"la labor del foro" - Traduction Espagnol en Arabe

    • أعمال المنتدى
        
    • عمل المنتدى
        
    • أعمال منتدى
        
    • عمل منتدى
        
    • لعمل المنتدى
        
    • بأعمال المنتدى
        
    • عمل المحفل
        
    • أعمال المحفل
        
    • أعمال محفل
        
    • وعمل المنتدى
        
    • بعمل منتدى
        
    • لأعمال المنتدى
        
    • الأعمال التي يقوم بها المنتدى
        
    • لأعمال منتدى
        
    • بأعمال منتدى
        
    Participación de organizaciones intergubernamentales en la labor del Foro UN مشاركة المنظمات الحكومات الدولية في أعمال المنتدى
    Nota de la Secretaría sobre la participación de las organizaciones intergubernamentales en la labor del Foro Intergubernamental sobre los bosques UN مذكرة من اﻷمانة العامة بشأن مشاركة المنظمات الحكومية الدولية في أعمال المنتدى الحكومي الدولي المعني بالغابات
    la labor del Foro se debiera sustentar en el principio rector de la integración. UN ويجب أن يكون التكامل هو المبدأ التوجيهي الذي يقوم عليه عمل المنتدى.
    Parte de la labor del Foro, consiste en organizar una ronda de seminarios que tienen lugar en Ginebra y versan sobre la lucha contra la proliferación de las armas pequeñas. UN ومن بين جوانب عمل المنتدى تنظيم سلسلة من الحلقات الدراسية في جنيف حول الحد من انتشار الأسلحة الصغيرة.
    El foro también tendrá en cuenta la labor del Foro sobre Cooperación para el Desarrollo. UN وسيأخذ المنتدى أيضا أعمال منتدى التعاون الإنمائي في الحسبان.
    la labor del Foro de las organizaciones no gubernamentales culminó en la aprobación de una Declaración y Plan de Acción. UN وأدى عمل منتدى المنظمات غير الحكومية إلى اعتماد إعلان وخطة عمل.
    Recordando además la labor del Foro Intergubernamental sobre los Bosques en el contexto de la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible, UN وإذ تشير كذلك إلى أعمال المنتدى الحكومي الدولي المعني بالغابات في إطار لجنة التنمية المستدامة،
    :: la labor del Foro Intergubernamental sobre los Bosques, que es objeto de un informe por separado, y de las iniciativas conexas dirigidas por los gobiernos; UN :: أعمال المنتدى الحكومي الدولي المعني بالغابات، الذي يرد تقرير منفصل عنه، والأنشطة ذات الصلة التي تقودها الحكومات؛
    Si ha de existir otro decenio dedicado a los indígenas, tiene que formularse basándose en la labor del Foro Permanente para las Cuestiones Indígenas y centrarse en resultados prácticos. UN وأنه إذا تقرر تخصيص عقد آخر للسكان الأصليين، فيجب أن ينبني حول أعمال المنتدى الدائم المعني بمسائل السكان الأصليين وأن يركز على تحقيق نتائج عملية.
    Destacó la importancia de la financiación y la transferencia de tecnologías ecológicamente racionales en la labor del Foro y en la promoción de la ordenación sostenible de los bosques. UN وشدد على أهمية تمويل ونقل التكنولوجيات السليمة بيئيا في أعمال المنتدى وفي تعزيز الإدارة المستدامة للغابات.
    En total, unas 300 mujeres participaron en la labor del Foro. UN وشاركت قرابة 300 امرأة في المجموع في أعمال المنتدى.
    Esta dinámica podría transformarse en un medio efectivo de coordinar la labor del Foro con la de las organizaciones de pueblos indígenas. UN ويمكن لهذا الإجراء الفعال أن يكون طريقة قوية لتنسيق أعمال المنتدى مع أعمال منظمات الشعوب الأصلية.
    La contribución de los miembros de la Asociación a la labor del Foro ha sido muy importante. UN وساهم أعضاء الشراكة مساهمة كبيرة في عمل المنتدى.
    Parte de la labor del Foro consiste en organizar una serie de debates que tienen lugar en Ginebra sobre la lucha contra la proliferación de las armas pequeñas. UN ويتخذ جزء من عمل المنتدى شكل سلسلة من المناقشات تجري في جنيف عن ضبط انتشار الأسلحة الصغيرة.
    la labor del Foro se inscribe en el ámbito de la ejecución, mientras que la del Grupo de Trabajo consiste en elaborar normas de derecho internacional. UN ويدخل عمل المنتدى في باب التنفيذ، بينما يدخل عمل الفريق في باب إعداد معايير القانون الدولي.
    Por consiguiente, en ese período de sesiones sólo se dispondrá del texto sin editar del informe para facilitar la labor del Foro sobre las cuestiones conexas. UN ولذلك سيتاح فقط نص التقرير غير المحرر في الدورة لتيسير عمل المنتدى بشأن القضايا ذات الصلة.
    La mayoría de las regiones colaboran en la labor del Foro de las Naciones Unidas sobre los Bosques y la Asociación de Colaboración en materia de Bosques. UN ويشارك معظم المناطق في أعمال منتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات والشراكة التعاونية في مجال الغابات.
    En este contexto, las cuestiones comerciales deberían ser parte integrante de la labor del Foro de las Naciones Unidas sobre los Bosques. UN وفي هذا السياق، ينبغي أن تشكل مسائل التجارة جزءا لا يتجزأ من عمل منتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات.
    La Asociación ha participado activamente en varias iniciativas en apoyo de la labor del Foro. UN وما فتئت الشراكة تشارك بفعالية في العديد من المبادرات دعما لعمل المنتدى.
    Lista de las actividades organizadas por los gobiernos y las organizaciones en relación con la labor del Foro UN قائمة اﻷنشطة التي نظمتها الحكومـات والمنظمات فيما يتعلــق بأعمال المنتدى
    la labor del Foro permitiría a los Estados Miembros adoptar decisiones de carácter amplio sobre las cuestiones que se examinen. UN وينبغي أن يمكن عمل المحفل في نهاية المطاف الدول الأعضاء من اتخاذ قرارات شاملة بشأن القضايا المطروحة.
    El Experto independiente orientará la labor del Foro, preparará sus reuniones anuales e informará al Consejo sobre las recomendaciones temáticas del foro. UN وستوجه الخبيرة المستقلة أعمال المحفل وتحضر اجتماعات السنوية وتقدم تقريراً إلى المجلس عن التوصيات المواضيعية للمحفل.
    9. La República de Belarús considera que todos los países pueden hacer actualmente un aporte práctico concreto a la causa del fortalecimiento de la seguridad de la región europea, participando activamente en la labor del Foro de la CSCE. UN ٩ - وتعتبر جمهورية بيلاروس ان المشاركة الفعالة في أعمال محفل مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا في الوقت الحاضر مساهمة عملية محددة لكل بلد في تعزيز اﻷمن في المنطقة اﻷوروبية.
    la labor del Foro y los objetivos de la ordenación sostenible de los bosques están íntimamente vinculados a la producción y el consumo sostenibles de productos de bosques maderables y no maderables. UN وعمل المنتدى وأهداف الإدارة المستدامة للغابات مرتبطان ارتباطا عضويا بالاستهلاك والإنتاج المستدامين للأخشاب والمنتجات الغابية عدا الأخشاب.
    Dada la importancia del informe y su pertinencia para la labor del Foro de las Naciones Unidas sobre los Bosques, agradeceríamos que la presente carta y su anexo se publicaran como documento del octavo período de sesiones del Foro de las Naciones Unidas sobre los Bosques. UN وفي ضوء أهمية التقرير وصلته بعمل منتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات، سنكون ممتنين لو تفضلتم بإصدار هذه الرسالة ومرفقها بوصفها وثيقة من وثائق الدورة الثامنة لمنتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات.
    La Declaración de las Naciones Unidas sobre los Derechos de los Pueblos Indígenas, como se ha dicho repetidas veces, es un marco importante para la labor del Foro Permanente. UN ويمثل إعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية، كما قيل عدة مرات، إطارا هاما لأعمال المنتدى الدائم.
    II. Asociación de Colaboración en Cuestiones Forestales La Asociación se fundó en 2001 para apoyar la labor del Foro e intensificar la cooperación y la coordinación entre los miembros de la Asociación en las cuestiones forestales. UN 11 - أنشئت الشراكة التعاونية المعنية بالغابات في عام 2001 لدعم الأعمال التي يقوم بها المنتدى ولتعزيز التعاون والتنسيق فيما بين أعضاء الشراكة بشأن القضايا المتعلقة بالغابات.
    Otra fuente valiosa de información han sido las iniciativas presentadas por los países y las organizaciones en apoyo de la labor del Foro. UN 11 - وكان من المصادر القيّمة الأخرى للمعلومات المبادرات التي قادتها البلدان والمنظمات دعما لأعمال منتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات.
    El Viceministro dio las gracias a los patrocinadores, los organizadores y los participantes por su contribución al éxito del acto y puso de manifiesto la importancia de actos como el seminario celebrado a efectos de generar el impulso necesario para promover la labor del Foro de las Naciones Unidas sobre los Bosques orientada a la ordenación sostenible de los bosques y la erradicación de la pobreza. UN وأعرب نائب الوزير عن شكره للجهات الراعية والمنظمين والمشاركين لإسهامهم في إنجاح الملتقى. وأكد على أهمية تنظيم مناسبات من مثل حلقة العمل هذه، لأنها تساعد على حشد الهمم للنهوض بأعمال منتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات بما يحقق الإدارة المستدامة للغابات ويقضي على الفقر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus