المعدات اللاّمُستهلكة ومراقبتها والتخلص منها أو التصرف فيها على الوجه السليم (الفقرتان 232 (د) و 233).
    En el párrafo 51, la Junta reiteró su recomendación de que el OOPS, junto con la Sede de las Naciones Unidas, examinara el mecanismo de financiación y los objetivos relacionados con las obligaciones correspondientes a prestaciones por terminación del servicio y posteriores a la jubilación. UN 337 - في الفقرة 51، كرر المجلس توصيته بأن تستعرض الأونروا، مع مقر الأمم المتحدة، آلية لتمويل الالتزامات المتعلقة باستحقاقات نهاية الخدمة واستحقاقات ما بعد التقاعد، والمبالغ المستهدفة لذلك.
    En el párrafo 299, la Junta reiteró su recomendación de que las oficinas del UNFPA en los países prepararan informes de recibo e inspección en un plazo de tres semanas y que remitieran esos informes a la Dependencia de Adquisiciones de la sede. UN 612- في الفقرة 299، كرر المجلس توصيته بأن تنتهي المكاتب القطرية للصندوق من إعداد تقارير تسلم وفحص السلع في غضون ثلاثة أسابيع من تاريخ تسلم السلع والخدمات وأن ترسلها إلى وحدة المشتريات في المقر.
    16. En el párrafo 117, la Junta reiteró su recomendación de que el UNFPA cuantificara las reservas expresadas en las auditorías de los gastos en los países y siguiera evaluando esas reservas en relación con los planes de acción para verificar que fueran razonables. UN 16 - في الفقرة 117، كرر المجلس توصيته بأن يعمل الصندوق على وضع تحديد كمي للأثر المالي لتحفظات مراجعة حسابات نفقات التنفيذ على الصعيد الوطني، وأن يواصل تقييم هذه التحفظات في ضوء خطط العمل لمعرفة مدى معقوليتها.
    En el párrafo 299, la Junta reiteró su recomendación de que las oficinas del UNFPA en los países prepararan informes de recibo e inspección en un plazo de tres semanas y que remitieran esos informes a la Dependencia de Adquisiciones de la sede. UN 53 - في الفقرة 299، كرر المجلس توصيته بأن تُنجز المكاتب القطرية تقارير استلام السلع وفحصها في غضون ثلاثة أسابيع من تاريخ تسليم السلع والخدمات، وأن ترسلها إلى وحدة المشتريات في المقر.
    En el párrafo 208 de su informe, la Junta reiteró su recomendación de que las Naciones Unidas diseñaran instrumentos adecuados de procesamiento de datos para la gestión de liquidez. UN 95 - في الفقرة 208 من تقريره، كرر المجلس توصيته بأن تقوم الأمم المتحدة باستحداث أدوات مناسبة لتجهيز البيانات لأغراض إدارة النقدية.
    En el párrafo 62 de su informe, la Junta reiteró su recomendación de que el UNFPA, junto con la administración de las Naciones Unidas y de otros fondos y programas, examine el mecanismo de financiación de las obligaciones correspondientes a prestaciones por terminación del servicio y posteriores a la jubilación. UN 559- في الفقرة 62 من تقريره، كرر المجلس توصيته بأن يستعرض الصندوق، بالاشتراك مع إدارة الأمم المتحدة وإدارة الصناديق والبرامج، آلية تمويل التزاماته عن استحقاقات نهاية الخدمة واستحقاقات ما بعد التقاعد.
    En el párrafo 42, la Junta reiteró su recomendación de que el UNICEF, en cooperación con las demás organizaciones de las Naciones Unidas, promoviese una pronta revisión del plan de seguro médico. UN 61 - وفي الفقرة 42، كرر المجلس توصيته بأن تدعو اليونيسيف، بالتعاون مع منظمات الأمم المتحدة الأخرى، للتعجيل باستعراض خطة التأمين الطبي.
    Plazo fijado: Se terminará más adelante En el párrafo 345 de su informe correspondiente a 2004/2005, la Junta reiteró su recomendación de que la Administración evaluara la eficacia de la capacitación tanto a nivel individual como de la organización. UN 170 - وفي الفقرة 345 من تقرير المجلس عن الفترة 2004-2005، كرر المجلس توصيته بأن تقوم الإدارة بتقييم فعالية التدريب على مستوى الأفراد وعلى مستوى المنظمة.
    la Junta reiteró su recomendación de que la Administración cubriera los puestos vacantes con rapidez (párr. 643). UN كرر المجلس توصيته بأن تقوم الإدارة بملء الوظائف الشاغرة في حينه (الفقرة 643).
    En el párrafo 62, la Junta reiteró su recomendación de que el UNICEF revisase sus manuales y el suplemento especial de su Reglamento Financiero y Reglamentación Financiera Detallada. UN 170 - وفي الفقرة 62، كرر المجلس توصيته بأن تقوم اليونيسيف بتنقيح أدلتها والملحق الخاص المتعلق بنظامها المالي وقواعدها المالية.
    En el párrafo 508, la Junta reiteró su recomendación de que la Secretaría de las Naciones Unidas de manera oficial delegara competencias en materia de adquisiciones en el Instituto Interregional de las Naciones Unidas para Investigaciones sobre la Delincuencia y la Justicia. UN 211 - وفي الفقرة 508، كرر المجلس توصيته بأن تقوم الأمانة العامة للأمم المتحدة بتفويض سلطة الشراء رسميا لمعهد الأمم المتحدة الأقاليمي لبحوث الجريمة والعدالة.
    En el párrafo 267, la Junta reiteró su recomendación de que el UNICEF velara por que en todas las oficinas se presentaran las solicitudes de viaje al menos dos semanas antes de la fecha de salida prevista, según lo exigido en el Manual de recursos humanos. UN 318 - في الفقرة 267، كرر المجلس توصيته السابقة بأن تكفل اليونيسيف تقديم طلبات السفر في جميع المكاتب قبل أسبوعين على الأقل من تاريخ المغادرة المتوقع، على نحو ما هو مطلوب في دليل الموارد البشرية.
    En el párrafo 163, la Junta reiteró su recomendación de que el UNICEF velara por que todas las oficinas incluyeran en las órdenes de compra una cláusula de penalización por retraso en la entrega, de conformidad con lo dispuesto en el Manual de suministros del UNICEF. UN 293 - في الفقرة 163، كرر المجلس توصيته السابقة بأن تكفل اليونيسيف، وفقاً لأحكام دليلها للتوريد، إدراج جميع المكاتب شرطا جزائيا في أوامر الشراء يتعلق بالتأخر في التسليم.
    En el párrafo 245, la Junta reiteró su recomendación de que la División de Recaudación de Fondos y Asociaciones en el Sector Privado aplicara estrictamente las disposiciones del Reglamento Financiero y Reglamentación Financiera Detallada del UNICEF relativas a la retención de ingresos por los Comités Nacionales. UN 307 - في الفقرة 245، كرر المجلس توصيته السابقة بأن تلتزم شعبة جمع التبرعات والشراكات الخاصة معه التزاما دقيقا بأحكام النظامين المالي والإداري لليونيسيف فيما يتعلق باحتفاظ اللجان الوطنية بإيراداتها.
    En el párrafo 34, la Junta reiteró su recomendación de que el OOPS, junto con la Sede de las Naciones Unidas, examinase el mecanismo de financiación y los objetivos relacionados con las obligaciones correspondientes a prestaciones por terminación de servicio y posteriores a la jubilación, en consonancia a las políticas adoptadas por otras organizaciones de las Naciones Unidas. UN 251 - وفي الفقرة 34، يكرر المجلس توصيته بأن تستعرض الأونروا، مع مقر الأمم المتحدة، آلية التمويل وأهدافه لتوفير الاعتمادات من أجل تغطية الخصوم المتمثلة في استحقاقات نهاية الخدمة وما بعد التقاعد تمشيا مع السياسات التي تتبعها منظمات الأمم المتحدة الأخرى.
    En el párrafo 146, la Junta reiteró su recomendación de que el Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno llevara a cabo un examen minucioso de las dotaciones de vehículos de las misiones para determinar qué margen hay para hacer economías. UN 83 - في الفقرة 146، كرر المجلس توصيته التي يدعو فيها إدارة الدعم الميداني إلى إجراء استعراض شامل للاستحقاقات المتعلقة بالمركبات في البعثات لتحديد حجم الوفورات التي يمكن تحقيقها في هذا المجال.
    En el párrafo 475, la Junta reiteró su recomendación de que la Oficina de Servicios de Supervisión Interna llenara cuanto antes los puestos de auditor residente a fin de garantizar una auditoría interna efectiva de todas las misiones. UN 303 - في الفقرة 475، أكد المجلس من جديد توصيته بأن يعجل مكتب خدمات الرقابة الداخلية بشغل جميع وظائف مراجعي الحسابات المقيمين لكفالة التغطية الفعالة لخدمات المراجعة الداخلية للحسابات في جميع البعثات.
    En las cuentas correspondientes a 2004 se reflejará una práctica sistemática. En el párrafo 46, la Junta reiteró su recomendación de que el ACNUR continúe verificando si el nivel de sus gastos no relacionados con los programas es el adecuado. UN 430 - في الفقرة 46، كرر المجلس تأكيد توصيته بأن تواصل المفوضية رصد مدى كفاية مستوى نفقاتها غير البرنامجية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus