"la junta señaló también que" - Traduction Espagnol en Arabe

    • ولاحظ المجلس أيضا أن
        
    • وأشار المجلس أيضاً إلى أنه
        
    • ولاحظ المجلس أيضا أنه
        
    • ولاحظ المجلس أيضا عدم
        
    la Junta señaló también que en los expedientes de los funcionarios no constaban ni los registros de capacitación, ni los certificados de capacitación, ni los informes anuales sobre capacitación. UN ولاحظ المجلس أيضا أن ملفات الموظفين ليس بها ما يوثق تدريبهم، ولا شهادات تدريب، ولا تقارير سنوية عن التدريب.
    la Junta señaló también que en los expedientes de los funcionarios no constaban ni los registros de capacitación, ni los certificados de capacitación, ni los informes anuales sobre capacitación. UN ولاحظ المجلس أيضا أن ملفات الموظفين ليس ﺑﻬا ما يوثق تدريبهم، ولا شهادات تدريب، ولا تقارير سنوية عن التدريب.
    la Junta señaló también que, en las misiones sobre el terreno, la tasa media de vacantes en puestos de nivel intermedio y superior, de P-4 a D-2, era del 36%. UN 385 - ولاحظ المجلس أيضا أن متوسط معدل الشواغر من وظائف الرتب العليا والمتوسطة المتراوحة بين ف-4 ومد-2 في البعثات الميدانية بلغ 36 في المائة.
    la Junta señaló también que el autor tenía un pasaporte expedido el 14 de agosto de 2000, pese a las acusaciones en su contra. UN وأشار المجلس أيضاً إلى أنه كان لدى صاحب الشكوى جواز سفر صادر في 14 آب/أغسطس 2000 بالرغم من التُهم الموجهة إليه.
    la Junta señaló también que sólo se había realizado un examen y sólo se habían examinado 9 de los 15 elementos de prueba de las oficinas. UN ولاحظ المجلس أيضا أنه لم يجر سوى استعراض واحد لم يشمل سوى 9 مكاتب فقط من 15 مكتبا.
    la Junta señaló también que la UNOPS no había conservado pruebas de que hubiera examinado periódicamente a lo largo del bienio las obligaciones por liquidar pendientes. UN ولاحظ المجلس أيضا عدم احتفاظ المكتب بأدلة على الاستعراضات المنتظمة للالتزامات غير المصفاة على مدى فترة السنتين.
    la Junta señaló también que algunos proyectos de efecto rápido no se habían terminado en el plazo previsto, como se indica a continuación: UN 446 - ولاحظ المجلس أيضا أن بعض المشاريع السريعة الأثر لم تنجز في الموعد المتوقع، وذلك على النحو التالي:
    la Junta señaló también que la Oficina tenía un presupuesto de 37.500 dólares para formación externa en 1998, pero sólo había gastado 15.110. UN 164 - ولاحظ المجلس أيضا أن المكتب رصدت له في عام 1998 ميزانية مقدارها 500 37 دولار مخصصة للتدريب الخارجي، ولكنه أنفق منها مبلغ 110 15 دولارات فقط.
    la Junta señaló también que el Servicio de Adquisiciones había otorgado un contrato a un contratista cuya inscripción oficial todavía estaba pendiente, contraviniendo así las políticas de adquisiciones en vigor. UN 538 - ولاحظ المجلس أيضا أن دائرة المشتريات قد منحت أحد المتعاقدين المسجلين بشكل مؤقت عقدا حتى وإن كان نموذج تسجيل البائعين الذي قدمه لم يستوفيه بعد، وذلك خلافا لسياسات المشتريات القائمة.
    la Junta señaló también que los honorarios de gestión cobrados en ese contrato con una única fuente eran mucho más altos que los negociados con el mismo proveedor en una licitación para la prestación de servicios de construcción de un campamento de la MINURCAT. UN ولاحظ المجلس أيضا أن الأتعاب الإدارية في إطار نهج الـمَصدر الوحيد كانت مرتفعة كثيرا عن الأتعاب الإدارية التي جرى التفاوض عليها مع المورد نفسه في سياق عملية تقديم العطاءات وفحصها لتوفير خدمات تشييد معسكر لبعثة الأمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى وتشاد.
    la Junta señaló también que al menos 28 proveedores de la oficina del UNFPA en Nigeria habían prestado servicios por un valor agregado anual superior a 30.000 dólares pero no habían presentado formularios de solicitud de inscripción. UN 224 - ولاحظ المجلس أيضا أن ما لا يقل عن 28 بائعا من المتعاملين مع مكتب الصندوق في نيجيريا وفروا خدمات بإجمالي سنوي يتجاوز 000 30 دولار دون أن يقدموا نماذج الطلبات المتعلقة بالتسجيل.
    la Junta señaló también que en cuatro fondos fiduciarios los gastos fueron superiores a los previstos en más de 1 millón de dólares, mientras que en tres fondos fiduciarios los gastos fueron inferiores a los previstos en más de 1 millón de dólares. UN ٨٢ - ولاحظ المجلس أيضا أن التجاوز في النفقات زاد في أربعة صناديق استئمانية عن مليون دولار في كل حالة بينما كانت النفقات أقل من الاعتمادات بأكثر من مليون دولار في كل صندوق من ثلاثة صناديق استئمانية أخرى.
    la Junta señaló también que la Oficina de Servicios de Supervisión Interna estaba realizando una auditoría para evaluar el grado global de eficiencia y economías logrado en la gestión de recursos humanos, con los siguientes objetivos principales: UN 330 - ولاحظ المجلس أيضا أن مكتب خدمات الرقابة الداخلية يجري عملية مراجعة للأداء الإداري من أجل تقييم مدى الاقتصاد في نفقات إدارة الموارد البشرية وكفاءتها على الإجمال، مع توخي الأهداف الرئيسية التالية:
    la Junta señaló también que algunos Estados Miembros habían indicado que no iban a pagar algunas de sus cuotas o que sólo las pagarían en determinadas condiciones (nota 4 de los estados financieros). UN 25 - ولاحظ المجلس أيضا أن بعض الدول الأعضاء أشارت إلى أنها لا تعتزم تسديد أنصبتها المقررة أو أن تلك الأنصبة لن تُسدَّد إلا رهنا ببعض الشروط (الملاحظة 4 على البيانات المالية).
    la Junta señaló también que algunos proyectos de efecto rápido no se habían terminado en el plazo previsto: al 30 de junio de 2008 solo se había iniciado y llevado a término 1 de los 38 proyectos de efecto rápido aprobados, es decir, el 3%. UN ولاحظ المجلس أيضا أن بعض المشاريع السريعة الأثر لم تنجز في الموعد المتوقع: فمن بين المشاريع السريعة الأثر المقبولة البالغ عددها 38 مشروعا، لم يكتمل إنجاز سوى مشروع واحد، أي ثلاثة في المائة، حتى 30 حزيران/يونيه 2008.
    la Junta señaló también que varios proyectos habían llegado a las fechas de terminación previstas pero sus actividades no habían cesado ni la UNOPS y el cliente habían firmado modificación alguna para prorrogar los proyectos, aunque aún estuvieran en curso negociaciones para prorrogarlos. UN 197 - ولاحظ المجلس أيضا أن عدة مشاريع قد وصلت إلى تواريخ نهاية المشروع المتفق عليها، ولكن لا أنشطة المشاريع توقفت ولا جرى توقيع أية تعديلات بين المكتب والعملاء لتمديد المشاريع، على الرغم من أن مفاوضات التمديد قد تكون لا تزال جارية.
    la Junta señaló también que el autor tenía un pasaporte expedido el 14 de agosto de 2000, pese a las acusaciones en su contra. UN وأشار المجلس أيضاً إلى أنه كان لدى صاحب الشكوى جواز سفر صادر في 14 آب/أغسطس 2000 بالرغم من التُهم الموجهة إليه.
    96. la Junta señaló también que es importante que las condiciones de servicio, los mandatos, las designaciones, el proceso de selección y los períodos de servicio de los miembros de la Junta le permitan a ésta desempeñar sus funciones de forma efectiva. UN 96- وأشار المجلس أيضاً إلى أنه من المهم أن تكفل مدة عضوية الأعضاء وولاياتهم وتعييناتهم وعملية اختيارهم وفترات عملهم أن يؤدي المجلس وظائفه بفعالية.
    la Junta señaló también que sólo se había realizado un examen y sólo se habían examinado 9 de los 15 elementos de prueba de las oficinas (párr. 81). UN ولاحظ المجلس أيضا أنه لم يجر سوى استعراض واحد وأنه لم تستعرض إلا حافظة الأدلة لـ 9 مكاتب من أصل 15 مكتبا (الفقرة 81).
    la Junta señaló también que, respecto de los proyectos que fueron sometidos a auditoría, todavía no se habían presentado los informes correspondientes a proyectos por valor de 1.000 millones de dólares respecto del bienio 2004-2005. UN ولاحظ المجلس أيضا أنه في ما يتعلق بتلك المشاريع التي روجعت حساباتها فعلا، لم تُقدم بعد التقارير المتعلقة بمشاريع بلغت قيمتها بليون دولار خلال فترة السنتين 2004-2005.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus