"la labor del comité para la eliminación" - Traduction Espagnol en Arabe

    • أعمال اللجنة المعنية بالقضاء
        
    • عمل اللجنة المعنية بالقضاء
        
    • أعمال لجنة القضاء
        
    • وأعمال اللجنة المعنية بالقضاء
        
    la labor del Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer, Volumen 2 UN أعمال اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة، المُجَلَّد
    95. El Comité ha nombrado a uno de sus miembros para que siga regularmente la labor del Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer. UN 95- عينت اللجنة عضواً من أعضائها كي يتابع بصفة منتظمة أعمال اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة.
    Esas actividades se centrarán en la Declaración Universal de Derechos Humanos, en la capacitación jurídica básica y en la labor del Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer y de la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer. UN وسوف تنصب هذه الأنشطة على الإعلان العالمي لحقوق الإنسان، وعلى زيادة الإلمام بالنواحي القانونية، وعلى أعمال اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة ولجنة وضع المرأة.
    Apoyar con mayor empeño la labor del Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer UN تدعيم الجهود المبذولة لتعزيز عمل اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة:
    A este fin, la comunidad internacional debe apoyar la labor del Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer. UN وتحقيقا لهذا الهدف، يجب على المجتمع الدولي أن يدعم عمل اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة.
    La División para el Adelanto de la Mujer, por ejemplo, apoya la labor del Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer y de la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer. UN وعلى سبيل المثال، تدعم شعبة النهوض بالمرأة أعمال لجنة القضاء على التمييز ضد المرأة ولجنة مركز المرأة.
    En sus boletines cuatrimestrales sobre la violencia contra la mujer, la División ha incluido información sobre las resoluciones adoptadas por el Comité de Derechos Humanos, la labor del Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer y las reuniones organizadas por el ACNUDH sobre la violencia contra la mujer, incluida la trata de personas. UN وضمنت الشعبة، في نشراتها الفصلية المتعلقة بالعنف ضد المرأة، معلومات عن القرارات التي اتخذها مجلس حقوق الإنسان، وأعمال اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة، والأحداث التي تنظمها مفوضية حقوق الإنسان بشأن العنف ضد المرأة، بما في ذلك الاتجار بالأشخاص.
    En el plano internacional, el UNICEF seguirá apoyando la labor del Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer y del Comité de los Derechos del Niño mediante la documentación y presentación de su estado de ejecución. UN وعلى الصعيد الدولي، ستواصل اليونيسيف دعم أعمال اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة ولجنة حقوق الطفل، عن طريق التوثيق وتقديم التقارير عن حالة التنفيذ.
    La División señaló también que tenía el objetivo de publicar la labor del Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer en su sitio web puesto que ésta sería la manera más eficaz de difundir información sobre el Comité. UN وذكرت شعبة النهوض بالمرأة أيضا أن هدفها إتاحة أعمال اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة على موقع الشبكة العالمية، وستكون هذه أنجع وسيلة لنشر المعلومات المتعلقة باللجنة.
    En 2003, el Secretario General llegó a la conclusión de que la labor del Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer había complementado los esfuerzos de los órganos intergubernamentales para mejorar la situación de las mujeres rurales. UN وخلص الأمين العام في عام 2003 إلى أن أعمال اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة كملت الجهود التي تبذلها الهيئات الحكومية الدولية من أجل تحسين حالة المرأة الريفية.
    Destacando el vínculo existente entre los derechos del niño y los derechos de la mujer, el UNICEF consideraba que debería aprovecharse más y con mayor eficacia la sinergia entre la labor del Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer y la del Comité de los Derechos del Niño. UN وأشارت إلى الصلة بين حقوق الطفل وحقوق المرأة، وذكرت أنها ترى أنه ينبغي الاستفادة بشكل أتم وأكثر فعالية من أوجه التعاضد بين أعمال اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة ولجنة حقوق الطفل.
    Estos aspectos se detallan en la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer y en la labor del Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer. UN وهذه الجوانب مفصلة في اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، وفي أعمال اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة.
    La Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos (ACNUDH) tiene la responsabilidad de apoyar la labor del Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer. UN 7 - تتحمل مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان مسؤولية دعم أعمال اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة.
    Celebró cursos prácticos en 2006 sobre la labor del Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer y alentó a otras ONG a que se ocuparan de las cuestiones del desarrollo promovidas por el Comité. UN وفي عام 2006، عقدت المنظمة حلقات عمل بشأن أعمال اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة، كما شجعت المنظمات غير الحكومية الأخرى على تناول المسائل الإنمائية التي تدعمها اللجنة.
    La Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos (ACNUDH) tiene la responsabilidad de apoyar la labor del Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer. UN 7 - تتحمل مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان مسؤولية دعم أعمال اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة.
    Participación parlamentaria en la labor del Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer UN المشاركة البرلمانية في عمل اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة
    En el marco de la labor del Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer, Liechtenstein apoya los esfuerzos de la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer encaminados a elaborar un proyecto de protocolo facultativo sobre un procedimiento de comunicación. UN وفي إطار عمل اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة تؤيد لختنشتاين جهود اللجنة المعنية بمركز المرأة الرامية إلى وضع مشروع بروتوكول اختياري خاص بإجراء للرسائل.
    61. El Comité no ha creado ningún mecanismo especial para observar la labor del Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer. UN 61- ولم تقم اللجنة بإنشاء آلية خاصة لمتابعة عمل اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة.
    La representante ha seguido la labor del Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer, relativa al examen de la condición de la mujer en los países en los cuales la congregación realiza sus actividades. UN وتابعت ممثلة المنظمة عمل اللجنة المعنية بالقضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة لدى قيامها باستعراض البلدان التي يعمل فيها أعضاء المنظمة.
    la labor del Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer es muy apreciada; se espera que el proceso de fortalecimiento de los órganos de tratados dé lugar a un mejoramiento de la presentación de informes y de la aplicación de la Convención. UN ويلقى عمل اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة التقدير العميق؛ وأعرب عن الأمل أن تؤدي عملية تعزيز هيئات المعاهدات إلى تعزيز التقارير المقدمة عن الاتفاقية وعن تنفيذها.
    Tenían por objeto contribuir a la labor del Comité para la Eliminación de la Discriminación Racial (CERD). UN وهي يُقصد بها اﻹسهام في أعمال لجنة القضاء على التمييز العنصري.
    La organización participa activamente con organizaciones asociadas de todo el mundo en la promoción de sus objetivos colectivos a escala internacional, a saber: la aplicación de la Declaración de las Naciones Unidas sobre los Derechos de los Pueblos Indígenas y la labor del Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer. UN تعمل الرابطة بنشاط مع منظمات شريكة على نطاق العالم من أجل تعزيز أهدافها الجماعية على النطاق الدولي، تنفيذاً لإعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية، وأعمال اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus