"la labor del grupo de trabajo de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • عمل الفريق العامل
        
    • أعمال الفريق العامل
        
    • بعمل الفريق العامل
        
    • بأعمال الفريق العامل
        
    • العمل الذي يضطلع به الفريق العامل
        
    • بأعمال فريق العمل
        
    • جهود الفريق العامل
        
    • فرقة العمل في أعمالها
        
    Deseo formular algunos comentarios sobre la labor del Grupo de Trabajo de composición abierta. UN وأود أن أدلي ببعض التعليقات بشأن عمل الفريق العامل المفتوح باب العضوية.
    La delegación rusa ha participado activamente en la labor del Grupo de Trabajo de composición abierta que estudia todos los aspectos de la composición del Consejo de Seguridad. UN إن الاتحاد الروسي يشارك بنشاط في عمل الفريق العامل المفتوح العضوية الذي يناقش زيادة عضوية مجلس اﻷمن من جميع جوانبها.
    Quisiéramos subrayar la necesidad de que la labor del Grupo de Trabajo de alto nivel se oriente al futuro y sea realmente visionaria. UN ونود أن نشدد على ضرورة أن يتسم عمل الفريق العامل الرفيع المستوى بطابع التوجـــه المستقبلي والرؤية الصحيحة.
    Esperamos que la labor del Grupo de Trabajo de composición abierta sobre el Consejo de Seguridad y cuestiones conexas sea fructífera y oportuna. UN ونأمل أن تكون أعمال الفريق العامل المفتوح العضوية المعني بمجلس اﻷمن والمسائل ذات الصلة مثمرة في الوقت المناسب.
    Para concluir, mi delegación promete su plena cooperación con la labor del Grupo de Trabajo de composición abierta. UN وختاما، يتعهد وفد بلدي بالتعاون التام في أعمال الفريق العامل المفتوح العضوية.
    Concluyó la labor del Grupo de Trabajo de Alto Nivel y Composi-ción Abierta sobre el Fortalecimiento del Sistema de las Naciones Unidas UN اختتمت أعمال الفريق العامل المفتوح العضوية المعني بتعزيز منظومة اﻷمم المتحدة
    la labor del Grupo de Trabajo de alto nivel de composición abierta debe reanudarse lo antes posible. UN وينبغي أن يستأنف في أقرب فرصة ممكنة عمل الفريق العامل الرفيع المستوى المفتوح العضوية.
    El quincuagésimo primer período de sesiones de la Asamblea General también fue testigo de la conclusión de la labor del Grupo de Trabajo de alto nivel y composición abierta sobre el fortalecimiento del sistema de las Naciones Unidas. UN كما شهدت الدورة الحادية والخمسون للجمعية العامة اختتام عمل الفريق العامل المعني بتعزيز منظومة اﻷمم المتحدة.
    Lo mismo es totalmente válido respecto de la labor del Grupo de Trabajo de composición abierta sobre la reforma del Consejo de Seguridad. UN والشيء نفسه ينطبق تماما على عمل الفريق العامل المفتوح باب العضوية المعني بإصلاح مجلس اﻷمن.
    Ese mismo optimismo deberá acompañar la labor del Grupo de Trabajo de composición abierta y aunque, como lo ha mencionado un delegado, hubo altibajos en su desarrollo, la delegación del Paraguay dedicará una especial atención a esta cuestión. UN ويجب أن يصحب هذا التفاؤل عمل الفريق العامل المفتوح باب العضوية، رغم أنه، كما قال أحد أعضاء الوفود، كانت هناك إنجازات وإخفاقات في تقدم ذلك العمل. وسيولي وفد باراغواي اهتماما خاصا لهذه المسألة.
    Nuestros esfuerzos en la labor del Grupo de Trabajo de composición abierta están destinados a lograr este objetivo claro e inequívoco. UN وتأتي جهودنا من خلال عمل الفريق العامل المفتوح باب العضوية مواصلة لذلك الهدف الجلي الواضح.
    Para concluir, quisiera dar las gracias a todas las delegaciones que contribuyeron de manera activa y constructiva a la labor del Grupo de Trabajo de composición abierta. UN وختاما، أود أن أشكر جميع الوفود التي أسهمت بشكل نشط وبناء في عمل الفريق العامل المفتوح باب العضوية.
    Teniendo en cuenta la labor del Grupo de Trabajo de composición abierta sobre el mecanismo financiero, UN وإذ يضع في اعتباره عمل الفريق العامل مفتوح العضوية بشان الآلية المالية،
    De igual manera, mi delegación espera con gran expectativa el inicio de la labor del Grupo de Trabajo de composición abierta. UN ووفد بلادي يتطلع بشغف أيضا إلى بدء أعمال الفريق العامل المفتوح العضوية.
    Belarús seguirá participando activamente en la labor del Grupo de Trabajo de composición abierta para promover un tratado sobre el comercio de armas. UN وستواصل بيلاروس المشاركة الفعالة في أعمال الفريق العامل المفتوح باب العضوية نحو عقد معاهدة لتجارة الأسلحة.
    3. Participación de las organizaciones no gubernamentales en la labor del Grupo de Trabajo de composición abierta sobre el envejecimiento. UN 3 مشاركة المنظمات غيرالحكومية في أعمال الفريق العامل المفتوح العضوية المعني بالشيخوخة.
    Informe sobre los progresos realizados en la labor del Grupo de Trabajo de composición abierta sobre la cuestión de la representación equitativa en el Consejo de Seguridad y del UN تقريـر عــن سير أعمال الفريق العامل المفتوح العضوية المعني بمسألـة التمثيـل العـادل فـي عضوية مجلس اﻷمن وزيادة هذه العضوية
    Estamos dispuestos a contribuir a la labor del Grupo de Trabajo de la Tercera Comisión en su búsqueda de métodos apropiados para la protección de los derechos humanos. UN كما أننا على استعداد لﻹسهام في أعمال الفريق العامل التابع للجنة الثالثة في مسعاه ﻹيجاد أساليب ملائمة لحماية حقوق اﻹنسان.
    Hemos participado en la labor del Grupo de Trabajo de alto nivel y composición abierta encargado de examinar la situación financiera de las Naciones Unidas y hemos seguido la labor del Grupo de Trabajo encargado de la aplicación del principio de la capacidad de pago. UN ولقد شاركنا في أعمال الفريق العامل رفيع المستوى المعني بالحالة المالية لﻷمم المتحدة وتتبعنا أعمال الفريق العامل بشأن مبدأ القدرة على السداد.
    En cuanto a la labor del Grupo de Trabajo de alto nivel de composición abierta sobre el fortalecimiento del sistema de las Naciones Unidas, mi delegación quiere referirse muy brevemente a algunos de los temas que está examinando dicho Grupo. UN وبقدر ما يتعلق اﻷمر بعمل الفريق العامل رفيع المستوى والمفتوح العضوية المعني بتعزيز منظومة اﻷمم المتحدة، يود وفد بلدي أن يتطرق باختصار شديد لبعض القضايا التي يبحثها ذلك الفريق.
    En ese sentido, el PNUD celebró y apoyó grandemente la labor del Grupo de Trabajo de composición abierta. UN وفي هذا الصدد، رحب برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي كثيرا بأعمال الفريق العامل المفتوح باب العضوية وأيﱠدها.
    Para que se pueda lograr ese acuerdo, deberá seguirse impulsando la labor del Grupo de Trabajo de composición abierta, pues sin un esfuerzo serio en ese sentido se mantendría la situación actual. UN ومن أجل التوصل إلى مثل هذا الاتفاق، يجب الحفاظ على زخم العمل الذي يضطلع به الفريق العامل المفتوح العضوية.
    Tomando nota de la labor del Grupo de Trabajo de composición abierta sobre la elaboración de un anteproyecto de protocolo facultativo de la Convención sobre los Derechos del Niño relativo a la participación de los niños en conflictos armados, UN وإذ تحيط علما بأعمال فريق العمل المفتوح العضوية، المعني بوضع المشروع اﻷولي للبروتوكول الاختياري لاتفاقية حقوق الطفل فيما يتصل بمشاركة اﻷطفال في المنازعات المسلحة،
    Encomiamos la labor del Grupo de Trabajo de composición abierta para promover un tratado sobre el comercio de armas, que logró algunos progresos durante sus dos períodos de sesiones sustantivos a principios de este año. UN ونثني على جهود الفريق العامل المفتوح العضوية من أجل التوصل إلى معاهدة لتجارة الأسلحة، لتمكنه من تحقيق بعض التقدم في دورتيه الموضوعيتين اللتين عقدهما في وقت مبكر من العام الحالي.
    Los Estados miembros del Consejo Económico y Social pueden apoyar la labor del Grupo de Trabajo de las siguientes maneras: UN 36 - وبوسع الدول الأعضاء في المجلس الاقتصادي والاجتماعي أن تساعد فرقة العمل في أعمالها عن طريق:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus