"la labor del equipo de tareas" - Traduction Espagnol en Arabe

    • أعمال فرقة العمل
        
    • عمل فرقة العمل
        
    • أعمال فرقة عمل
        
    • أعمال فريق عمل
        
    • أعمال الفريق المذكور
        
    • لعمل فرقة العمل
        
    • بالأعمال التي تضطلع بها فرقة العمل
        
    • أعمال فريق العمل
        
    • لعمل فرقة عمل
        
    • في أعمال فرقة
        
    • جهود فرقة العمل
        
    • بعمل فرقة العمل
        
    • إلى عمل فرقة
        
    A juicio de la Comisión, la labor del Equipo de Tareas debería ampliarse de manera que abarcara las cuestiones de migración. UN وترى اللجنة أنه ينبغي توسيع أعمال فرقة العمل بحيث تشمل قضايا الهجرة.
    Informe del Secretario General sobre la labor del Equipo de Tareas Interinstitucional relativo a la ejecución del Programa de Acción UN تقرير اﻷمين العام عن أعمال فرقة العمل المشتركة بين الوكالات المعنية بتنفيذ برنامج العمل
    Habría que estudiar la posibilidad de que la UNESCO, el CIFOR, el ICRAF y la UNU participaran más ampliamente en la labor del Equipo de Tareas en ese ámbito. UN ويلزم استطلاع إمكانية زيادة مشاركة اليونسكو ومركز البحوث الحراجية الدولية والمركز الدولي لبحوث الحراجة الزراعية وجامعة اﻷمم المتحدة في أعمال فرقة العمل بشأن هذا الموضوع.
    la labor del Equipo de Tareas ha aclarado el concepto de presencia unificada a nivel de país sobre la base de las ideas descritas en la segunda parte del presente informe. UN وقد أوضح عمل فرقة العمل مفهوم الوجود الموحد على المستوى القطري، على أساس اﻷفكار الواردة في الجزء الثاني من هذا التقرير.
    2. Contribución a la labor del Equipo de Tareas 10 sobre ciencia del Proyecto del Milenio UN 2 - المساهمة في أعمال فرقة عمل مشروع الألفية رقم 10 المعنية بالعلم
    Reconociendo la labor del Equipo de Tareas del sistema de las Naciones Unidas relativa a la agenda de las Naciones Unidas para el desarrollo después de 2015 y su respaldo a las consultas de interesados múltiples dirigidas por los Estados miembros en relación con una agenda mundial para el desarrollo después de 2015, UN وإذ يقدّر أعمال فريق عمل منظومة الأمم المتحدة المعني بخطة الأمم المتحدة للتنمية لما بعد عام 2015 ودعمه للمشاورات بين العديد من أصحاب المصلحة التي تقودها الدول الأعضاء بشأن خطة التنمية العالمية لما بعد عام 2015،
    4. Solicita a la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito que, en su calidad de miembro del Equipo de Tareas del Sistema de las Naciones Unidas sobre la Agenda para el Desarrollo Después de 2015, siga contribuyendo con aportes analíticos y conocimientos especializados a la labor del Equipo de Tareas y que informe a la Comisión en su 24º período de sesiones sobre los resultados de esa labor; UN 4 - تطلب إلى مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، باعتباره عضوا في فريق عمل منظومة الأمم المتحدة المعني بخطة الأمم المتحدة للتنمية لما بعد عام 2015، أن يواصل المساهمة في أعمال الفريق المذكور بمدخلات تحليلية وبالخبرة الفنية، وأن يقدم إلى لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية في دورتها الرابعة والعشرين تقريرا عن نتائج ذلك العمل؛
    En lo sucesivo se debía reforzar y desarrollar la labor del Equipo de Tareas. UN وفي المستقبل، ينبغي أن تتدعم أعمال فرقة العمل وتزداد تطورا.
    El fortalecimiento de la labor del Equipo de Tareas facilitará la aplicación de las propuestas de acción del Grupo Intergubernamental. UN ومن شأن تعزيز أعمال فرقة العمل أن ييسر تنفيذ مقترحات العمل التي اعتمدها الفريق المذكور.
    En lo sucesivo se debía reforzar y desarrollar la labor del Equipo de Tareas. UN وفي المستقبل، ينبغي أن تتدعم أعمال فرقة العمل وتزداد تطورا.
    El fortalecimiento de la labor del Equipo de Tareas facilitará la aplicación de las propuestas de acción del Grupo Intergubernamental. UN ومن شأن تعزيز أعمال فرقة العمل أن ييسر تنفيذ مقترحات العمل التي اعتمدها الفريق المذكور.
    En lo sucesivo se debía reforzar y desarrollar la labor del Equipo de Tareas. UN وفي المستقبل، ينبغي أن تتدعم أعمال فرقة العمل وتزداد تطورا.
    El fortalecimiento de la labor del Equipo de Tareas facilitará la aplicación de las propuestas de acción del Grupo Intergubernamental. UN ومن شأن تعزيز أعمال فرقة العمل أن ييسر تنفيذ مقترحات العمل التي اعتمدها الفريق المذكور.
    La Oficina de Asuntos Jurídicos no participó en la labor del Equipo de Tareas. UN ولم يشترك مكتب الشؤون القانونية في عمل فرقة العمل المنـوه عنها.
    La Secretaría presentó el documento e informó también de la labor del Equipo de Tareas Interinstitucional a este respecto. UN وقدمت الأمانة الوثيقة مشفوعةً بمعلومات عن عمل فرقة العمل المشتركة بين الوكالات في هذا الصدد.
    la labor del Equipo de Tareas se tradujo en una mayor atención a las perspectivas de género en distintos documentos presupuestarios de todo el sistema. UN وأسفر عمل فرقة العمل عن تعزيز الاهتمام بالمنظورات الجنسانية في وثائق الميزانية الصادرة مؤخرا في كامل المنظومة.
    :: Organización de 2 reuniones de expertos jurídicos internacionales externos y de las Naciones Unidas sobre mecanismos internacionales que garanticen la seguridad, dentro de la labor del Equipo de Tareas de Ginebra sobre cuestiones políticas y de seguridad, y participación en esas reuniones UN :: عقد وحضور اجتماعين يضمان خبراء قانونيين دوليين من الأمم المتحدة ومن خارجها يتناولان آليات الضمانات الأمنية الدولية، في إطار أعمال فرقة عمل جنيف المعنية بالمسائل السياسية والأمنية
    Reconociendo la labor del Equipo de Tareas del sistema de las Naciones Unidas relativa a la agenda de las Naciones Unidas para el desarrollo después de 2015 y su respaldo a las consultas de interesados múltiples dirigidas por los Estados miembros en relación con una agenda mundial para el desarrollo después de 2015, UN وإذ يقدّر أعمال فريق عمل منظومة الأمم المتحدة المعني بخطة الأمم المتحدة للتنمية لما بعد عام 2015 ودعمه للمشاورات بين العديد من أصحاب المصلحة التي تقودها الدول الأعضاء بشأن خطة التنمية العالمية لما بعد عام 2015،
    4. Solicita a la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito que, en su calidad de miembro del Equipo de Tareas del Sistema de las Naciones Unidas sobre la Agenda para el Desarrollo Después de 2015, siga contribuyendo con aportes analíticos y conocimientos especializados a la labor del Equipo de Tareas y que informe a la Comisión en su 24º período de sesiones sobre los resultados de esa labor; UN 4 - تطلب إلى مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، باعتباره عضوا في فريق عمل منظومة الأمم المتحدة المعني بخطة الأمم المتحدة للتنمية لما بعد عام 2015، أن يواصل المساهمة في أعمال الفريق المذكور بمدخلات تحليلية وبالخبرة الفنية، وأن يقدم إلى لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية في دورتها الرابعة والعشرين تقريرا عن نتائج ذلك العمل؛
    A ese respecto, expresa su satisfacción con la labor del Equipo de Tareas de Alto Nivel sobre la Crisis Mundial de la Seguridad Alimentaria e insta a que se intensifique la coordinación entre todos los organismos de las Naciones Unidas y las instituciones financieras internacionales. UN وفي هذا الصدد، أعرب عن ارتياحه لعمل فرقة العمل الرفيعة المستوى المعنية بأزمة الأمن الغذائي العالمي، ودعا إلى مضاعفة التنسيق فيما بين جميع الوكالات التابعة للأمم المتحدة والمؤسسات المالية الدولية.
    Apreciamos la labor del Equipo de Tareas de Alto Nivel sobre la crisis alimentaria mundial, establecido por el Secretario General, y alentamos su continuada interacción con los Estados Miembros de las Naciones Unidas, las organizaciones pertinentes, el sector privado y especialmente los agricultores. UN وإننا نقر بالأعمال التي تضطلع بها فرقة العمل الرفيعة المستوى المعنية بأزمة الأمن الغذائي العالمية التي أنشأها الأمين العام، ونشجعها على مواصلة عملها مع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة، والمنظمات ذات الصلة، والقطاع الخاص، والمزارعين على وجه الخصوص.
    Los miembros convinieron en que se debía presentar un informe detallado sobre los resultados de la labor del Equipo de Tareas en la reunión de 2010 de la Comisión Estadística para África. UN واتفق الأعضاء على ضرورة أن يُقدم تقرير شامل عن حصيلة أعمال فريق العمل في اجتماع اللجنة الإحصائية الأفريقية في عام 2010.
    Para complementar la labor del Equipo de Tareas de Marrakech sobre las adquisiciones públicas sostenibles, esta iniciativa elimina deficiencias en la coordinación de la aplicación de la adquisición pública sostenible a nivel mundial y ofrece una plataforma mundial para los profesionales de la adquisición y otras partes interesadas pertinentes. UN وكمتابعة لعمل فرقة عمل مراكش المعنية بالشراء العام المستدام، تسد هذه المبادرة ثغرة في تنسيق عملية تطبيق مبدأ الشراء العام المستدام على نطاق العالم وتتيح منبراً عالمياً للممارسين في مجال الشراء ولغيرهم من أصحاب المصلحة المهتمين.
    " Una perspectiva de los Objetivos de Desarrollo del Milenio basada en los derechos humanos " , contribución a la labor del Equipo de Tareas del Proyecto del Milenio sobre la pobreza y el desarrollo económico, de Philip Alston UN " نظرة إلى الأهداف الإنمائية للألفية من زاوية حقوق الإنسان " ، مساهمة في جهود فرقة العمل المعنية بالفقر والتنمية الاقتصادية المنبثقة عن مشروع الألفية، بقلم فيليب ألستن
    La Comisión Consultiva encomia la labor del Equipo de Tareas. UN ٢٠ - وتشيد اللجنة الاستشارية بعمل فرقة العمل.
    Se mencionó la labor del Equipo de Tareas sobre Adquisiciones de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna. UN وقد أشير إلى عمل فرقة العمل المعنية بالإشتراء التابعة لمكتب خدمات الرقابة الداخلية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus