| El Subsecretario General de Asuntos Políticos coordina la labor del período de sesiones y dirige la Oficina de Asuntos de la Asamblea General y del Consejo de Seguridad. | UN | ينسق اﻷمين العام المساعد للشؤون السياسية أعمال الدورة ويدير مكتب شؤون الجمعية العامة ومجلس اﻷمن. |
| La Subsecretaria General de Asuntos Políticos coordina la labor del período de sesiones y dirige la División de Asuntos de la Asamblea General y del Consejo de Administración Fiduciaria. | UN | تنسق اﻷمينة العامة المساعدة للشؤون السياسية أعمال الدورة وتديـر شعبـة شـؤون الجمعيـة العامـة ومجلـس الوصايـة. |
| Nota de la Secretaría sobre la organización de la labor del período de sesiones | UN | مذكرة من اﻷمانة العامة عن تنظيم أعمال الدورة |
| Nota de la Secretaría sobre la organización de la labor del período de sesiones | UN | مذكرة من اﻷمانة العامة عن تنظيم أعمال الدورة |
| En sus observaciones sobre la labor del período de sesiones señaló que era importante lograr un equilibrio entre la amplitud deseada y la necesidad de comenzar a delimitar la labor futura. | UN | ولاحظ في تعليقاته على عمل الدورة أهمية الموازنة بين الهدف المتمثل في الشمولية والحاجة إلى بدء تضييق بؤرة التركيز. |
| También deseo rendir un caluroso tributo a su predecesor, quien dirigió en forma excelente la labor del período de sesiones anterior. | UN | ونود كذلك أن نشيد إشادة حارة بسلفه، الذي ترأس ببراعة أعمال الدورة الماضية. |
| Estamos seguros de que su experiencia y su sabiduría contribuirán a que la labor del período de sesiones se vea coronada por el éxito. | UN | ويحدونا اﻷمل أن تساهم خبرتكم ودرايتكم في إنجاح أعمال الدورة. |
| Los logros del vigésimo tercer período extraordinario de sesiones en cuanto a los derechos de la mujer y la igualdad deben reflejarse en la labor del período de sesiones en curso, especialmente con respecto a los derechos humanos. | UN | وينبغي أن تنعكس منجزات الدورة الاستثنائية الثالثة والعشرين في أعمال الدورة الحالية، وخاصة فيما يتعلق بحقوق الإنسان. |
| Permítaseme también hacer extensivo mi agradecimiento a su predecesor, el Sr. Harri Holkeri, por los valiosos esfuerzos realizados en la conducción de la labor del período de sesiones anterior. | UN | كما أتوجه بالشكر إلى سلفكم السيد هاري هولكيري على ما بذله من جهود قيِّمة في إدارة أعمال الدورة المنصرمة. |
| La Directora de la División de Asuntos de la Asamblea General y el Consejo Económico y Social coordina la labor del período de sesiones. | UN | ويتولى مدير شعبة شؤون الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي تنسيق أعمال الدورة. |
| La Directora de la División de Asuntos de la Asamblea General y el Consejo Económico y Social coordina la labor del período de sesiones. | UN | ويتولى مدير شعبة شؤون الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي تنسيق أعمال الدورة. |
| La Directora de la División de Asuntos de la Asamblea General y el Consejo Económico y Social coordina la labor del período de sesiones. | UN | ويتولى مدير شعبة شؤون الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي تنسيق أعمال الدورة. |
| Organización de los trabajos: aprobación del programa y organización de la labor del período de sesiones | UN | تنظيم أعمال الدورة: اعتماد جدول الأعمال وتنظيم أعمال الدورة |
| También damos las gracias al Sr. Miguel d ' Escoto Brockmann por haber dirigido en forma excelente la labor del período de sesiones anterior. | UN | كما يطيب لي أن أعرب للسيد الأب ميغيل ديسكوتو بروكمان عن فائق تقديرنا لما بذله من جهود في إدارة أعمال الدورة السابقة. |
| La Directora de la División de Asuntos de la Asamblea General y el Consejo Económico y Social coordina la labor del período de sesiones. | UN | ويتولى مدير شعبة شؤون الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي تنسيق أعمال الدورة. |
| En la labor del período de sesiones participarán observadores de conformidad con la práctica establecida en la Asamblea General de las Naciones Unidas. | UN | يجوز للمراقبين المشاركة في أعمال الدورة وفقاً للممارسات المعمول بها في الجمعية العامة للأمم المتحدة. |
| En la labor del período de sesiones participarán observadores de conformidad con la práctica establecida en la Asamblea General de las Naciones Unidas. | UN | يجوز للمراقبين المشاركة في أعمال الدورة وفقاً للممارسات المعمول بها في الجمعية العامة للأمم المتحدة. |
| La Directora de la División de Asuntos de la Asamblea General y el Consejo Económico y Social coordina la labor del período de sesiones. | UN | ويتولى مدير شعبة شؤون الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي تنسيق أعمال الدورة. |
| En la labor del período de sesiones participarán observadores de conformidad con la práctica establecida en la Asamblea General de las Naciones Unidas. | UN | يجوز للمراقبين المشاركة في أعمال الدورة وفقاً للممارسات المعمول بها في الجمعية العامة للأمم المتحدة. |
| Expresó su confianza en que la labor del período de sesiones se pudiera completar de manera oportuna y satisfactoria, en un ambiente de cooperación. | UN | وأعرب عن ثقته بأن عمل الدورة سوف يكتمل بنجاح في الوقت المناسب وبطريقة تتسم بروح التعاون. |
| Asimismo, quisiera dar las gracias a su predecesor, el Sr. Srgjan Kerim, por haber dirigido con éxito la labor del período de sesiones anterior. | UN | كما أود أن أعرب عن شكرنا لسلفكم السيد سرجيان كريم على رئاسته لأعمال الدورة السابقة. |
| 26. La duración relativamente breve del período de sesiones, así como el carácter del debate y el momento en que se celebra, podrán incidir en las posibilidades de disponer de un proyecto de texto del informe sobre la labor del período de sesiones al final de éste. | UN | ٢٦- قد يكون لمدة الدورة القصيرة نسبياً وطابع المناقشات وتوقيتها أثر على إمكانية توافر مشروع نص التقرير المتعلق بعمل الدورة في نهاية الدورة. |
| h) la labor del período de sesiones sustantivo de 2010 del Consejo concluiría el viernes 23 de julio. | UN | (ح) تُختتم أعمال دورة المجلس الموضوعية لعام 2010 يوم الجمعة 23 تموز/يوليه. |