"la justicia y el estado de derecho" - Traduction Espagnol en Arabe

    • العدالة وسيادة القانون
        
    • والعدالة وسيادة القانون
        
    • القضاء وسيادة القانون
        
    • العدالة وحكم القانون
        
    • بالعدالة وسيادة القانون
        
    • العدالة وإرساء سيادة القانون
        
    • سيادة القانون والعدالة
        
    • بالعدالة وحكم القانون
        
    • العدل وسيادة القانون
        
    4835ª sesión La justicia y el Estado de derecho: el papel de las Naciones Unidas UN الجلسة 4835 العدالة وسيادة القانون: دور الأمم المتحدة
    La justicia y el Estado de derecho: el papel de las Naciones Unidas UN العدالة وسيادة القانون: دور الأمم المتحدة
    La justicia y el Estado de derecho: el papel de las Naciones Unidas UN العدالة وسيادة القانون: دور الأمم المتحدة
    Ha habido muchas referencias en las Naciones Unidas a la democracia, la justicia y el estado de derecho. UN لقد قيل الكثير في الأمم المتحدة عن الديمقراطية والعدالة وسيادة القانون.
    La justicia y el Estado de derecho: el papel de las Naciones Unidas UN العدالة وسيادة القانون: دور الأمم المتحدة
    En mi próximo informe sobre la justicia y el estado de derecho se examinarán más detenidamente las cuestiones relativas a la justicia en las situaciones de transición. UN وسوف انظر في المسائل المتعلقة بالعدالة الانتقالية بتعمق أكبر في تقريري القادم بشأن العدالة وسيادة القانون.
    La justicia y el Estado de derecho: el papel de las Naciones Unidas Reconciliación nacional después de los conflictos: papel de las Naciones Unidas UN العدالة وسيادة القانون: دور الأمم المتحدة، والمصالحة الوطنية بعد انتهاء الصراع: دور الأمم المتحدة
    La justicia y el Estado de derecho: el papel de las Naciones Unidas UN العدالة وسيادة القانون: دور الأمم المتحدة
    El intento de definir y, ulteriormente, aplicar la justicia y el estado de derecho ha sido fundamental para el progreso de la civilización. UN لقد ظل السعي إلى تعريف العدالة وسيادة القانون ومن ثم تنفيذهما أمرا أساسيا في مسيرة الحضارة.
    Tal cumplimento promueve, a su vez, un mayor respeto por la justicia y el estado de derecho en los asuntos interestatales. UN وهذا الالتزام بدوره يعزز المزيد من احترام العدالة وسيادة القانون في الشؤون المشتركة بين الدول.
    Los principios de la coexistencia pacífica y el respeto de los derechos humanos fundamentales pueden garantizarse únicamente por medio del respeto de la justicia y el estado de derecho. UN إذ أن مبادئ التعايش السلمي واحترام الحقوق الأساسية للإنسان لا يمكن كفالتها إلا من خلال احترام العدالة وسيادة القانون.
    Sin embargo, con el apoyo de la comunidad internacional, el Gobierno ha hecho progresos considerables en la restauración y fortalecimiento de la justicia y el estado de derecho. UN واستطرد قائلا إن الحكومة، بدعم من المجتمع الدولي، أحرزت تقدما كبيرا في استعادة العدالة وسيادة القانون وتعزيزهما.
    la justicia y el estado de derecho establecen que los que actúen con impunidad deben ser enjuiciados. UN وتملي العدالة وسيادة القانون أن يحاسب الذين يتصرفون دون عقاب.
    La inacción o la insuficiencia de obra por parte del Consejo para asegurar que se cumplan sus propias decisiones envían una señal equivocada y peligrosa a los infractores de la justicia y el estado de derecho. UN ويبعث العجز أو الافتقار إلى العمل الكافي من جانب المجلس في ضمان تنفيذ قراراته بالذات إشارة أخرى خاطئة وخطيرة إلى منتهكي العدالة وسيادة القانون.
    Quiero aprovechar esta oportunidad para aplaudir, en particular, el reciente debate abierto que celebró el Consejo sobre el tema de la justicia y el estado de derecho y el papel de las Naciones Unidas. UN وأود أن اغتنم هذه الفرصة لأرحب ترحيبا خاصا بالمناقشة المفتوحة التي أجراها المجلس مؤخرا عن موضوع العدالة وسيادة القانون ودور الأمم المتحدة.
    En este sentido, quisiéramos subrayar que existen vínculos entre el desarrollo, la seguridad, los derechos humanos, la justicia y el estado de derecho. UN وهنا، نبرز الروابط في ما بين التنمية والأمن وحقوق الإنسان والعدالة وسيادة القانون.
    Desde esta tribuna, presentamos la lucha del Líbano por la libertad, la justicia y el estado de derecho. UN ومن فوق هذه المنصة، نعرض نضال لبنان في سبيل الحرية والعدالة وسيادة القانون.
    La paz, la justicia y el estado de derecho son objetivos primordiales para la humanidad. UN يمثل السلام والعدالة وسيادة القانون الأهداف الرئيسية للبشرية.
    Se podría reforzar el acceso a la justicia y el estado de derecho mediante la prestación de asistencia letrada. UN وأوضح أنه يمكن تعزيز الاحتكام إلى القضاء وسيادة القانون من خلال توفير المساعدة القانونية.
    La Corte Internacional de Justicia desempeña una función trascendente en la definición y la aplicación de la justicia y el estado de derecho a nivel internacional. UN إن لمحكمة العدل الدولية دورا هاما تقوم به في تعريف وتنفيذ العدالة وحكم القانون على الصعيد الدولي.
    El Senegal, que está firmemente comprometido con la promoción de la justicia y el estado de derecho, reitera su confianza en la Corte Internacional de Justicia. UN والسنغال إذ تلتزم التزاما حازما بالنهوض بالعدالة وسيادة القانون تكرر ثقتها بمحكمة العدل الدولية.
    " El Consejo de Seguridad reconoce la necesidad del respeto y la aplicación universales del estado de derecho y pone de relieve la vital importancia que atribuye a la promoción de la justicia y el estado de derecho como elemento indispensable para la coexistencia pacífica y la prevención de los conflictos armados. UN " يقر مجلس الأمن بضرورة التزام الجميع بسيادة القانون وبإعمالها، ويؤكد الأهمية الحيوية التي يوليها لتحقيق العدالة وإرساء سيادة القانون بوصفهما عنصرين لا غنى عنهما للتعايش السلمي ومنع نشوب النزاعات المسلحة.
    El 6 de octubre de 2004, el Consejo de Seguridad celebró una sesión para examinar el papel de las Naciones Unidas en la justicia y el estado de derecho, así como mi informe de fecha 23 de agosto de 2004 titulado " El Estado de derecho y la justicia de transición en las sociedades que sufren o han sufrido conflictos " (S/2004/616). UN 1 - في 6 تشرين الأول/أكتوبر 2004، عقد مجلس الأمن جلسة لمناقشة " العدالة وسيادة القانون: دور الأمم المتحدة " وتقريري المؤرخ 23 آب/أغسطس 2004 المعنون " سيادة القانون والعدالة الانتقالية في مجتمعات الصراع ومجتمعات ما بعد الصراع " (S/2004/616).
    La labor de los Tribunales ha sido crucial para imponer la justicia y el estado de derecho en Rwanda y la ex Yugoslavia. UN لقد كان عمل المحكمتين ضرورياً من أجل النهوض بالعدالة وحكم القانون في رواندا ويوغوسلافيا السابقة.
    También celebra el enfoque centrado en la función decisiva de la justicia y el estado de derecho en el mantenimiento eficaz de la paz. UN كما رحب بالتركيز على الدور المحوري الذي تؤديه إقامة العدل وسيادة القانون في بناء السلام الفعال.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus