"la juventud de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • شباب
        
    • الشباب في
        
    • للشباب في
        
    • لشباب
        
    • الشباب من
        
    • الشباب لعام
        
    • الشباب التابعة
        
    • الشباب التابع
        
    • الشباب الداعية
        
    • وشبابها
        
    • للشباب لعام
        
    • للشباب من
        
    • الشبابي
        
    • للشباب التابعة
        
    • بالشباب لعام
        
    la juventud de Kivu meridional está convencida de que la guerra que asola actualmente a la República Democrática del Congo es improcedente. UN ويعتقد شباب جنوب كيفو اعتقادا راسخا بأن الحرب الدائرة رحاها حاليا في جمهورية الكونغو الديمقراطية لا طائل من ورائها.
    Esta información se utilizó para reaccionar ante la movilización de la juventud de Nuer. UN وجرت الاستعانة بهذه المعلومات للاستعداد لمواجهة الأعمال التعبوية في صفوف شباب النوير.
    Además, como se explica en relación con el artículo 3, el Gobierno creó la Iniciativa de Crédito para la juventud de Lesotho. UN وبالإضافة إلى ذلك، أنشأت الحكومة مبادرة ائتمان الشباب في ليسوتو على نحو ما جرت مناقشته في إطار المادة 3.
    En 2009 participó en el Foro de la juventud de la UNESCO. UN وقد شاركت في منتدى منظمة اليونسكو للشباب في عام 2009.
    Fue la juventud de Indonesia la que ocupó un lugar principal en nuestro esfuerzo por la independencia y en trazar con éxito un camino para el país a lo largo de los cinco últimos decenios. UN وكان لشباب اندونيسيا دور أساسي في سعينا صوب تحقيق الاستقلال وفي رســـم المسار الناجح للبلد خلال العقود الخمسة الماضية.
    Ser joven no es un delito... pero podría ser un problema que un tipo de mediana edad... intentara robar la juventud de una chica. Open Subtitles ليست مشكلة ان تكونى صغيرة و لكن المشكلة ان رجلا فى منتصف العمر ان يحاول سرقة الشباب من فتاة صغيرة
    Además, el Fondo de las Naciones Unidas para la Juventud ha prestado su apoyo a proyectos de la Federación de Jóvenes de China y del Movimiento Nacional de la juventud de Costa Rica. UN وعلاوة على ذلك، دعم صندوق اﻷمم المتحدة للشباب مشاريع قام بها اتحاد شباب عموم الصين والحركة الوطنية للشباب في كوستاريكا.
    Foro de la juventud de Asia y el Pacífico, celebrado en Calcuta (India) UN محفل شباب منطقة المحيط الهادئ اﻵسيوية، المعقود في كلكتا، الهند
    Conferencia de la juventud de Asia y el Pacífico, celebrada en Tokio UN مؤتمر شباب منطقة المحيط الهادئ اﻵسيوية، المعقود في طوكيو
    Esta debe ser nuestra promesa solemne porque la juventud de hoy es nuestro futuro. UN وينبغي أن يكون هذا تعهـــدنا الـــرسمي ﻷن شباب اليوم هم مستقبلنا.
    Los problemas que enfrenta la juventud de Malawi no se limitan sólo a la educación y el empleo, sino que se extienden también a factores que afectan a su salud. UN ولا تقتصر التحديات التي يواجهها شباب ملاوي على التعليم والعمالة، بل تمتد الى العوامل التي تؤثر على صحتهم.
    Reconociendo que la juventud de todas partes del mundo aspira a participar plenamente en la vida de la sociedad, UN وإذ تعترف بأن الشباب في جميع أنحاء العالم، نساء ورجالا، يتطلعون إلى مشاركة كاملة في حياة المجتمع،
    Tiene la palabra la Sra. Adelina Covo de Guerrero, Viceministra de la juventud de Colombia. UN اﻵن أعطي الكلمة للسيدة كوفو دي غيريرو، نائبـــة وزير الشباب في كولومبيا.
    Otro hito en el desenvolvimiento de la juventud en Malawi es la elaboración del Programa Nacional de la juventud de Malawi. UN وهناك معلم آخر على طريق تنمية الشباب في ملاوي هو تطوير السياسة الشبابية الوطنية لملاوي.
    Sri Lanka se ha ofrecido también a acoger la Conferencia Mundial sobre la juventud de 2014, la primera que se celebrará en la región. UN وتطوعت أيضا سري لانكا لاستضافة مؤتمر عالمي للشباب في عام 2014، وهو أول مؤتمر من هذا القبيل ينظم في المنطقة.
    Deseo rendirles homenaje, pues son un ejemplo irreemplazable para la juventud de nuestras naciones. UN وأود أن أشيد بهم. فهم قدوة عظيمة جدا لشباب أممنا.
    La reunión atribuyó la más alta prioridad a la juventud de las zonas rurales como uno de los sectores juveniles más desfavorecidos de la región. UN وأولى الاجتماع أهمية فائقة لشباب الريف باعتبارهم من أشد طوائف الشباب حرمانا في المنطقة.
    Un representante de una organización no gubernamental señaló que se debía insistir más en las posibilidades de la juventud de resolver los problemas del siglo venidero. UN ودعا ممثل احدى المنظمات غير الحكومية إلى زيادة التأكيد على ما لدى الشباب من امكانات لحل مشاكل القرن المقبل.
    Propuesta para el foro de la juventud de 2010 y documento sobre las ideas de los jóvenes sobre el desarrollo de los pueblos indígenas y las cuestiones de cultura e identidad UN مقترح لمنتدى الشباب لعام 2010 وورقة عن نظرة الشباب إلى التنمية في ظل الثقافة والهوية
    A los Consejos de la Juventud y la Comisión de la juventud de los Parlamentos saamis UN مجلسا الشباب ولجنة الشباب التابعة للبرلمانات الصامية
    El Servicio Internacional de Información e Intercambio de Datos sobre la juventud de la UNESCO es un proyecto en curso que ayuda a facilitar información y datos sobre los jóvenes. UN أما برنامج معلومات الشباب التابع لليونسكو فهو مشروع قائم يعمل بمثابة مركز لتبادل المعلومات والبيانات المتعلقة بالشباب.
    6. Hace suya la recomendación de la Conferencia Mundial de Ministros encargados de la juventud de que el 12 de agosto sea declarado Día Internacional de la Juventud, y recomienda organizar actividades de información pública a todos los niveles en apoyo de ese día, a fin de fomentar el conocimiento, sobre todo entre los jóvenes, del Programa de Acción Mundial para los Jóvenes hasta el año 2000 y años subsiguientes; UN ' ٦ - تقر توصية المؤتمر العالمي للوزراء المسؤولين عن الشباب الداعية إلى إعلان يوم ٢١ آب/ أغسطس باعتباره يوم الشباب الدولي وتوصي بتنظيم أنشطة إعلامية على جميع اﻷصعدة لدعم ذلك اليوم كطريقة لتشجيع زيادة الوعي، ولا سيما في صفوف الشباب، ببرنامج العمل العالمي للشباب حتى سنة ٢٠٠٠ وما بعدها؛
    El Gobierno y la juventud de China valoran sobremanera que la Asamblea General haya convocado dos sesiones plenarias para tratar cuestiones relativas a la juventud, con el sexagésimo aniversario de la fundación de las Naciones Unidas como telón de fondo. UN وحكومة الصين وشبابها يقدرون أيما تقدير عقد الجمعية العامة هذه لاجتماعين عامين بشأن قضايا الشباب في إطار الاحتفال بالذكرى السنوية الستين لإنشاء الأمم المتحدة.
    Durante los Juegos Olímpicos de la juventud de Invierno 2012, celebrados en Innsbruck (Austria), el PNUMA organizó actividades muy diversas para aumentar la concienciación medioambiental. UN وخلال الألعاب الأولمبية الشتوية للشباب لعام 2012 في إنزبروك بالنمسا، نظم برنامج الأمم المتحدة للبيئة أنشطة متعددة الأوجه لزيادة الوعي البيئي.
    También se creó una junta consultiva nacional, en la que están representados dos embajadores de la juventud de la CARICOM. UN ولدينا أيضا مجلس استشاري وطني، يمثل فيه سفيران للشباب من المجموعة الكاريبية.
    En el Servicio de Información de las Naciones Unidas de Ginebra, se celebró una de las ceremonias mayores, en la que pronunciaron discursos un especialista en el Holocausto, un superviviente y dos jóvenes voluntarios del Centro Internacional de Reunión de la juventud de Auschwitz. UN ونظم واحد من أكبر الاحتفالات في دائرة الأمم المتحدة للإعلام بجنيف، شمل بيانات ألقاها أحد علماء المحرقة، وأحد الناجين منها، ومتطوعان شابان من مركز الملتقى الشبابي الدولي في أوشفيتز.
    *** Preparado por el Grupo de la juventud de la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible en consulta con redes de organizaciones de jóvenes. UN *** أعدتها اللجنة التنظيمية للشباب التابعة للجنة التنمية المستدامة بالتشاور مع شبكات الشباب.
    En su labor, ha permitido la participación de los jóvenes a través del programa de delegados de la juventud de las Naciones Unidas y en la Reunión de Alto Nivel sobre la juventud de 2011 (Argentina, Austria, Japón, República de Moldova y Sri Lanka). UN فقد أتاحت مشاركة الشباب في أعمالها، باستخدام وسائل منها برنامج الأمم المتحدة للمندوبين الشباب، وفي الاجتماع الرفيع المستوى المعني بالشباب لعام 2011.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus