"la labor de la secretaría de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • عمل أمانة
        
    • لعمل أمانة
        
    • أعمال أمانة
        
    • عمل الأمانة العامة
        
    • أعمال الأمانة
        
    • أعمال اﻷمانة فيما يتعلق
        
    • لأعمال أمانة
        
    • بأعمال أمانة
        
    Toda esta actividad contribuía a la labor de la secretaría de la Comisión y al mismo tiempo facilitaba una difusión más amplia del estudio y de otros trabajos de la Secretaría. UN وأفاد كل ذلك النشاط عمل أمانة اللجنة وأدى إلى توسيع نطاق نشر الدراسة وغيرها من نواتج الأمانة.
    No hay consecuencias financieras por lo respecta a la labor de la secretaría de la Comisión. UN وليست هناك آثار مالية بشأن عمل أمانة اللجنة.
    En la práctica, la Asamblea General siempre había reconocido una cierta flexibilidad a la labor de la secretaría de las Naciones Unidas porque se daba por sentado que los directores de proyectos la utilizaban con prudencia. UN وقد اعترفت الجمعية العامة عملياً بقدر من المرونة لعمل أمانة الأمم المتحدة على أساس أن مديري البرامج يطبقونها بحكمة.
    Finalmente, acoge con satisfacción el reconocimiento de la labor de la secretaría de la CNUDMI. UN وأخيراً، رحبت بالتقدير الذي أُعرب عنه لعمل أمانة اللجنة.
    La aplicación de las recomendaciones de la Reunión de Alto Nivel debería formar parte de la labor de la secretaría de la UNCTAD relacionada con los PMA. UN وذُكر أنه يجب دمج المتابعة في أعمال أمانة اﻷونكتاد بشأن أقل البلدان نمواً.
    También ofrece otros servicios de información geográfica especializados y productos de datos digitales, sobre todo en apoyo de la labor de la secretaría de las Naciones Unidas. UN كما يوفر خدمات معلومات جغرافية متخصصة أخرى ومنتجات بيانات رقمية لتدعم بشكل خاص عمل الأمانة العامة للأمم المتحدة.
    En este momento no se han previsto partidas en la cuenta de apoyo para prestar asistencia a la labor de la secretaría de la Comisión Consultiva relacionada con actividades de mantenimiento de la paz. UN ولا تتوفر حالياً أي وظائف يمولها حساب الدعم لأغراض دعم عمل أمانة اللجنة في مجال حفظ السلام.
    263. La prestación de servicios de conferencias es parte integrante de la labor de la secretaría de la Comisión. UN ٢٦٣ - وتعد خدمة المؤتمرات جزءا لا يتجزأ من عمل أمانة اللجنة.
    263. La prestación de servicios de conferencias es parte integrante de la labor de la secretaría de la Comisión. UN ٢٦٣ - وتعد خدمة المؤتمرات جزءا لا يتجزأ من عمل أمانة اللجنة.
    la labor de la secretaría de la CAPI tiene un importante componente de información. UN ١١٨ - يتسم عمل أمانة لجنة الخدمة المدنية الدولية باعتماده على معلومات كثيفة.
    14.14 la labor de la secretaría de la Junta Internacional de Fiscalización de Estupefacientes (JIFE) se ejecutó según lo previsto durante todo el período del plan de mediano plazo para el período 1992-1997. UN ١٤-١٤ ونفذ عمل أمانة الهيئة الدولية لمراقبة المخدرات بالشكل المبرمج طوال فترة الخطة المتوسطة اﻷجل ١٩٩٢-١٩٩٧.
    El informe fue examinado en el 58º período de sesiones de la Junta de Comercio y Desarrollo, que decidió integrar los compromisos pertinentes del Programa en la labor de la secretaría de la UNCTAD y los mecanismos intergubernamentales. UN ونُظر في التقرير في الدورة الثامنة والخمسين لمجلس التجارة والتنمية، ما أدى إلى اتخاذ قرار بإدخال الالتزامات المنصوص عليها في برنامج عمل اسطنبول في صلب عمل أمانة الأونكتاد والآلية الحكومية الدولية.
    Los Inspectores opinan que las recomendaciones de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna han servido para mejorar la calidad general de la labor de la secretaría de la CESPAO. UN ٢٠ - ويرى المفتشون أن توصيات مكتب المراقبة الداخلية قد ساهمت مساهمة مفيدة في رفع النوعية اﻹجمالية لعمل أمانة اللجنة.
    Consecuencias para la labor de la secretaría de la Comisión UN واو - الآثار المترتبة بالنسبة لعمل أمانة اللجنة
    Los inspectores consideran necesario que se establezca un Equipo Especial, en que participen todos los sectores interesados, con el mandato de formular un claro marco estratégico de largo plazo para la labor de la secretaría de la CLD. UN ويرى المفتشون أن هناك حاجة إلى إنشاء فرقة عمل من جميع الفئات المعنية تُكلَّف بوضع إطار استراتيجي طويل الأجل وواضح لعمل أمانة اتفاقية مكافحة التصحر.
    la labor de la secretaría de la UNCTAD comprenderá: UN وستشمل أعمال أمانة اﻷونكتاد ما يلي:
    La ONUDI brinda apoyo a la labor de la secretaría de la Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático mediante su participación en los equipos que realizan exámenes a fondo de las comunicaciones nacionales para el Anexo I que presentan los Estados Partes en el Convenio. UN وتدعم اليونيدو أعمال أمانة اتفاقية اﻷمم المتحدة اﻹطارية المتعلقة بتغير المناخ، من خلال الاشتراك في اﻷفرقة التي تجري استعراضات متعمقة للمرفق اﻷول، المراسلات الوطنية لمؤتمر اﻷطراف في الاتفاقية اﻹطارية.
    H. Consecuencias de la labor de la secretaría de la Comisión UN حاء - الآثار المترتبة على أعمال أمانة اللجنة
    También ofrece otros servicios de información geográfica especializados y productos de datos digitales, sobre todo en apoyo de la labor de la secretaría de las Naciones Unidas. UN كما يوفر خدمات معلومات جغرافية متخصصة أخرى ومنتجات بيانات رقمية لتدعم بشكل خاص عمل الأمانة العامة للأمم المتحدة.
    la labor de la secretaría de las Naciones Unidas ha incluido tradicionalmente la administración pública y las formas de mejorar su funcionamiento. UN 8 - وفي العـادة، تشمـل أعمال الأمانة العامة للأمم المتحدة الإدارة العامة، وطرق تحسين أدائها.
    La Comisión observa además que la labor de la secretaría de elaboración y análisis de la información recibida constituye una aportación valiosa a la Comisión. UN وتلاحظ اللجنة أيضا أن أعمال اﻷمانة فيما يتعلق بتجهيز وتحليل المعلومات الواردة توفر مدخلا قيما للجنة.
    Coordinación y cooperación: seguimiento de la evaluación en profundidad de la labor de la secretaría de la comisión en materia de coordinación y cooperación UN التنسيق والتعاون: متابعة التقييم المتعمق لأعمال أمانة اللجنة بشأن التنسيق والتعاون
    Las correspondientes contribuciones voluntarias para fines especiales se han consignado en relación con el tema 1, Estado de derecho, para proyectos relativos a la labor de la secretaría de la Junta Internacional de Fiscalización de Estupefacientes. UN وترد التبرعات الخاصة الغرض ذات الصلة في إطار الموضوع المحوري 1، سيادة القانون، فيما يخص المشاريع المتعلقة بأعمال أمانة الهيئة الدولية لمراقبة المخدرات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus