"la labor de la comisión sobre la" - Traduction Espagnol en Arabe

    • أعمال لجنة استخدام
        
    • عمل لجنة استخدام
        
    • عمل اللجنة بشأن
        
    • أعمال اللجنة فيما يتعلق
        
    la labor de la Comisión sobre la Utilización del Espacio Ultraterrestre con Fines Pacíficos sirve de base para lograr una mejor comprensión de cómo interactúa el desarrollo humano con los sistemas de la Tierra. UN وتشكل أعمال لجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية الأساس لفهم أفضل لكيفية تفاعل التنمية البشرية مع نظم الأرض.
    El Brasil también ha participado eficazmente en la labor de la Comisión sobre la Utilización del Espacio Ultraterrestre con Fines Pacíficos, ocupando el cargo de relator desde el establecimiento de ese órgano, en 1959, hasta 1997. UN ٥١ - وقد اشتركت البرازيل أيضا بشكل فعال في أعمال لجنة استخدام الفضاء الخارجي في اﻷغراض السلمية ، حيث تقوم بدور المقرر منذ انشائها سنة ٩٥٩١ وحتى سنة ٧٩٩١ .
    4. La Secretaria de la Reunión informó a los participantes acerca de la labor de la Comisión sobre la Utilización del Espacio Ultraterrestre con Fines Pacíficos y sus órganos subsidiarios durante 2001, señalando a su atención asuntos relacionados con la coordinación interinstitucional. UN 4- أبلغ أمين الاجتماع المشاركين بإيجاز عن أعمال لجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية وهيئتيها الفرعيتين خلال عام 2001 لافتا نظرهم إلى المسائل ذات الصلة بالتنسيق بين الوكالات.
    Túnez asimismo valora sobremanera la labor de la Comisión sobre la Utilización del Espacio Ultraterrestre con Fines Pacíficos en la esfera de la promoción de la cooperación internacional. UN ويعتبر عمل لجنة استخدام الفضاء الخارجي في اﻷغراض السلمية ذا أهمية كبرى في تشجيع التعاون الدولي.
    Algunos informes se han consolidado para facilitar la labor de la Comisión sobre la Utilización del Espacio Ultraterrestre con Fines Pacíficos y sus órganos subsidiarios. UN وقد جرى توحيد بعض التقارير لتيسير عمل لجنة استخدام الفضاء الخارجي في اﻷغراض السلمية وهيئاتها الفرعية.
    la labor de la Comisión sobre la cuestión servirá de recurso útil de que podrán valerse los Estados a la hora de redactar tratados futuros. UN ويعتبر عمل اللجنة بشأن المسألة بمثابة مصدر مفيد تعتمد عليه الدول في صياغة المعاهدات في المستقبل.
    4. La Secretaria de la Reunión informó a los participantes acerca de la labor de la Comisión sobre la Utilización del Espacio Ultraterrestre con Fines Pacíficos y sus órganos subsidiarios, señalando a su atención asuntos relacionados con la coordinación interinstitucional. UN 4- أطلع أمين الاجتماع المشاركين بايجاز على أعمال لجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية وهيئتيها الفرعيتين خلال عام 2001، لافتا اهتمامهم إلى المسائل المتصلة بالتنسيق بين الوكالات.
    4. La Secretaria de la Reunión informó a los participantes de la labor de la Comisión sobre la Utilización del Espacio Ultraterrestre con Fines Pacíficos y sus órganos subsidiarios, indicando los asuntos relacionados con la coordinación interinstitucional. UN 4- أطلع أمين الاجتماع المشاركين بإيجاز على أعمال لجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية وهيئتيها الفرعيتين، لافتا اهتمامهم إلى المسائل المتصلة بالتنسيق بين الوكالات.
    5. El Secretario de la Reunión informó a los participantes acerca de la labor de la Comisión sobre la Utilización del Espacio Ultraterrestre con Fines Pacíficos y sus órganos subsidiarios, señalando a su atención los asuntos relacionados con la coordinación interinstitucional. UN 5- أطلع أمين الاجتماع المشاركين بإيجاز على أعمال لجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية وهيئتيها الفرعيتين، موجهاً اهتمامهم إلى المسائل المتصلة بالتنسيق بين الوكالات.
    4. El Secretario de la Reunión informó a los participantes acerca de la labor de la Comisión sobre la Utilización del Espacio Ultraterrestre con Fines Pacíficos y sus órganos subsidiarios, señalando a su atención los asuntos relacionados con la coordinación interinstitucional. UN 4- أطلع أمين الاجتماع المشاركين بإيجاز على أعمال لجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية وهيئتيها الفرعيتين، موجهاً اهتمامهم إلى المسائل المتصلة بالتنسيق بين الوكالات.
    4. El secretario de la Reunión informó a los participantes acerca de la labor de la Comisión sobre la Utilización del Espacio Ultraterrestre con Fines Pacíficos y sus órganos subsidiarios, señalando a su atención los asuntos relacionados con la coordinación interinstitucional. UN 4- أطلع أمين الاجتماع المشاركين بإيجاز على أعمال لجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية وهيئتيها الفرعيتين، موجِّهاً اهتمامهم إلى المسائل المتصلة بالتنسيق بين الوكالات.
    4. La Directora de la Oficina de Asuntos del Espacio Ultraterrestre informó a los participantes acerca de la labor de la Comisión sobre la Utilización del Espacio Ultraterrestre con Fines Pacíficos y sus órganos subsidiarios, señalando a su atención cuestiones relativas a la coordinación entre organismos. UN 4- أطلع مدير مكتب شؤون الفضاء الخارجي المشاركين بإيجاز على أعمال لجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية وهيئتيها الفرعيتين، موجهاً اهتمامهم إلى المسائل المتصلة بالتنسيق فيما بين الوكالات.
    En opinión de Indonesia la promoción de la tecnología basada en el espacio puesta en función del desarrollo sostenible, así como la gestión de desastres y mitigación de sus efectos, deberían incorporarse en la labor de la Comisión sobre la Utilización del Espacio Ultraterrestre con Fines Pacíficos, por lo que alienta a las organizaciones internacionales competentes a que participen más activamente en esa labor. UN وترى إندونيسيا أنه ينبغي تعميم تعزيز تكنولوجيا الفضاء لأغراض التنمية المستدامة، فضلا عن إدارة الكوارث وتخفيضها، في أعمال لجنة استخدام الفضاء الخارجية في الأغراض السلمية؛ كما أنها تشجع على اشتراك المنظمات والكيانات الدولية ذات الصلة على نحو أنشط في تلك الأعمال.
    57. El Sr. RAHIM (Malasia) afirma que su país observa con interés la labor de la Comisión sobre la Utilización Pacífica del Espacio Ultraterrestre y de sus dos subcomisiones en la aplicación de las recomendaciones de la conferencia UNISPACE 82. UN ٥٧ - السيد رحيم )ماليزيا(: قال إن ماليزيا قد لاحظت باهتمام أعمال لجنة استخدام الفضاء الخارجي في اﻷغراض السلمية وأعمال لجنتيها الفرعيتين فيما يتعلق بتنفيذ توصيات مؤتمر الفضاء لعام ١٩٨٢.
    Algunos informes se han consolidado para facilitar la labor de la Comisión sobre la Utilización del Espacio Ultraterrestre con Fines Pacíficos y sus órganos subsidiarios. UN وقد جرى توحيد بعض التقارير لتيسير عمل لجنة استخدام الفضاء الخارجي في اﻷغراض السلمية وهيئاتها الفرعية.
    También ha desempeñado un papel destacado y eficaz en la labor de la Comisión sobre la Utilización del Espacio Ultraterrestre con Fines Pacíficos. UN واضطلع العراق بدور هام وفعال في عمل لجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية.
    Israel, que sigue con interés la labor de la Comisión sobre la Utilización del Espacio Ultraterrestre con Fines Pacíficos, tuvo una activa participación en la Conferencia UNISPACE III y acogió con agrado la declaración aprobada en dicha conferencia. UN وقام بلده، الذي يتابع عمل لجنة استخدام الفضاء في الأغراض السلمية، بدور نشط في مؤتمر اليونيسبيس الثالث في فيينا ورحب بالإعلان الذي اعتمده.
    El Grupo apoyará la labor de la Comisión sobre la Utilización del Espacio Ultraterrestre con Fines Pacíficos en las esferas del derecho internacional que se relacionen con el espacio y con temas vinculados al espacio. UN وسيدعم هذا الفريق العامل عمل لجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية في مجالات تنطوي على القانون الدولي المنطبق على مواضيع الفضاء والمواضيع المتصلة بالفضاء.
    Estas actividades reflejan el interés y la disposición de Tailandia de participar activa y plenamente en la labor de la Comisión sobre la Utilización del Espacio Ultraterrestre con Fines Pacíficos. UN وتعكس هذه الأنشطة اهتمام تايلند واستعدادها للمشاركة بصورة فعالة وكاملة في عمل لجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية.
    Varias delegaciones también han expresado la opinión de que la labor de la Comisión sobre la cuestión de los recursos naturales compartidos no debe incluir el petróleo y el gas natural, debido a su carácter económico y comercial. UN 36 - واستطرد قائلا إن عددا من الوفود أعرب أيضا عن رأي مفاده أن عمل اللجنة بشأن مسألة الموارد الطبيعية المشتركة ينبغي أن لا يشمل النفط والغاز الطبيعي، نظرا لطبيعتهما الاقتصادية والتجارية.
    la labor de la Comisión sobre la responsabilidad de las organizaciones internacionales se encuentra todavía en su fase inicial y quedan por resolver cuestiones complejas como el establecimiento de un mecanismo de ejecución, que en gran parte determinará el éxito de los trabajos de la Comisión. UN 53 - وما زالت أعمال اللجنة فيما يتعلق بمسؤولية المنظمات الدولية في مراحلها المبكرة، كما أنه ما زالت هناك قضايا معقدة يجب حسمها، مثل استحداث آلية للتنفيذ، وسيقرر ذلك إلى حد كبير مدى نجاح جهود هذه اللجنة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus