"la labor de la asamblea general en" - Traduction Espagnol en Arabe

    • أعمال الجمعية العامة في
        
    • عمل الجمعية العامة في
        
    • لأعمال الجمعية العامة في
        
    • أعمال الجمعية العامة خلال
        
    • الجمعية العامة وأعمالها بصفة
        
    • بعمل الجمعية العامة في
        
    Deseosa de contribuir a que la Santa Sede participe adecuadamente en la labor de la Asamblea General en el contexto de la revitalización de esa labor, UN ورغبة منها في الإسهام في كفالة مشاركة الكرسي الرسولي المناسبة في أعمال الجمعية العامة في إطار تنشيط أعمال الجمعية،
    La delegación de Madagascar respalda toda iniciativa encaminada a mejorar y revitalizar la labor de la Asamblea General en aras de su mayor eficacia y credibilidad. UN وإن وفد مدغشقر يؤيد كل مبادرة لتحسين وتنشيط أعمال الجمعية العامة في سبيل جعلها أكثر فعالية ومصداقية.
    Le deseo los mayores éxitos en la dirección de la labor de la Asamblea General en su sexagésimo sexto período de sesiones. UN وأتمنى له كل التوفيق والنجاح في قيادة أعمال الجمعية العامة في دورتها السادسة والستين.
    Reconociendo la necesidad de que los gobiernos apliquen medidas amplias para dar seguimiento a la labor de la Asamblea General en su vigésimo período extraordinario de sesiones y para supervisar su aplicación, UN وإذ يسلِّم بضرورة تنفيذ الحكومات تدابير شاملة لمتابعة عمل الجمعية العامة في دورتها الاستثنائية العشرين ورصد تنفيذها،
    Debe adoptarse como criterio para la organización de la labor de la Asamblea General en la esfera del desarrollo un enfoque coordinado centrado en la consecución de esos objetivos. UN ومن الواجب على أي نهج منسق أن يركز على بلوغ هذه الأهداف باعتباره المبدأ التنظيمي لأعمال الجمعية العامة في ميدان التنمية.
    En primer lugar, quisiéramos expresar el agradecimiento de los miembros del Comité Conjunto de Coordinación por los incansables y satisfactorios esfuerzos que ha desplegado para facilitar la labor de la Asamblea General en su sexagésimo primer período de sesiones. UN ونود في البداية أن نعرب عن امتنان أعضاء لجنة التنسيق المشتركة لكم على ما تبذلونه من جهود دؤوبة وموفقة لتيسير أعمال الجمعية العامة خلال دورتها الحادية والستين.
    9. Habiendo recibido una invitación permanente a participar en los períodos de sesiones y en la labor de la Asamblea General en calidad de observador, estuvo representada Palestina. C. Elección de la Mesa UN ٩ - وكانت الجهة التالية التي تلقت دعوة دائمة للاشتراك في دورات الجمعية العامة وأعمالها بصفة مراقب ممثلة: فلسطين.
    Los miembros del Consejo tomaron nota de la labor de la Asamblea General en esta esfera y también observaron que existía un número considerable de estudios recientes sobre la cuestión de las sanciones de las Naciones Unidas que merecían ser examinados por el Consejo. UN وأحاط أعضاء المجلس علما بعمل الجمعية العامة في هذا المجال وتبين لهم أيضا أن هناك دراسات كثيرة أجريت حول موضوع الجزاءات التي تفرضها الأمم المتحدة، وهي دراسات جديرة بأن ينظر فيها المجلس.
    Del mismo modo, la ICAPP puede hacer aportaciones a la labor de la Asamblea General en lo relativo a la paz y la seguridad, los derechos humanos y el desarrollo en la región. UN ويمكن أن يسهم المؤتمر الدولي أيضاً في أعمال الجمعية العامة في مجالات السلام والأمن وحقوق الإنسان والتنمية في المنطقة.
    También deseo expresar nuestro aprecio al Embajador Samuel Insanally de Guyana, por haber guiado con éxito la labor de la Asamblea General en el cuadragésimo octavo período de sesiones y fortalecido aún más su papel central. UN واسمحوا لي أيضا أن أعرب عن تقديرنا للسفير صمويل إنسانالي ممثل غيانا ﻹدارته بنجاح أعمال الجمعية العامة في دورتها الثامنة واﻷربعين ولجهوده من أجل زيادة تعزيز دورها المركزي.
    Al mismo tiempo, quiero transmitir a su predecesor, el Sr. Samuel Insanally, de Guyana, nuestro profundo agradecimiento por sus arduos esfuerzos y la forma excelente en que guió la labor de la Asamblea General en su cuadragésimo octavo período de sesiones. UN وفي الوقت ذاته أود أن أزجي لسلفكم، السيد صمويل إنسانالي ممثل غيانا، أعمق التقدير والشكر على جهوده العظيمة ودوره البارز في إدارة أعمال الجمعية العامة في دورتها الثامنة واﻷربعين.
    También deseo aprovechar esta oportunidad para transmitir nuestro profundo agradecimiento a su predecesor, Sr. Diogo Freitas do Amaral, de Portugal, por la devoción y capacidad con que dirigió la labor de la Asamblea General en su quincuagésimo período de sesiones. UN كما أغتنم هذه الفرصة لكي أنقل شكرنا العميق لسلفه، السيد ديوغو فريتاس دو أمارال ممثل البرتغال، على التفاني والمهارة اللذين أدار بهما أعمال الجمعية العامة في الدورة الخمسين.
    La Comisión ha propuesto, entre otras cosas, medidas para fortalecer la labor de la Asamblea General en materia de asuntos oceánicos y directrices de política para un turismo sostenible. UN واقترحت، في جملة أمور، إجراءات لدعم أعمال الجمعية العامة في مجال شؤون المحيطات ومبادئ توجيهية للسياسة في مجال السياحة المستدامة.
    Asimismo, quisiera rendir homenaje a su predecesor, el Excmo. Sr. Jan Kavan, por la pericia y la competencia con las que dirigió la labor de la Asamblea General en su quincuagésimo séptimo período de sesiones. UN وأود أن أشيد أيضا بسلفه، السيد يان كافان، على ما تحلى به من مهارة واقتدار في إدارة أعمال الجمعية العامة في دورتها الثامنة والخمسين.
    En momentos en que las Naciones Unidas se encuentran en una etapa crucial de su historia, la dilatada experiencia del Sr. Eliasson y sus dotes diplomáticas le serán sumamente útiles para que la labor de la Asamblea General en su sexagésimo período de sesiones arroje resultados satisfactorios. UN وفي هذه الفترة التي تمر فيها الأمم المتحدة بمرحلة حاسمة من تاريخها، ستكون خبرة السيد إلياسون وحنكته الدبلوماسية مفيدة للغاية وهو يتولى قيادة أعمال الجمعية العامة في دورتها الستين حتى يكللها بالنجاح.
    Quisiera que esa fuera la fuerza motriz para toda la labor de la Asamblea General en su sexagésimo tercer período de sesiones. UN وأتمنى أن أرى ذلك يصبح القوة الدافعة لكل عمل الجمعية العامة في دورتها الثالثة والستين.
    Quisiera también expresar nuestro agradecimiento a su predecesor, el Sr. Didier Opartti, por su importante contribución a la labor de la Asamblea General en su quincuagésimo tercer período de sesiones. UN وأرجو أن تسمحوا لي أيضا بأن أعرب عن تقديرنا لسلفكم السيد ديديير أوبيرتي ﻹسهامه الكبير في عمل الجمعية العامة في دورتها الثالثة والخمسين.
    La Crónica de las Naciones Unidas, revista trimestral del Departamento, siguió proporcionando información sobre la labor de la Asamblea General en la esfera de la descolonización. UN 16 - واستمرت نشرة وقائع الأمم المتحدة، وهي مجلة فصلية تصدرها إدارة شؤون الإعلام، في تقديم تغطية لأعمال الجمعية العامة في مجال إنهاء الاستعمار.
    A fin de promover la labor de la Asamblea General en su sexagésimo sexto período de sesiones y las de su Presidente, el Departamento elaboró una carpeta de prensa, que por primera vez estuvo íntegramente disponible en los seis idiomas oficiales en el sitio de las Naciones Unidas en 2011. UN وقَصْدَ الترويج لأعمال الجمعية العامة في دورتها السادسة والستين وأنشطة رئيسها، أصدرت الإدارة مجموعة مواد صحفية أصبحت متاحة بنسختها الكاملة بجميع اللغات الرسمية الست للموقع الشبكي للأمم المتحدة للمرة الأولى في عام 2011.
    Se recomendó que el proceso de consultas conciba un proceso transparente, objetivo e inclusivo para seleccionar temas y expertos con el fin de facilitar la labor de la Asamblea General en las consultas oficiosas relativas al proyecto de resolución anual sobre los océanos y el derecho del mar. UN وأُوصي بأن تضع العملية الاستشارية عملية شفافة وموضوعية وشاملة لاختيار المواضيع وأعضاء الفريق، لتيسير أعمال الجمعية العامة خلال المشاورات غير الرسمية بشأن مشروع القرار السنوي المتعلق بالمحيطات وقانون البحار.
    8. Habiendo recibido una invitación permanente a participar en los períodos de sesiones y en la labor de la Asamblea General en calidad de observador, estuvo representada Palestina. UN ٩ - وكانت الجهة التالية التي تلقت دعوة دائمة للاشتراك في دورات الجمعية العامة وأعمالها بصفة مراقب ممثلة: فلسطين.
    Los miembros del Consejo tomaron nota de la labor de la Asamblea General en la materia y también observaron que existía un número considerable de estudios recientes sobre la cuestión de las sanciones de las Naciones Unidas que merecían ser examinados por el Consejo. UN وأحاط أعضاء المجلس علما بعمل الجمعية العامة في هذا المجال وتبيَّن لهم أيضا أن هناك دراسات كثيرة أُجريت حول موضوع الجزاءات التي تفرضها الأمم المتحدة، وهي دراسات جديرة بأن ينظر فيها المجلس.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus